時(shí)間:2023-03-24 15:25:10
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇英美文化差異論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
內(nèi)容摘要:文化的差異性對(duì)文學(xué)評(píng)論有著非常重大的影響,文學(xué)評(píng)論由于受到社會(huì)環(huán)境及評(píng)論者自身因素的影響,評(píng)論家對(duì)英美文學(xué)評(píng)論不一。總體來說,美國(guó)評(píng)論文學(xué)比較大膽,富有創(chuàng)新,英國(guó)評(píng)論文學(xué)相對(duì)傳統(tǒng)。本文重點(diǎn)就英美文學(xué)評(píng)論中的文化差異性做了分析和討論。
關(guān)鍵詞:英美文學(xué) 文學(xué)評(píng)論 文化差異
英美文學(xué)是英美語言被英美民眾藝術(shù)化使用的一種體現(xiàn),同時(shí)也是對(duì)英美現(xiàn)實(shí)生活的一種藝術(shù)性的反映,是英美文化被世界人民所認(rèn)識(shí)和了解的一個(gè)窗口。英語作為一種具有強(qiáng)烈表達(dá)功能的交流工具,在英美文學(xué)中,被用來表達(dá)英美人民的情感和思想,其風(fēng)格也具有多元化。但是通過對(duì)英美兩國(guó)文化載體語言差異、歷史的差異進(jìn)行比較分析,我們可以發(fā)現(xiàn)文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論產(chǎn)生了更為重要的影響,甚至可以說起著支配性的作用。
1.英美文學(xué)評(píng)論概述
文學(xué)評(píng)論是運(yùn)用文學(xué)理論現(xiàn)象進(jìn)行研究、探討,揭示文學(xué)的發(fā)展規(guī)律,以指導(dǎo)文學(xué)創(chuàng)作的實(shí)踐活動(dòng)。文學(xué)作品是文學(xué)評(píng)論的對(duì)象,對(duì)某一具體文學(xué)作品的分析評(píng)價(jià)屬于狹義的文學(xué)評(píng)論,而廣義的文學(xué)評(píng)論則是對(duì)所有和文學(xué)有關(guān)的思想、人物、現(xiàn)象進(jìn)行分析和評(píng)價(jià)。文學(xué)評(píng)論建立在文學(xué)作品分析的基礎(chǔ)之上,文學(xué)評(píng)論高于文學(xué)分析,分析是具體的,而評(píng)論則是廣泛而深刻的。英美文學(xué)評(píng)論屬于文學(xué)評(píng)論中的一類,它是一種運(yùn)用文學(xué)理論現(xiàn)象對(duì)英美文學(xué)進(jìn)行研究、探討的實(shí)踐活動(dòng),它可以揭示英美文學(xué)的發(fā)展規(guī)律、指導(dǎo)英美文學(xué)的創(chuàng)造。英美文學(xué)評(píng)論其對(duì)象是英語文學(xué)作品,其目的是通過對(duì)文學(xué)作品中所體現(xiàn)出來的表現(xiàn)形式、思想內(nèi)容、創(chuàng)作風(fēng)格等進(jìn)行分析、議論,借此來提升英美文學(xué)愛好者的欣賞和閱讀的水平,正確接收文學(xué)作品所傳遞出的信息。同樣英美文學(xué)評(píng)論也有別于一般的作品分析。由上文可知,文學(xué)作品分析比較重視對(duì)文學(xué)作品本身的屬性進(jìn)行分析思考,而英美文學(xué)評(píng)論則重視對(duì)文學(xué)作品所呈現(xiàn)出來的文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)和外在表現(xiàn)進(jìn)行思考評(píng)論。
2.英美文學(xué)評(píng)論中的文化差異
人類文化的差異主要表現(xiàn)為文學(xué)作品的差異,文學(xué)作品是一種借助語言表達(dá)展現(xiàn)文化內(nèi)涵的方式,英美文學(xué)作品多以詩歌、戲劇的方式出現(xiàn),它不僅代表了作者的思緒,更體現(xiàn)出了民族的情感,但因不同地域文化之間的區(qū)別,以及不同民族之間的生活習(xí)慣,導(dǎo)致英美文學(xué)之間出現(xiàn)了非常明顯的差異。
2.1歷史傳統(tǒng)的差異。在美國(guó)文學(xué)評(píng)論中對(duì)于人本主義的觀點(diǎn),在激進(jìn)的同時(shí)還表現(xiàn)出了其具有的獨(dú)創(chuàng)性。這主要是受以下兩個(gè)方面的影響:首先,美國(guó)沒有像英國(guó)一樣帶有較沉重的文化歷史包袱。其次,美國(guó)為了爭(zhēng)取獨(dú)立而形成的民主、自由的文化氛圍,這使得美國(guó)文學(xué)評(píng)論在發(fā)展上可以沒有任何包袱。所以,在美國(guó)的文學(xué)評(píng)論中,很多作者對(duì)于人本主義的觀點(diǎn),都是保持著一種較激進(jìn)的態(tài)度,有的甚至還表現(xiàn)出了獨(dú)具一格的人本主義的創(chuàng)新觀點(diǎn)。然而,英國(guó)的人本主義是相對(duì)神權(quán)主義和禁欲主義的。由于英國(guó)資產(chǎn)階級(jí)革命文化歷史的妥協(xié)性和不徹底性,在英國(guó)文學(xué)評(píng)論之中,對(duì)于人本主義的觀點(diǎn)還是傾向于保守的一面。但是隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文明、文化的發(fā)展進(jìn)步,在英國(guó)文學(xué)評(píng)論中這種人本主義觀點(diǎn),逐漸地受到了很多人的否定和質(zhì)疑。
2.2載體語言的差異。美國(guó)是一個(gè)民族獨(dú)立、民主、自由、平等的新生國(guó)家,在爭(zhēng)取國(guó)家、民族獨(dú)立的過程中,其經(jīng)濟(jì)制度、文化制度、政治制度和民主的文化意識(shí)等都是新生的,所以美式英語也是其中新生的事物之一。新生事物要想發(fā)展壯大必須去創(chuàng)新,當(dāng)然美式英語在發(fā)展過程中就必定會(huì)帶有創(chuàng)新和一定的叛逆的特質(zhì)。由于美國(guó)的民主革命較為成功,在文化、經(jīng)濟(jì)和政治等方面都沒有較大的歷史遺留問題和負(fù)擔(dān),所以文學(xué)評(píng)論家在語言的使用上不會(huì)像英國(guó)的那樣小心翼翼而是帶有創(chuàng)造性,對(duì)美國(guó)文學(xué)作品的評(píng)論會(huì)比較張揚(yáng)個(gè)性,并且也不會(huì)有顧忌的現(xiàn)象。美國(guó)文學(xué)評(píng)論在語言使用上的創(chuàng)新性,離不開美國(guó)民主、自由、個(gè)性張揚(yáng)的氛圍以及“一切皆有可能”的文化精神。英國(guó)有著源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化歷史和良好的民族文化發(fā)展傳統(tǒng)。英語是正宗的英國(guó)民族文化發(fā)展載體,它繼承了傳統(tǒng)文化遺產(chǎn),使得其在英國(guó)文學(xué)作品使用中具有很好的表現(xiàn)性。可能正是由于這個(gè)原因,許多文學(xué)評(píng)論家在對(duì)英國(guó)文學(xué)作品進(jìn)行評(píng)論時(shí),在語言的使用上十分小心翼翼。這或許是因?yàn)樗麄儩撘庾R(shí)中對(duì)古老而悠久的英式英語有一種由衷的尊敬和崇拜,害怕在語言的使用上不當(dāng)而褻瀆了古老而悠久的英式英語。這使得英國(guó)文學(xué)評(píng)論缺少張狂特質(zhì)和個(gè)性自由。
美國(guó)是一個(gè)移民國(guó)家,其文學(xué)受到了歐洲大陸文學(xué)影響,其中英國(guó)文學(xué)和印第安文學(xué)對(duì)其影響最為深刻。雖然美國(guó)文學(xué)受到了歐洲大陸文學(xué)的影響,但是其自身也具有獨(dú)特的個(gè)性。同樣歐洲大陸文學(xué)評(píng)論尤其是英國(guó)文學(xué)評(píng)論對(duì)美國(guó)文學(xué)評(píng)論有著深刻的影響,但是美國(guó)文學(xué)評(píng)論還是形成具有自身特色的文學(xué)評(píng)論,不然就不會(huì)有美國(guó)文學(xué)評(píng)論這一說法了。英國(guó)文學(xué)評(píng)論在不斷地掙扎和猶豫,就像英國(guó)文學(xué)作品中所體現(xiàn)的一樣,雖然有所創(chuàng)新,但主要的還是傳承傳統(tǒng),而美國(guó)文學(xué)評(píng)論更多的是創(chuàng)新,這也體現(xiàn)了兩個(gè)民族不同的性格特點(diǎn)。本文分析兩國(guó)文學(xué)作品的差異性,由此得出在英美文學(xué)作品中,英美文化差異性發(fā)揮著重要的作用。
(作者單位:沈陽航空航天大學(xué))
論文關(guān)鍵詞:英美文化 跨文化交際 商務(wù)英語 跨國(guó)貿(mào)易
論文摘要:我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展需要越來越多的既懂英語又通曉英美國(guó)家文化的復(fù)合型商貿(mào)人才。英美文化和跨文化交際能力對(duì)于高等院校商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生尤為重要。因此學(xué)生應(yīng)在課上課下多學(xué)習(xí)英美文化和相關(guān)的商貿(mào)文化的內(nèi)容,使自身跨文化交際能力不斷提高,為將來在貿(mào)易職場(chǎng)上遠(yuǎn)航打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
隨著改革開放的深入,我國(guó)經(jīng)濟(jì)得到了前所未有的跨越式發(fā)展,再加上全球經(jīng)濟(jì)一體化不斷加深,跨國(guó)貿(mào)易往來日益頻繁,因此,既熟練掌握商貿(mào)知識(shí),又具備較強(qiáng)英語交際能力的復(fù)合型商務(wù)貿(mào)易人才就變得越來越炙手可熱。在這樣的大背景下,我國(guó)大多數(shù)的高校都開設(shè)了商務(wù)英語這一專業(yè),并且社會(huì)上的許多培訓(xùn)機(jī)構(gòu)也都開始從事商務(wù)英語的培訓(xùn)服務(wù),共同來滿足我國(guó)貿(mào)易經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)上述人才的需求。這種現(xiàn)象固然可喜,但是許多商務(wù)英語專業(yè)的大學(xué)畢業(yè)生在踏上工作崗位之后,雖然他們的商務(wù)貿(mào)易知識(shí)和英語交際能力都很過硬,但是在從事實(shí)際的跨國(guó)貿(mào)易過程中,還是會(huì)遇到一些溝通上的困難,主要就是文化差異帶來的問題,有時(shí)會(huì)嚴(yán)重阻礙貿(mào)易的進(jìn)展,需要相應(yīng)的對(duì)策予以解決。
一、文化與語言的關(guān)系
文化是一種社會(huì)形態(tài),這種形態(tài)的存在為一個(gè)民族或者國(guó)家的發(fā)展都產(chǎn)生了很深的影響。語言是文化產(chǎn)生最重要的源泉之一,語言也是文化的重要組成部分。因此,任何一種語言的形成和演變過程中都包含著該國(guó)的文化因素,文化的發(fā)展也會(huì)帶動(dòng)語言的發(fā)展。所以,要想成功的使用一種語言進(jìn)行交流,只掌握該語言的四種基本能力是不夠的,還需要掌握與該國(guó)語言相關(guān)的文化因素,真正的把語言融入到與之相應(yīng)的文化之中,形成跨文化交際的能力,這樣才能為語言交際的成功概率增加砝碼。
傳統(tǒng)的英語教學(xué),都是把語言的四項(xiàng)基本能力:聽、說、讀、寫擺在最突出、最重要的位置上,課程設(shè)置中培養(yǎng)英語基礎(chǔ)能力的課程占了很大的比重,這樣的課程設(shè)置使學(xué)生確實(shí)可以系統(tǒng)的打好語言運(yùn)用的基礎(chǔ),形成較強(qiáng)的英語實(shí)際運(yùn)用能力。但是,語言交際并不僅限于語言本身,聽說讀寫能力都很強(qiáng)的英語學(xué)習(xí)者在與以英語為母語的本國(guó)人交流時(shí)遇到障礙是屢見不鮮的。原因就在于我們?cè)谡Z言教授的過程中,往往忽視了文化在語言交際當(dāng)中的重要性,有關(guān)英美文化的課程往往很少甚至沒有。這也是本文引言部分最后提出的問題的癥結(jié)所在:商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生缺乏掌握跨國(guó)貿(mào)易中必要的文化知識(shí)與相應(yīng)的跨文化交際的能力。這么說來,商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生對(duì)于英語文化的知識(shí)是有強(qiáng)烈的需求的,并且應(yīng)該盡可能的掌握更多的英美文化知識(shí),以便在未來的跨國(guó)貿(mào)易中獲取更多的勝算。
二、英美文化對(duì)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的重要性
如前文所述,英美文化,特別是與貿(mào)易有關(guān)的文化因素在以英語為交際語言的國(guó)際貿(mào)易中扮演著非常重要的角色。其重要性主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
1.了解企業(yè)文化,掌握貿(mào)易主動(dòng)
進(jìn)入21世紀(jì),國(guó)際企業(yè)在自身的發(fā)展當(dāng)中開始愈發(fā)的重視自身的企業(yè)文化及內(nèi)涵建設(shè)。企業(yè)文化也成為企業(yè)能否生存并取得良好發(fā)展前景的重要因素之一。在國(guó)際貿(mào)易當(dāng)中,能否了解對(duì)方企業(yè)的文化內(nèi)涵并制定出有針對(duì)性的貿(mào)易策略,對(duì)貿(mào)易的成功與否起著十分重要的作用。企業(yè)文化作為文化的一個(gè)分支,其各個(gè)方面必定來源于本國(guó)的傳統(tǒng)文化。因此,商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生如能學(xué)好英美文化,則定能打下理解英美企業(yè)文化的基礎(chǔ),從而在國(guó)際貿(mào)易事務(wù)中掌握先機(jī)與主動(dòng)。
2.減少交流障礙,提高溝通效率
國(guó)與國(guó)之間的貿(mào)易活動(dòng)歸根結(jié)底還是人與人之間的交際活動(dòng)。中國(guó)與英美等西方各國(guó)文化背景及生活方式的差異注定了人際交往中的語言、行為、禮儀和習(xí)慣等方面也存在著很多的不同。比如說,一些貿(mào)易往來中最基本的一些禮儀和禮節(jié)是必須要掌握的,包括不同場(chǎng)合的著裝、打招呼的禮節(jié),用餐時(shí)的禮儀等等。這些非語言的交際因素一旦缺失,是不能用語言溝通來彌補(bǔ)的。再如,在時(shí)間觀念、公私劃分、做事流程以及問題處理方式等方面,中國(guó)的企業(yè)與英美的企業(yè)肯定也存在著差異。另外,商務(wù)談判也是貿(mào)易中常見的重要環(huán)節(jié),除去必要的談判技巧,關(guān)乎于文化方面的談判禮儀,如穿著打扮、舉止言談以及尊重對(duì)方的談判流程、制定符合對(duì)方文化習(xí)慣的談判策略等等,也都是非常重要的方面。上述內(nèi)容都是在國(guó)際貿(mào)易中與文化相關(guān)的關(guān)鍵要素,需要給予足夠的重視。
如果在貿(mào)易的某一個(gè)環(huán)節(jié)中嚴(yán)重的違反或侵犯了對(duì)方的文化價(jià)值觀,就極有可能影響本次貿(mào)易,甚至斷送了將來貿(mào)易往來的可能性。所以,商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生如能掌握必要的英美文化背景知識(shí),尊重對(duì)方文化背景,努力減少國(guó)際貿(mào)易中的交流的障礙,提高溝通的效率,就能為未來職場(chǎng)中取得貿(mào)易的成功打下良好的基礎(chǔ)。
3.提高自身素質(zhì),贏得良好聲譽(yù)
對(duì)各種不同文化的學(xué)習(xí),有助于提高自身的文化修養(yǎng)與文化素質(zhì)。文化素質(zhì)不只是學(xué)校里所教授的科學(xué)技術(shù)方面的知識(shí),更多的是指所學(xué)的人文社科類的知識(shí),包括哲學(xué)、歷史、文學(xué)、社會(huì)學(xué)等等方面的知識(shí)。這些知識(shí)通過語言或文字的表達(dá)體現(xiàn)出來、通過舉手投足反映出來,形成的綜合氣質(zhì)或整體素質(zhì)就是一個(gè)人的文化素質(zhì)。這也是衡量在當(dāng)代文明社會(huì)中人們?nèi)宋乃刭|(zhì)的一個(gè)重要的衡量標(biāo)準(zhǔn)。同時(shí)可以使人形成更加成熟世界觀、事業(yè)觀,從而就會(huì)形成好的工作理念態(tài)度,如以人為本、講求效率、積極穩(wěn)健等。西方很多企業(yè)的都非常重視員工自身素質(zhì)的建設(shè)與發(fā)展,因?yàn)槿耸且粋€(gè)企業(yè)生存與發(fā)展的核心要素,企業(yè)的文化氛圍、工作理念、發(fā)展策略以及核心價(jià)值觀等都只有通過人自身才能得到展現(xiàn)。所以,向西方企業(yè)的員工素質(zhì)普遍較高,企業(yè)發(fā)展的空間才得以延續(xù)。同樣,擁有高素質(zhì)員工的西方企業(yè)更傾向與同類的企業(yè)合作,因此,國(guó)內(nèi)的國(guó)貿(mào)從業(yè)人員就必須重視自身文化修養(yǎng)的不斷提高,以便在國(guó)際貿(mào)易中展現(xiàn)中國(guó)人較高的文化素質(zhì),為企業(yè)和自己贏得良好的聲譽(yù)和口碑,從而可以增加貿(mào)易伙伴,拓展貿(mào)易渠道。
那么,對(duì)自身文化素質(zhì)的建設(shè)應(yīng)該從學(xué)生時(shí)代抓起。作為商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生和未來職場(chǎng)上的貿(mào)易精英,應(yīng)該自覺地深入學(xué)習(xí)英美文化,并以此為中心,展開與貿(mào)易相關(guān)的文化知識(shí)的學(xué)習(xí),提高自身的文化修養(yǎng),為自己鋪好未來的職業(yè)道路。 轉(zhuǎn)貼于
三、商務(wù)英語學(xué)生的英美文化意識(shí)培養(yǎng)
1.在基礎(chǔ)課上擴(kuò)充英美文化背景知識(shí)
無論英語專業(yè)側(cè)重于什么專業(yè)方向,其課程設(shè)置的一個(gè)重心都是以提高英語實(shí)用能力為核心的英語基礎(chǔ)課,例如精讀和泛讀等。現(xiàn)行的大學(xué)英語教材可謂琳瑯滿目且各有特點(diǎn),而其中最重要的一個(gè)特征就是在課文的選材上,有很多都涉及到了中西方文化差異的內(nèi)容,甚至有的單元就是以文化差異作為教學(xué)目標(biāo)。這些都為教師在基礎(chǔ)課上向?qū)W生滲透英美文化的內(nèi)容提供了一個(gè)絕佳的平臺(tái)。例如,在《大學(xué)英語》(第三版)第一冊(cè)的Unit 7 The Sampler和Unit 8 A Magician at Stretching A Dollar都是以西方國(guó)家最重要的節(jié)日——圣誕節(jié)為故事發(fā)生背景的,而且還分別包含了貧困、親情以及老年人社會(huì)地位等文化內(nèi)容,教師就可以利用講解課文的契機(jī),向?qū)W生們講解關(guān)于這些方面的文化知識(shí),激發(fā)學(xué)生的興趣,從而也為更好的掌握語言點(diǎn)和理解課文打下基礎(chǔ)。或者教師可以將課文中所包含的文化內(nèi)容先點(diǎn)出來,讓同學(xué)們回去查閱這些文化的資料,自己去吸收理解這些相關(guān)的文化內(nèi)容。
2.開設(shè)側(cè)重于商務(wù)內(nèi)容的英美文化課程
商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生更需要與國(guó)際貿(mào)易和商務(wù)相關(guān)的文化知識(shí),所以應(yīng)該適時(shí)的開設(shè)側(cè)重于商務(wù)內(nèi)容的文化課,例如商務(wù)文化、貿(mào)易(談判)禮儀等。這些課程的教師應(yīng)該具有較強(qiáng)的商務(wù)文化意識(shí),對(duì)英語國(guó)家的政治制度、法律體系、商務(wù)環(huán)境、管理理念、經(jīng)營(yíng)方式等都要有較深刻全面的理解。最好聘請(qǐng)有豐富實(shí)際相關(guān)經(jīng)驗(yàn)從業(yè)者來進(jìn)行授課,會(huì)起到更好的效果。他們從業(yè)時(shí)的豐富經(jīng)驗(yàn)是課堂上絕佳的實(shí)例,能讓課堂知識(shí)更生動(dòng)具體,并使學(xué)生從實(shí)用的角度更深刻的理解這些文化現(xiàn)象在貿(mào)易實(shí)務(wù)中的重要性。教學(xué)方法可以靈活多樣,可以在每節(jié)課設(shè)定一個(gè)文化方面的話題,教師對(duì)話題首先進(jìn)行講解,然后舉出實(shí)例,最后讓學(xué)生進(jìn)行討論;也可以倒過來,先以一個(gè)實(shí)例作為課堂的首項(xiàng)內(nèi)容,然后鼓勵(lì)學(xué)生思考這個(gè)例子要反映的是什么文化現(xiàn)象,這個(gè)文化現(xiàn)象在中國(guó)和英語國(guó)家有什么不同等等。最后讓學(xué)生自己來總結(jié)在這堂課上學(xué)到了什么。筆者比較偏愛后者,因?yàn)檫@種教學(xué)方法鼓勵(lì)學(xué)生主動(dòng)思考,鍛煉學(xué)生理解分析和總結(jié)的能力,并且通過在課堂上更多的親身參與,使得學(xué)生對(duì)所學(xué)的文化內(nèi)容理解更深刻,并能在以后的實(shí)際貿(mào)易操作中更注重這些文化現(xiàn)象,達(dá)到滿意的結(jié)果。
3.鼓勵(lì)學(xué)生在課下多渠道了解英美文化并定期在課上進(jìn)行交流
語言是一種實(shí)用的工具,僅僅依靠課上學(xué)到的內(nèi)容是無法快速提高實(shí)際運(yùn)用能力的。同樣,由于課本內(nèi)容的限制,學(xué)生在課堂上對(duì)英美文化的認(rèn)識(shí)也只能是管中窺豹,要想更多真實(shí)的深入了解相關(guān)的英美文化和商務(wù)文化等方面的內(nèi)容,學(xué)生就應(yīng)該走出課堂,在實(shí)際的生活中多方位的接觸英語,體會(huì)其中蘊(yùn)含著的文化元素。例如可以鼓勵(lì)學(xué)生多觀賞英美的原版電影,尤其是那些寫實(shí)題材的生活片和情節(jié)劇,其中必定有文化方面的內(nèi)容;還可以讓學(xué)生在生活中多關(guān)注英語,隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和與國(guó)際接軌程度的不斷提高,英語越來越多的出現(xiàn)在中國(guó)老百姓的身邊,與日常生活息息相關(guān)的衣食住行等方面的英語現(xiàn)在越來越多的可以在商店、網(wǎng)站和報(bào)紙雜志中找到。生活中的語言最貼近語言的本質(zhì),也承載著更多的文化元素,多留意這方面的內(nèi)容,必然會(huì)對(duì)英美文化的深入理解有推動(dòng)作用。
教師可以讓學(xué)生定期的對(duì)一段時(shí)間內(nèi)所搜集的語言文化素材進(jìn)行匯總討論,達(dá)到資源共享,事半功倍的目的。長(zhǎng)此以往,學(xué)生對(duì)于英美文化學(xué)習(xí)的廣度和深度定會(huì)有一個(gè)質(zhì)的飛躍。
四、結(jié)束語
綜上所述,商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生從自身的素質(zhì)培養(yǎng)和未來的職場(chǎng)發(fā)展兩個(gè)方面考慮,都有必要掌握足夠的英美文化知識(shí),以提高自己的跨文化交際能力。跨文化交際能力是國(guó)際商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)中的關(guān)鍵因素之一。因此,學(xué)生應(yīng)在課堂中重視英美文化的學(xué)習(xí)以及跨文化交際能力的培養(yǎng),在學(xué)好英語及相關(guān)專業(yè)知識(shí)的同時(shí),也為自己能在未來商貿(mào)職場(chǎng)上遠(yuǎn)航打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn)
[1]李萍.如何適應(yīng)英美企業(yè)文化和用人理念[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2008,(10).
關(guān)鍵詞:跨文化交際,中西文化,文化差異
一、跨文化交際中中西文化差異
跨文化交際,按Samovar(1998:48)的理解,就是指“具有足以改變交際效果的不同文化知覺和符號(hào)系統(tǒng)的人之間的交際”。國(guó)內(nèi)學(xué)者賈玉新(1997:23)的定義更為簡(jiǎn)單明了,即“不同文化背景的人們之間的交際”。可見,跨文化交際最顯著的特征是持不同語言的交際者之間的“不同文化知覺和符號(hào)系統(tǒng)”或者“不同文化背景”。簡(jiǎn)而言之,就是文化差異。在跨文化交際中,既有語言交際中的文化差異,也存在非語言交際中的文化差異。
1、語言交際中的文化差異
(1)、詞匯隱含的文化差異,中西文化差異表現(xiàn)在語言系統(tǒng)上,可以體現(xiàn)在不同層面上,但詞匯作為構(gòu)成語言的基本要素是整個(gè)語言系統(tǒng)的支柱,必然最突出最廣泛地反映文化差異。論文大全。事實(shí)上,詞匯隱含的文化意義往往隨著文化、時(shí)間和個(gè)人經(jīng)歷的不同而變化;同一詞匯會(huì)由于不同的文化環(huán)境而表現(xiàn)出不同的意義。論文大全。如:“西風(fēng)”與“west wind”而言,這兩詞是漢英兩種語言中的對(duì)應(yīng)詞,但所涵蓋的文化概念卻完全不同。在漢語文化中,“西風(fēng)”指“秋風(fēng)”,還喻指一種勢(shì)力或傾向,《紅樓夢(mèng)》第80回中,“但凡家庭之事,不是東風(fēng)壓倒西風(fēng),就是西風(fēng)壓倒東風(fēng)。”西風(fēng)有時(shí)甚至是破壞者:“昨夜西風(fēng)過園林,殘菊飄零滿地金”(王安石《殘菊》)。看來,“西風(fēng)”在中國(guó)是不受歡迎的,與英語west wind 的內(nèi)涵截然相反,對(duì)英國(guó)人來說,“西風(fēng)”是溫暖的春風(fēng),生命的催生劑,它給英倫三島送去春天,故有“西風(fēng)報(bào)春”之說。英國(guó)詩歌中有許多贊美西風(fēng)的詩句,其中最著名當(dāng)數(shù)雪萊的一首膾炙人口的《西風(fēng)頌》(ode wind),在詩的最后,詩人名傳千古的佳句表達(dá)了他對(duì)未來的美好憧憬和堅(jiān)定信念:
O, wind,
If wintercomes, can spring be for behind?
(2)、用語表現(xiàn)出的文化差異。用語表現(xiàn)出的文化差異可以反映在許多方面。學(xué)生由于缺乏文化差異的敏感性,對(duì)英語的會(huì)話規(guī)則知之甚少,從而出現(xiàn)語篇運(yùn)用失誤。筆者曾觀察如下一幕:一名外教邀請(qǐng)一名學(xué)生給全班同學(xué)做一次五分鐘的教學(xué)示范,該生面對(duì)同學(xué),說了如下一段“開場(chǎng)白”:
“Ladies and gentlemen,at fist I’d like to say, Miss Flora, thank you for giving me such achance to stand here. Then I’ll tell my classmates, thank you for coming andlistening to me. Now I am feeling excited because this is the first time for meto give an English class. I’m feeling nervous because I’m not sure whether Ican give you a satisfying class. If I can’t, I’ll say I’m sorry to waste yourtime.”
可以想象這位外籍教師當(dāng)時(shí)對(duì)這段語篇的迷惑不解。
再如:曾有一位美國(guó)友人邀請(qǐng)一位中國(guó)學(xué)者到家中吃飯,這位學(xué)者在電話中不停地說“thank you。”最后還加上一句“I will try to come.”這使得這位美國(guó)友人十分納悶,并感到不知所措,因?yàn)樗恢@位學(xué)者到底是來還是不來。
2、非語言交際中的文化差異
跨文化交際間的文化差異不僅僅反映在語言交際上而且反映在非語言交際上。所謂非語言交際是指語言行為以外的交際行為,它是不依附語言代碼而進(jìn)行的交際,在人類交際中起著語言代碼無法替代的作用[3]。同語言交際一樣,不同文化背景的人,非語言交際行為也存在很大的差異。例如:由于受傳統(tǒng)文化的影響,中國(guó)人,尤其是女性,在表達(dá)情感方面一般都比較含蓄委婉。即使中國(guó)女性在微笑時(shí),也常常“笑不露齒”或“掩面而笑。”而美國(guó)人則截然不同,相反,他們情感外露,喜怒哀樂往往表露無遺。又如,美國(guó)人伸舌頭表示對(duì)對(duì)方的蔑視和挑釁,而中國(guó)人伸舌頭是一種自知失禮或失言表示尷尬的方式;再如,美國(guó)人伸出拇指和食指表示的數(shù)目是“二”,而中國(guó)人做出同樣的手勢(shì)表示的數(shù)目卻是“八”。
二、中西文化差異對(duì)跨文化交際的影響
語言與文化的關(guān)系是相輔相成的ds,每個(gè)民族都有自己不同于其他民族語言和文化,這種語言和文化具有本民族特有的表現(xiàn)形式和內(nèi)容,具有鮮明的民族特色[3]。不同民族的文化既有區(qū)別又有聯(lián)系。如果交際雙方不注重彼此間的這種文化差異,交際時(shí)必然會(huì)有文化的不同而產(chǎn)生誤解,導(dǎo)致語用失誤,使彼此間的交流產(chǎn)生雜障礙。
1、文化差異會(huì)引起交際中的語用失誤。不同的民族文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣以及思維方式的差異會(huì)帶來語言使用上的差異。若不了解文化差異,就會(huì)出現(xiàn)語用失誤,鬧出笑話甚至不快。讓我們來分析以下兩個(gè)例子:
(1)、田惠中笑迷迷地舉起祝酒:“來,來。今天各位光臨寒舍,蓬蓽生輝。我代表我自己,也代表我美麗的夫人……”
“去,去,去”!章淑嫻揚(yáng)著手,那樣象轟一只蒼蠅。“……再就是,我們美麗的密斯林遠(yuǎn)道而來。”
“什么密斯林,都老太太了。論文大全。” 密斯林又笑又搖頭(諶容《散淡的人》)。
(2)、Philip Said:“Oh, Lucy, you are more charmingeach passing week. I guess no one can help loving you when they see you.”
(菲利普說“露西,你真是越發(fā)動(dòng)人了。我想每個(gè)人看到你時(shí),都會(huì)情不自禁愛上你。”)
Miss JohnsonSmiled: “Thank you,Philip, Thank you.”(約瀚遜小姐笑著說:“謝謝,菲利普,謝謝你的夸獎(jiǎng)。”)
在例(1)中,中國(guó)女士章淑嫻被男士夸“美麗”反應(yīng)很強(qiáng)烈,用了幾個(gè)“去”。而例(2)中,西方女士露西面對(duì)男士的稱贊,欣然接受,視夸獎(jiǎng)為一種禮貌的表示。這種對(duì)稱贊行為的回應(yīng)方式的不同源于中西心理文化特點(diǎn)的差異。若用中國(guó)對(duì)稱贊行為的回應(yīng)方式去對(duì)待外國(guó)人,后果不堪設(shè)想。
2、文化差異導(dǎo)致跨文化交際中的信息差。由于文化的差異,不同文化背景的人們對(duì)事物的表達(dá)方式也存在著差異,賦予語言不同的含義,如果不加了解,勢(shì)必造成交際中的信息差。如:“girl friend/boy friend”與漢語的男女朋友字面意思相同,但內(nèi)涵不同。英語文化中以“girl friend/boy friend”相稱,其內(nèi)涵與性關(guān)系有關(guān),而漢文化中男女朋友則專指結(jié)婚前的戀愛關(guān)系,二者沒有性關(guān)系;“Valentine’s Day”(情人節(jié))在英語文化中是指將信、卡片或禮物作為愛情的象征贈(zèng)給異性朋友以表示傾慕的節(jié)日,而在漢文化中“情人”卻專指配偶以外的異性;“single parent”(單親)在英美文化指單身父親或單身母親,意味著未婚或離異,漢文化中則指離婚或喪偶的一方;“love child”(私生子)在英語文化中未婚先孕女子一般不愿意在社會(huì)上公開自己的身世,將孩子稱為“love child”顯示了英美對(duì)其的理解和寬容,在漢語中“私生子”卻反映了其與漢文化不相容甚而遭到歧視。
三、結(jié)論
語言是文化的載體,文化的表達(dá)又靠語言,隨著社會(huì)的發(fā)展進(jìn)步,各民族之間溝通交流的機(jī)會(huì)大大增多,包容多元文化標(biāo)準(zhǔn)是大勢(shì)所趨。如果與外國(guó)人或赴外國(guó)學(xué)習(xí)工作,就要了解對(duì)方的文化,努力做到“Do in Rome as the Romans do ”(入鄉(xiāng)隨俗)。
參考文獻(xiàn):
[1] Samovar, Larry A. et al. 1998.Communication Between Cultures(3rd edition). CA: Wadsworth publishing Company.
[2] 賈玉新跨文化交際學(xué) [M] 上海:上海外語教育出版社,1997
[3] 熊金才非語言代碼的跨文化交際能力 [J] 外語教學(xué)與研究,2001,(5)
[論文摘要]語言與文化密切相關(guān),要想學(xué)好英語就必須了解英美文化背景,掌握這種語言背后所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵。為使學(xué)生在跨文化交際中正確使用語言,從容進(jìn)行交際,跨文化意識(shí)的培養(yǎng)成為英語教學(xué)與學(xué)習(xí)中不可忽視的重點(diǎn)。
[論文關(guān)鍵詞]大學(xué)英語教學(xué) 英美文化 跨文化意識(shí) 培養(yǎng)
學(xué)習(xí)英語是一個(gè)需要付出艱苦努力的歷程,也是一個(gè)可以不斷開闊視野充實(shí)知識(shí)的過程,學(xué)習(xí)者不僅要打好語言基礎(chǔ),而且應(yīng)該培養(yǎng)優(yōu)良的文化素質(zhì),做到學(xué)以致用,用得恰當(dāng)。因此,目的語的文化背景學(xué)習(xí)以及跨文化意識(shí)的培養(yǎng)是英語教學(xué)與學(xué)習(xí)中不可忽視的側(cè)重點(diǎn)。首先應(yīng)確認(rèn)語言與文化的關(guān)系。語言是文化的載體,也是一種社會(huì)標(biāo)記,體現(xiàn)語言使用者的民族文化特性,而文化也影響語言和語言的使用。因而學(xué)習(xí)一種語言,必須掌握這種語言背后所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵,單純學(xué)習(xí)語言是不能保證有效、無誤的溝通和理解的。為此,本文就導(dǎo)入英美文化重視英語變體文化處理本土文化和異域文化的關(guān)系三方面淺談大學(xué)英語教學(xué)中對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。
一、注重導(dǎo)入英美民族文化
眾所周知,英語承載了英美民族文化,英語學(xué)習(xí)理應(yīng)強(qiáng)調(diào)英美文化的導(dǎo)入。在大學(xué)里,不少學(xué)校已經(jīng)為英語專業(yè)的學(xué)生開設(shè)有《英美國(guó)家概況》、《美國(guó)社會(huì)與文化》和《英美文學(xué)選讀》等課程,促進(jìn)學(xué)生對(duì)英美文化的理解,同時(shí)能幫助學(xué)生更有效地使用語言。而學(xué)習(xí)者在自學(xué)過程中也應(yīng)主動(dòng)發(fā)現(xiàn),逐步積累,慢慢去熟悉了解一種不同的文化,用所學(xué)語言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語言之中。教師在英語課教學(xué)中積極的引導(dǎo)也是必不可少的。
比如說,教師在講解翻譯時(shí)遇到“像頭蠢豬”這樣的話語,老師可以首先讓學(xué)生自己試著去做,相信很多同學(xué)會(huì)翻譯成“asstupidasapig’’,事實(shí)證明也正是如此。從字面看,并沒有什么不對(duì),因?yàn)閜ig在中國(guó)人心中是好吃懶做、愚笨的代表,所以有“笨的跟豬一樣”、“豬腦子”等等說法表示對(duì)豬的蔑視。然而,事實(shí)上很多美國(guó)人對(duì)pig偏愛有加,甚至以pig做寵物,認(rèn)為它們聰明、溫順、通人性,所以英語中往往用“asstupidasadonkey”來表達(dá)同樣的意思。學(xué)生經(jīng)歷了把donkey和pig搞混的笑話,就避免了在以后的實(shí)踐中可能出現(xiàn)的這類尷尬。還有“HeworksIikeadog”這樣的英語句子,如果學(xué)生不知道英美人士對(duì)狗鐘愛有加,就會(huì)把這句話譯成“他像狗一樣工作”,在我們中國(guó)人聽起來非常不雅,其實(shí)這句話是對(duì)一個(gè)人工作的極大肯定。由此可見,正確的運(yùn)用一門語言必須要有良好的跨文化意識(shí)。
在平時(shí)上課時(shí),教師可逐步向?qū)W生介紹一些日常交際中的習(xí)慣,比如在英美國(guó)家,每日與熟人見面為了減少不必要的寒喧,通常點(diǎn)頭打招呼、告別等,這被認(rèn)為是最簡(jiǎn)便、禮貌的致意動(dòng)作。在聽報(bào)告時(shí),中國(guó)人喜歡低頭傾聽,而英美人士會(huì)注視對(duì)方鼻子以上的部分,這是在表示禮貌和傾聽。人們常說“出國(guó)問禁,人鄉(xiāng)隨俗”,這都是跨文化意識(shí)的體現(xiàn),了解了這些有助于人們?cè)诳缥幕浑H中輕松應(yīng)對(duì),做到禮貌得體。 二、重視英語變體文化
雖然英語承載了英美民族文化,但隨著英語全球化發(fā)展,它都帶有了本土文化特點(diǎn),出現(xiàn)眾多英語變體,發(fā)展成一門體現(xiàn)多民族文化的語言。例如黑人英語(BlackEnglish)、墨西哥英語(chicag0En sh)和亞洲美國(guó)英語(AsiaIl—Ameficandjalec。還有社會(huì)結(jié)構(gòu)引起的語言的層次變體,不同社會(huì)階層和集團(tuán)在語言使用上是有差異的,比如ain’t是居住在美國(guó)南部的黑人的方言,如果在紐約等大都市里聽到這種語言,我們就會(huì)知道說這種語言的人大都處于社會(huì)底層,遭受歧視。這就要求教師在講課過程中遇到這些變體時(shí)要特別指出,并向?qū)W生簡(jiǎn)單介紹英語中存在的各種變體,鼓勵(lì)學(xué)生去接觸不同變體的英語,拓寬知識(shí)面。比如推薦給學(xué)生難度適宜的不同民族的英語原著,建議學(xué)生去欣賞不同英語國(guó)家的音樂和影視作品等等,這樣在以英語為媒介的跨文化交際中,才能使學(xué)生從容面對(duì)文化差異,順利進(jìn)行交際。
三、處理本土文化與異域文化的關(guān)系
語言學(xué)家弗里斯提出,交際化外語教學(xué)的各門課程都應(yīng)該建立在本族語和外族語比較的基礎(chǔ)上,只有強(qiáng)調(diào)異域文化才能對(duì)本民族文化有更深刻的理解,只有懂得本民族文化才能更好掌握異域文化,也只有將本土文化和目的語文化進(jìn)行深入的對(duì)比和探討,才能幫助學(xué)生提高文化認(rèn)知的能力。所以我們?cè)跐B透異域文化的同時(shí),不能忘了對(duì)漢語文化的強(qiáng)調(diào),在教學(xué)過程中不僅要結(jié)合自己所用教材內(nèi)容及學(xué)生興趣特點(diǎn)進(jìn)行適時(shí)適量的異域文化知識(shí)擴(kuò)充,還應(yīng)進(jìn)行文化間對(duì)比與分析,留給學(xué)生辨證思考的空間,不至于盲目全盤接受或否定。跨文化交際總是兩種文化接觸、沖突、協(xié)調(diào)的動(dòng)態(tài)過程。因此。在跨文化交際中我們應(yīng)有效吸收外來文明,同時(shí)還應(yīng)努力把中國(guó)推向世界。
論文關(guān)鍵詞:跨文化交際;跨文化意識(shí);大學(xué)英語教學(xué);文化導(dǎo)入
1引言
隨著國(guó)際交往的日益頻繁.英語的重要性越來越得到人們的認(rèn)可。近年來,強(qiáng)化學(xué)生的跨文化交際意識(shí)正逐漸為人們所重視.提高學(xué)生對(duì)目的語文化的敏感度已成為外語教學(xué)的一個(gè)目標(biāo).跨文化交際理論是與大學(xué)英語教學(xué)不可分的。甚至可以說,大學(xué)英語教學(xué)是跨文化交際理論的具體實(shí)踐過程.外語教學(xué)的根本目的就是為了培養(yǎng)語言應(yīng)用能力.實(shí)現(xiàn)跨文化交際.與不同文化背景的人進(jìn)行交流
2跨文化交際及跨文化交際教學(xué)的必然性
2.1什么是跨文化交際
跨文化交際的英語名稱是‘ntereuhuralcommunication”或“cross-culturalcommunicati0n”.它指本族語者與非本族語者之間的交際.也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。一句完全合乎語法的話.用于不恰當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,或說得不符合說話人的身份.甚至違反當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)風(fēng)俗習(xí)慣,就達(dá)不到交際的目的.有時(shí)甚至造成意想不到的后果。語言的使用規(guī)則就是這種語言所屬文化的各種因素,語言是文化的一部分.并對(duì)文化起著重要作用。沒有語言,就沒有文化.語言與文化互相影響.互相作用。學(xué)習(xí)一門外語不僅要掌握語音、語法、詞匯和習(xí)語,而且要知道說這種語言的人如何看待事物.如何觀察世界;要了解他們?nèi)绾斡盟麄兊恼Z言反映他們的思想、習(xí)慣、行為;要了解他們社會(huì)的文化.這樣才能夠順利地進(jìn)行跨文化交流
2.2跨文化交際能力的培養(yǎng)在大學(xué)英語教育中具有重要意義
在英語教學(xué)中加強(qiáng)文化導(dǎo)入.培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)是非常重要的。大學(xué)英語教學(xué)的對(duì)象是大學(xué)生.他們更渴望在英語學(xué)習(xí)中了解英美文化在大學(xué)英語教學(xué)的各個(gè)方面和階段注重跨文化教學(xué)既可使學(xué)生更多地了解英美文化,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣、擴(kuò)展知識(shí)面,也有利于他們對(duì)英語語言知識(shí)的掌握.
首先,從語言和文化的關(guān)系來看:語言不能脫離文化而存在,人生活在社會(huì)文化環(huán)境中
人的一切行為不可避免要受到社會(huì)文化模式的制約,語言交際行為也不例外。早在20世紀(jì)20年代。美國(guó)語言學(xué)家Sapir在Language一書中就指出:“語言有一個(gè)環(huán)境。它不能脫離文化而存在.不能脫離社會(huì)繼承下來的傳統(tǒng)和信念。”翻胡文仲也曾經(jīng)指出:“語言是文化的一種表現(xiàn)形式。不了解英美文化,要學(xué)好英語是不可能的反過來講,越深刻、越細(xì)致地了解所學(xué)國(guó)家的歷史、文化、傳統(tǒng)風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式以及生活細(xì)節(jié).就越能正確理解和準(zhǔn)確使用這個(gè)語言”。
其次,跨文化交際能力的培養(yǎng)是大學(xué)英語課程建設(shè)的重要內(nèi)容.
2004年教育部正式頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》中明確指出:“大學(xué)英語教學(xué)是以英語語言知識(shí)與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容.以外語教學(xué)理論為指導(dǎo),并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系。”因此,培養(yǎng)跨文化交際能力不可避免地成了當(dāng)前外語教學(xué)界的中心話題
3大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際的原則
大學(xué)英語教師在英語教學(xué)中應(yīng)當(dāng)使用各種原則和措施,不斷加強(qiáng)文化輸入的力度和深度.使學(xué)生充分意識(shí)到本族語與英語及其所屬文化的差異.盡量避免或消除因跨文化而引起的誤解與困惑。英語教學(xué)過程中的文化導(dǎo)入必須遵循以下幾個(gè)原則:
3.1實(shí)用性原則
實(shí)用性原則要求輸入的文化內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容密切相關(guān),文化教學(xué)緊密結(jié)合語言交際實(shí)踐。這樣.不但能使學(xué)生對(duì)語言與文化關(guān)系的認(rèn)識(shí)更具體、更實(shí)際.更能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語言和文化的興趣.產(chǎn)生較好的良性循環(huán)。
3_2系統(tǒng)性原則
在外語教學(xué)中,文化輸入往往缺乏系統(tǒng)性。教師在講授語言的過程中.往往是遇到一種文化現(xiàn)象就順便解釋一下,對(duì)于文化教學(xué)的內(nèi)容和方法無統(tǒng)一、具體的要求。因此,教師應(yīng)系統(tǒng)地給學(xué)生輸入交際文化和知識(shí)文化.避免在文化輸入過程中出現(xiàn)盲目性和混亂傾向.從而更好地提高學(xué)生的外語交際能力
3.3階段性原則
階段性原則要求文化內(nèi)容的導(dǎo)入應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則。根據(jù)學(xué)生的語言水平、接受和領(lǐng)悟能力,確定文化教學(xué)的內(nèi)容,由淺入深、由簡(jiǎn)單到復(fù)雜、由現(xiàn)象到本質(zhì)。同時(shí)在貫徹階段性原則時(shí).必須注意文化內(nèi)容本身的層次性和一致性。不至于使教學(xué)內(nèi)容顯得過于零碎。外語教學(xué)在起始階段應(yīng)使學(xué)生對(duì)英語國(guó)家文化及中外文化異同有粗略的了解教學(xué)中涉及的英語國(guó)家文化及中外文化知識(shí)應(yīng)與學(xué)生身邊的日常生活密切相關(guān).并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。在英語學(xué)習(xí)的較高階段.要通過擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生拓寬視野.使他們提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力.進(jìn)而提高跨文化交際能力
3.4適度性原則
外語教學(xué)中不同文化的導(dǎo)入.只是傳統(tǒng)外語教學(xué)的延伸、補(bǔ)充和發(fā)展,而不是以其為中心。所以我們不能本末倒置.過多的文化導(dǎo)入不但不能起到促進(jìn)語言教學(xué)的作用.反而成為學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)和阻力要根據(jù)英語教學(xué)的需要,適度地導(dǎo)入文化內(nèi)容。如屬于主流文化的內(nèi)容及有廣泛代表性的內(nèi)容,就應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)操練。還應(yīng)正確處理好文化習(xí)俗和傳統(tǒng)的來龍去脈,等等。此外,教學(xué)方法要適度.講解的內(nèi)容要有選擇性,應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生自學(xué)。進(jìn)行大量的課外閱讀.增加文化知識(shí)的底蘊(yùn)。
4大學(xué)英語教學(xué)階段跨文化意識(shí)培養(yǎng)的措施與方法
英語教師在教學(xué)中要注重文化教學(xué).即把英語國(guó)家的文化背景和文化語言習(xí)慣滲透到日常的英語教學(xué)中去.培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異的靈活性.使得學(xué)生在英語的實(shí)際使用過程中能夠迅速、準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)貍鬟f信息并使交流內(nèi)容更加豐富。在大學(xué)英語教學(xué)中.要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),可以從以下三個(gè)方面人手
4.1課堂教學(xué)方面
在日常教學(xué)工作中.教師要善于優(yōu)化語言教學(xué)模式.改進(jìn)教學(xué)方法.提高課堂效率
4.1.1充分利用和發(fā)掘教材中所蘊(yùn)含的文化背景知識(shí) 大學(xué)英語教科書中蘊(yùn)含著大量的文化背景知識(shí).現(xiàn)行的教材中有許多地方都出現(xiàn)了與文化背景知識(shí)相關(guān)的話題,只要充分挖掘其中的內(nèi)涵,通過日常課堂教學(xué)隨時(shí)提供和補(bǔ)充相關(guān)知識(shí)是完全可行的教師在講課過程中千萬不能對(duì)這些跨文化的背景知識(shí)和文化差異蜻蜓點(diǎn)水般地一帶而過.而應(yīng)結(jié)合語言知識(shí)有目的、有重點(diǎn)地向?qū)W生傳授。例如教師可以揭示詞匯的文化內(nèi)涵,文化不僅影響了詞匯的字面意義,也影響了詞匯的引申意義因此.教師在傳授詞匯概念意義的同時(shí).也要把詞匯所蘊(yùn)涵的文化知識(shí)傳授給學(xué)生.幫助和引導(dǎo)學(xué)生挖掘特定文化背景下詞匯的深層涵義.讓他們?nèi)轿坏乩斫夂桶盐赵~匯.把詞匯文化內(nèi)涵融入教學(xué)中
4.1.2營(yíng)造使用英語的環(huán)境或氛圍 語言交際需要場(chǎng)景環(huán)境.如果教師脫離場(chǎng)景環(huán)境而孤立地進(jìn)行英語教學(xué).那么學(xué)生所學(xué)之知識(shí)則非生動(dòng)之語言。因此.課堂中教師應(yīng)盡可能創(chuàng)設(shè)接近現(xiàn)實(shí)生活的英語環(huán)境.有意識(shí)地把語言形式和社會(huì)語境結(jié)合.使學(xué)生更好地明白英語國(guó)家的人在什么場(chǎng)合說什么話.了解在交際中使用的各種行為模式以及控制這些行為的規(guī)則.使學(xué)生在實(shí)際演練中能積極地用英語思維組織語言。充分運(yùn)用所掌握的語言知識(shí)、語言技能
4.1.3充分利用電教設(shè)備為學(xué)生創(chuàng)造語言和文化環(huán)境 現(xiàn)代教學(xué)手段如網(wǎng)絡(luò)、多媒體、英美報(bào)刊雜志、幻燈機(jī)、錄像機(jī)等的應(yīng)用已成為必然。將這些手段有機(jī)地與課堂結(jié)合.選擇和語言材料相關(guān)的背景文化知識(shí).利用這些手段調(diào)動(dòng)學(xué)生去理解文化背景知識(shí)是提高課堂教學(xué)的關(guān)鍵。教師和學(xué)生都應(yīng)該充分利用大眾傳媒架起文化間的橋梁。
4.2課外教學(xué)方面
要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力.僅憑課內(nèi)學(xué)習(xí)是不夠的.而適當(dāng)?shù)恼n外活動(dòng)是課堂教學(xué)的擴(kuò)展和補(bǔ)充.要?jiǎng)?chuàng)設(shè)文化氛圍拓展第二課堂。為此。教師在設(shè)法改進(jìn)課堂教學(xué)的同時(shí).還應(yīng)努力拓展第二課堂,積極引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí),參與各種課外交際活動(dòng)。課外引導(dǎo)學(xué)生大量閱讀是一種學(xué)習(xí)西方文化的好辦法“通過引導(dǎo)學(xué)生閱讀大量的英語經(jīng)典文學(xué)作品,積累有關(guān)的文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)文化關(guān)系等方面的材料。”聽英語講座、報(bào)告、廣播;觀看英語電影、錄像;組織英語討論、編排英語戲劇、組織表演等活動(dòng).全方位了解英語的文化知識(shí).體會(huì)英漢兩種文化的差異。
4.3加強(qiáng)師資培訓(xùn)
在文化教學(xué)中.教師不應(yīng)僅僅是單純的語言知識(shí)的傳授者.而應(yīng)當(dāng)具有豐富的知識(shí)和能力,在不同的教學(xué)階段扮演不同的角色。在文化教學(xué)中.教師應(yīng)當(dāng)是文化信息的提供者,是文化學(xué)習(xí)的示范者、引導(dǎo)者、啟發(fā)者。是學(xué)生進(jìn)行文化合作學(xué)習(xí)的伙伴文化教學(xué)對(duì)教師提出了相當(dāng)高的要求.教師掌握豐富的文化知識(shí).在教學(xué)活動(dòng)中準(zhǔn)確把握自己的身份.成功地開展文化教學(xué).對(duì)大學(xué)英語教學(xué)中學(xué)生跨文化意識(shí)培養(yǎng)有著舉足輕重的作用
論文摘要:在外國(guó)文學(xué)中,英美文學(xué)文化占有著重要的一席之地。本文通過透視《圣經(jīng)》剖析英美文學(xué)的來源及文化背景,研究英語文學(xué)和英語語言,以期提高欣賞外國(guó)文學(xué)的能力.更好地掌握英語語言。
要了解外國(guó)文學(xué),我們就不得不談到《圣經(jīng)》,中世紀(jì)的文學(xué)很多地方都搬照了圣經(jīng)故事,如《亞伯拉罕潘祭獻(xiàn)子》搬照了亞伯拉罕祭獻(xiàn)以撒的故事,《挪亞及其兒子們》搬演了洪水方舟故事。它們主要演繹圣經(jīng)故事,宣傳教義,間或也穿插了世俗生活的內(nèi)容。彌爾頓三大詩作《失樂園》、《復(fù)樂園》和《力士三孫》的主體材料都得自圣經(jīng),其中《失樂園》的題材主要取自伊甸園神話,《復(fù)樂園》的題材取自《馬太福音》和《路加福音》等。對(duì)讀者來說了解這些成果無疑是一件大有稗益的事情,本文重點(diǎn)就國(guó)外文學(xué)中的英美文學(xué)談?wù)勁c《圣經(jīng)》之間的聯(lián)系。
一、英美文學(xué)與《圣經(jīng)》的聯(lián)系
中國(guó)研究圣經(jīng)與西方文學(xué)關(guān)系的先驅(qū)朱維之先生曾指出:“許多歐美第一流的作品,無論是詩歌,小說,戲劇,散文,其中密密地交織著圣經(jīng)的引句和典故,我們讀者若沒有一些關(guān)于圣經(jīng)的知識(shí),便不能了解并欣賞這些杰作。”的確,西方不管是中世紀(jì)、古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義還是現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義文學(xué),都與圣經(jīng)有著千絲萬縷的聯(lián)系。
英語語言的形成與完善和《圣經(jīng)》有很大的直接聯(lián)系,宗教改革以后,為了順應(yīng)時(shí)代形勢(shì),西方各國(guó)都開始用自己的本民族語言來翻譯《圣經(jīng)》,《圣經(jīng)》的翻譯促進(jìn)了英語語言的發(fā)展。用英文譯成的《圣經(jīng)》有許多版本,其中revisedversion是標(biāo)準(zhǔn)的英語范本。它的詞句、章法對(duì)應(yīng)用的形成和發(fā)展起到一種潛移默化的規(guī)范作用。在基督教宣傳其教義的過程中,以及在《圣經(jīng)》的一些故事中,出現(xiàn)了一些宗教術(shù)語,大大豐富了英語詞匯。現(xiàn)在有些宗教名詞已民俗化,運(yùn)用到全民語言中。比如,god , devil , heaven , hell , christ , jesus ,date n這些基督教中的術(shù)語,已被人們運(yùn)用到日常生活中。
(一)英美文學(xué)大多源于《圣經(jīng)》
《圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典著作,基督教起源于希伯來人創(chuàng)立的世界上最早的神教—猶太教,產(chǎn)生于公元一世紀(jì)中期,基督教徒們把記載基督教的傳播、發(fā)展等文字,起名為《新約》。《新約》和猶太教經(jīng)典《舊約》合二為一,就成為現(xiàn)在的《圣經(jīng)》。《圣經(jīng)》對(duì)英語語言也產(chǎn)生了巨大的影響,成為英美語言的一大源泉。所以要研究英美文化、習(xí)俗、語言等兒方面,有必要談到基督教及《圣經(jīng)》與英美文化之間的關(guān)系。《圣經(jīng)》作為一種文化現(xiàn)象,賦予英美兩國(guó)人們的世俗生活一種神圣色彩,它以獨(dú)特的象征意義顯示出它在世俗生活中所具有的獨(dú)特功能。
英國(guó)資產(chǎn)階級(jí)革命時(shí)期的著名詩人彌爾頓的三部偉大史詩《失樂園},k復(fù)樂園》以及《力士三孫》都直接取材于《圣經(jīng)》。除《復(fù)樂園》以《新約》為基礎(chǔ)外,《失樂園》和《力士三孫》都以《舊約》為基礎(chǔ)。拜倫的詩劇也是根據(jù)《圣經(jīng)》中該隱毅弟的故事寫成,只是其側(cè)重點(diǎn)不同罷了。美國(guó)作家梅爾唯爾的成名作《白鯨》的主人公艾哈伯就是以《舊約·列王記》中的以色列國(guó)王亞哈為原型去探索人與宇宙的關(guān)系以及人能否把握自己命運(yùn)的問題。亞哈一意孤行、剛傻自用的形象和《白鯨》的主人公艾哈伯不謀而合、如出一轍。更重要的是,該小說的敘述者,唯一生還的水手的名字和《圣經(jīng)》人物伊希梅爾完全一樣。另一美國(guó)著名詩人朗費(fèi)羅在其短短的抒情小詩《人生頌》中,就直接引用了“你本是塵土,仍要回歸塵土”這句原話,“上帝”的字眼也經(jīng)常提到。
(二)英美文學(xué)大多取材于《圣經(jīng)》
英美文學(xué)是英美人對(duì)自己人生體驗(yàn)的文化表現(xiàn)的一種形式,閱讀英美文學(xué)作品,可以促進(jìn)人們了解西方文化,了解到西方文化思想觀點(diǎn)、價(jià)值評(píng)判、西方人看待世界的認(rèn)知態(tài)度。英美文學(xué)是對(duì)時(shí)代和生活的審美表現(xiàn),是英國(guó)人民和美國(guó)人民創(chuàng)造性使用英語語言的產(chǎn)物。英語表意功能強(qiáng),文體風(fēng)格變化多樣,其豐富的表現(xiàn)力和獨(dú)特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓盡致的發(fā)揮。閱讀優(yōu)秀的英美文學(xué)作品,可以感受到英語富有樂律性的語調(diào)和豐富多彩的語匯語言運(yùn)用方法。開展外國(guó)文學(xué)研究,有助于我們開闊眼界,了解外國(guó)文化,豐富我們的知識(shí),啟迪我們的智慧,繁榮我們國(guó)家的文學(xué)創(chuàng)作和方法。
《呼嘯山莊》是英國(guó)19世紀(jì)著名小說家兼詩人艾米莉·勃朗特的成名作,馬喬里·伯恩斯教授曾評(píng)價(jià)說:“在這部小說中,伊甸園本身并未被直接提及。但是,通過純潔與和諧、誘惑與墮落的重現(xiàn),使得這一令人喜愛的與世隔絕之境的意象得以體現(xiàn)。”
許多模仿伊甸園故事或參照天堂與煉獄而設(shè)計(jì)的情節(jié)在《呼嘯山莊》中并存著。第六章中,當(dāng)人們第一次透過艾米莉再現(xiàn)的窗戶看到畫眉田莊時(shí),它看上去就像一個(gè)令人安享舒適的世界,簡(jiǎn)直就像是到了伊甸園。在田莊里尋求快樂的埃德加和伊莎貝拉即是這座“伊甸園”中的居民。相反地,回顧第一章中對(duì)呼嘯山莊的描述,人們可以輕而易舉地發(fā)現(xiàn)那座“可怕的房子”所具有的地獄般的特征:“呼嘯”是一個(gè)意味深長(zhǎng)的內(nèi)地形容詞,形容這地方一年到頭的風(fēng)暴天氣;房屋盡頭有幾棵矮小的極樹過度傾斜,還有那一排瘦削的荊棘都向著一個(gè)方向伸展枝條,仿佛在向太陽乞討溫暖;在正門的附近,上面雕刻著許多殘破的怪獸。山莊里的凱瑟琳與希刺克厲夫,兩個(gè)備受責(zé)罵、不被寵愛的野孩子就是撒旦的化身。他們闖進(jìn)畫眉田莊這個(gè)圣地,打破阻礙,攪亂了這座“伊甸園”中的平靜氛圍。在這4個(gè)角仁之間發(fā)生的一系列關(guān)于愛情與復(fù)仇的糾紛之后,畫眉田莊這座“伊甸園”又重歸平靜,由小哈里頓和小凱瑟琳這一對(duì)新生代的“亞當(dāng)’與“夏娃”所掌管。
通過此書,艾米莉把一個(gè)多元的伊甸園展現(xiàn)在人們面前,即危機(jī)四伏的伊甸園、失落的伊甸園以及重新構(gòu)建的伊甸園。在此,她再一次讓我們感受到,無論是粗暴的反叛者還是激烈的騷亂最終都將臣服于上帝的榮光。
另外,20世紀(jì)美國(guó)文學(xué)還常常借用基督受難的形象作為無辜的人為眾人受苦的象征手段。海明威的《老人與海》結(jié)尾處老人肩背桅桿的形象就是借用了耶酥被釘在十字架的故事。顯然,耶酥這一形象表明圣地亞哥像耶酥一樣受苦,但他有超人的毅力,將不惜千辛萬苦去實(shí)現(xiàn)所追求的目標(biāo)。福克納把《八月之光》的主人公取名裘·克里斯默斯,使他名字的首字母與耶酥的相同,并使他在耶酥受難日星期五被殺害,借以說明,即使耶酥生在現(xiàn)世,仍然不能見容于世人,仍將遭到世人的殺害。還有,許多現(xiàn)代英美作家的作品標(biāo)題均直接取自《圣經(jīng)》。美國(guó)戲劇家米勒表現(xiàn)現(xiàn)代人的社會(huì)生存問題的《墮落之后》,斯坦貝克的《伊甸園之東》都寓意于人間并無樂園之說。海明威的著名戰(zhàn)爭(zhēng)小說《太陽照樣升起》其標(biāo)題就直接取自《圣經(jīng)·舊約·傳道書》第一章。
二、透視(圣經(jīng)》剖析國(guó)外文學(xué)特點(diǎn)
現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義文學(xué),都與圣經(jīng)有著千絲萬縷的聯(lián)系。由于中西方文化差異與文化和文學(xué)的隔膜,中國(guó)讀者往往并不了解文學(xué)作品中所包含的圣經(jīng)典故。對(duì)圣經(jīng)的盲視使讀者付出很大的代價(jià)。現(xiàn)在,越來越多的人認(rèn)識(shí)到了解圣經(jīng)對(duì)理解文學(xué)的重要性,并積極投人到圣經(jīng)與文學(xué)關(guān)系的研究中,撥開迷霧,進(jìn)人到我們過去理解的黑暗的角落中去。
首先,讀者無從體驗(yàn)作者的用心,從而造成作品意義和美感的大量流失及閱讀體驗(yàn)的缺失。其次,讀者會(huì)對(duì)那些與圣經(jīng)關(guān)系極為密切或隱晦的作品感到茫然,根本無法深人進(jìn)去。再次,讀者可能會(huì)因此而誤解或歪曲作品的意義,并影響對(duì)作家的評(píng)價(jià)。此外,它還可能影響到我們對(duì)東西方文學(xué)史的理解和認(rèn)識(shí)。實(shí)際上,我們長(zhǎng)期以來對(duì)圣經(jīng)和基督教的集體無知已經(jīng)為歐美及俄羅斯文學(xué)的研究和評(píng)價(jià)積累下了很多錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí)和偏見,而這些“成果”也已經(jīng)成為許多讀者的前理解,引導(dǎo)新的錯(cuò)誤的偏頗的閱讀。
語典是指引用或化用圣經(jīng)中的語言,這在西方文學(xué)作品中十分常見。西方許多國(guó)家的語言文學(xué)都是在圣經(jīng)翻譯的基礎(chǔ)上建立起來的,那時(shí)圣經(jīng)閱讀和宗教活動(dòng)就是人們的日常文化生活。因而文學(xué)作品的語言中到處滲透著圣經(jīng)的因素,小到一個(gè)詞,大到一個(gè)句子,一段話,甚至是整個(gè)篇章。作者或作品中的人物以各種方式援引圣經(jīng)中的語言來表達(dá)自己的思想感情,往往能收到特殊的效果。比如,簡(jiǎn)·愛被舅媽送到勞涅德學(xué)校后,雖然生活條件惡劣,但卻贏得了自尊和自信,于是感嘆道:“吃素菜,彼此相愛,強(qiáng)如吃肥牛,彼此相恨。”在和羅切斯特深深相愛時(shí),她說自己是丈夫的“骨中之骨,肉中之肉”。當(dāng)?shù)弥_切斯特已經(jīng)結(jié)婚時(shí),她描述自己的心境就像《出埃及記》中埃及一夜之間家家被殺盡第一胎男嬰的一片哀號(hào)。這些語句都恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)出了簡(jiǎn)·愛的感受,而語句背后的圣經(jīng)背景更強(qiáng)化了它們的表現(xiàn)力。
英美文學(xué)課是高等學(xué)校英語專業(yè)的必修課程,旨在通過學(xué)習(xí)英美文學(xué)史上的優(yōu)秀作品,提高學(xué)生的文學(xué)修養(yǎng)及人文素質(zhì),培養(yǎng)符合新時(shí)代需求的外語人才。但凡優(yōu)秀的文學(xué)作品,無論作家的種族背景如何,用何種語言寫作,都是對(duì)人類追求真善美的終極理想的體現(xiàn),會(huì)對(duì)人們尤其是青少年群體的思想和道德產(chǎn)生潛移默化的熏陶作用。本文旨在探討全球化語境下英美文學(xué)教學(xué)的新形勢(shì),并通過分析民族院校英語專業(yè)英美文學(xué)教學(xué)的現(xiàn)狀和主要問題,指出其課程改革的思路及策略。
一、全球化語境下英美文學(xué)教學(xué)的機(jī)遇與挑戰(zhàn)
自上世紀(jì)80年代始,世界逐步進(jìn)入全球化的新時(shí)期。各國(guó)之間的文化交流日益頻繁,尤其是在互聯(lián)網(wǎng)出現(xiàn)之后,不同國(guó)家、文化間的信息通過電子文本、音頻、視頻等形式得到展現(xiàn),極大提升了其相互傳播的速度,也為強(qiáng)勢(shì)文化的輸出提供了更為便利的條件。文學(xué)是文化的重要組成部分,優(yōu)秀的文學(xué)作品是沒有國(guó)別之分的,是全世界人民共有的財(cái)富。英美文學(xué)是世界文學(xué)的重要組成部分,英語專業(yè)的學(xué)生通過閱讀和研究英美文學(xué)史上那些里程碑似的作品,能夠更好的了解西方文明的發(fā)展過程,在提高個(gè)體審美情趣和文學(xué)鑒賞力的同時(shí),也可以為將來充當(dāng)中西方文化交流的民間使者打下基礎(chǔ)。
文化的全球化為在世界范圍內(nèi)的文學(xué)傳播提供了前所未有的機(jī)遇。首先,信息傳播渠道的多樣化和暢通性為我們接觸英美文學(xué)尤其是現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)提供了便利,使我們有條件在第一時(shí)間接觸到世界前沿的文學(xué)理論和最新的文學(xué)文本,有助于我們開闊視野、擴(kuò)大知識(shí)面,以便更好地與國(guó)際接軌。其次,全球化的時(shí)代也是一個(gè)多元共生的時(shí)代。在后現(xiàn)代主義思潮的影響下,傳統(tǒng)的“中心”逐漸被打破,“主流”逐漸被取代,多種話語,尤其是少數(shù)族裔的話語競(jìng)相顯示出其競(jìng)爭(zhēng)力,并與傳統(tǒng)意義上的“主流”形成了雜糅共生的局面。近半個(gè)世紀(jì)以來英美文學(xué)界的族裔文學(xué)研究熱正是這一特征的體現(xiàn)。這也為國(guó)內(nèi)的英美文學(xué)教學(xué),尤其是民族院校的英美文學(xué)教學(xué)帶來了新的思路。
然而機(jī)遇之外,挑戰(zhàn)并存。全球化縮小了國(guó)家間的時(shí)空距離,信息在瞬間變得紛繁復(fù)雜。如何在龐大的信息中迅速的完成有效提本文由收集整理煉?如何在多重話語的爭(zhēng)執(zhí)中把握正確的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)?如何在快消費(fèi)文化盛行的時(shí)代維護(hù)經(jīng)典文學(xué)的高雅性和神圣性?這些問題無疑對(duì)教師的綜合素質(zhì)提出了更高的要求,也增加了本科英美文學(xué)教學(xué)的難度。
二、民族院校英美文學(xué)教學(xué)的現(xiàn)狀與主要問題
(一)民族院校英語專業(yè)英美文學(xué)課程的教學(xué)現(xiàn)狀
目前國(guó)內(nèi)民族院校英語專業(yè)大多開設(shè)有英美文學(xué)課程,其中“英國(guó)文學(xué)”和“美國(guó)文學(xué)”一般為必修或必選課,往往在第5-6學(xué)年開設(shè),此外依據(jù)師資力量的不同,大多還會(huì)開設(shè)一至數(shù)門與英美文學(xué)或文化相關(guān)的專業(yè)選修課。以筆者所在的中南民族大學(xué)為例,在英國(guó)文學(xué)和美國(guó)文學(xué)之外,相關(guān)課程還有“英美文化選讀”“希臘神話”“圣經(jīng)故事”“英美小說選讀”“英美詩歌選讀”等。選修課的開設(shè)時(shí)間和數(shù)量每學(xué)年并不固定,一般依據(jù)開課老師的計(jì)劃和選修學(xué)生的人數(shù)而調(diào)整。在教材的選擇方面,一般選用權(quán)威專家學(xué)者編寫的經(jīng)典教材,如劉炳善的《英國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》和常耀信的《美國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》等。選修課教材的選擇相對(duì)更為靈活,少數(shù)院校會(huì)選用國(guó)外原版資料或教師自編教材。總體而言,民族院校的英美文學(xué)教學(xué)規(guī)范有余,特色不足;傳統(tǒng)有余,創(chuàng)新不足。
(二)主要問題
限制民族院校英美文學(xué)教學(xué)水平提高的因素主要來自師資和生源兩個(gè)方面。目前民族院校的管轄一般隸屬國(guó)家民委、各省(或自治區(qū))和各級(jí)市、地、自治州等。除少數(shù)由國(guó)家民委直屬的院校進(jìn)入211、985名單,其余大多數(shù)的民族院校的級(jí)別并不高,這在一定程度上限制了師資力量的發(fā)展。一方面,學(xué)校難以吸引高端的人才,造成英美文學(xué)方面的專家、學(xué)科帶頭人少,教學(xué)團(tuán)隊(duì)的整體理論水平不高;另一方面,現(xiàn)有的師資也難以獲得較高層次的進(jìn)修機(jī)會(huì),尤其是廣大的中青年老師,難以通過科研來促進(jìn)教學(xué)水平的提高。此外,很多民族院校本身師生比就嚴(yán)重失調(diào),而擔(dān)任英美文學(xué)課程的大多數(shù)為青年教師,他們常常教學(xué)任務(wù)繁重,理論積累有限,再加上大班教學(xué)的客觀事實(shí),這些都無形中削弱了教學(xué)的效果。由于師資水平的限制,教師在授課時(shí)無法擁有較高的理論水平和廣闊的視野,唯有亦步亦趨的遵循經(jīng)典教材,偏重對(duì)教材的知識(shí)性傳授,而少有對(duì)文本的啟發(fā)式閱讀。這樣的結(jié)果是學(xué)生一學(xué)期下來,往往只能被動(dòng)的記住一些作家作品的名字,或者強(qiáng)行記憶下某些文學(xué)流派和文學(xué)理論的定義,對(duì)作品本身的思想內(nèi)涵缺乏深刻的理解。即便是這樣知識(shí)性的傳授,其效果的持續(xù)性也非常有限,往往只能應(yīng)付一時(shí)的考試,并不能真正實(shí)現(xiàn)學(xué)生人文素質(zhì)的提高。
民族院校的生源大多來自經(jīng)濟(jì)落后、教育欠發(fā)達(dá)的少數(shù)民族地區(qū),學(xué)生的英語基礎(chǔ)薄弱,知識(shí)面較狹窄,對(duì)英美文學(xué)和文化缺乏基本的知識(shí)積累。由于很多學(xué)生的家庭相對(duì)比較貧困,通過大學(xué)學(xué)習(xí)改變自身經(jīng)濟(jì)狀況的需求比較迫切,這使得學(xué)生傾向以狹隘的市場(chǎng)需求為導(dǎo)向,學(xué)習(xí)中浮躁的心理比較嚴(yán)重。他們往往偏重某些教授實(shí)際運(yùn)用技能的課程,而對(duì)文學(xué)課程缺乏興趣,沒有了學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性,這也給教師的授課帶來了一定的困難,客觀上也影響了教學(xué)效果的實(shí)現(xiàn)。
三、改革思路與應(yīng)對(duì)策略
(一)轉(zhuǎn)換思路,從知識(shí)性傳播轉(zhuǎn)向人文精神的傳播
文學(xué)教學(xué)的根本,是借用經(jīng)典的力量塑造學(xué)生的人文精神,培養(yǎng)學(xué)生健全的人格。在全球化的時(shí)代,中國(guó)與英語世界各國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流日益頻繁,英語專業(yè)的畢業(yè)生由于語言的優(yōu)勢(shì),將在交流中充當(dāng)“使者”的角色,成為中西方文化溝通的“橋梁”,不僅要把西方優(yōu)秀的人文理念介紹到中國(guó),也承擔(dān)著向西方展示中國(guó)文化和新時(shí)期中國(guó)人形象的職責(zé)。從這個(gè)意義上而言,英語專業(yè)畢業(yè)生自身的素質(zhì)顯得至關(guān)重要,不僅關(guān)系到溝通是否能夠順暢實(shí)現(xiàn),也會(huì)直接影響到西方對(duì)中國(guó)的印象。因此,針對(duì)英語專業(yè)學(xué)生的英美文學(xué)教學(xué)應(yīng)該建立在對(duì)學(xué)生進(jìn)行人文主義熏陶的高度上來實(shí)施,從傳統(tǒng)的知識(shí)點(diǎn)傳授轉(zhuǎn)移到對(duì)文學(xué)作品精神內(nèi)涵的把握上來。
民族院校的學(xué)生相對(duì)其他重點(diǎn)院校的學(xué)生而言,英語基礎(chǔ)較差,對(duì)西方文化和英美文學(xué)前期知識(shí)的積累較弱。針對(duì)這一現(xiàn)象,民族院校可以在高年級(jí)開設(shè)英美文學(xué)課之前,多開設(shè)一些介紹西方文學(xué)和文化的輔課程,旨在讓學(xué)生在低年級(jí)的時(shí)候?qū)ξ鞣轿膶W(xué)和文化有一些整體性的認(rèn)識(shí),以便在高年級(jí)更加系統(tǒng)的學(xué)習(xí)相關(guān)知識(shí)。教師在教學(xué)實(shí)施的過程中,要兼顧學(xué)生的實(shí)際水平,既不能因?yàn)閷W(xué)生的語言水平欠佳,就拋棄文本閱讀,蜻蜓點(diǎn)水似的灌輸一些知識(shí)點(diǎn)了事,也不能一味地追求授課的廣度,造成學(xué)生閱讀上的倦怠。教師可以先幫助學(xué)生整理出英美文學(xué)的線索,使其從宏觀上把握英美文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)和整體姿態(tài),然后有重點(diǎn)的挑選一些難度合適的作品進(jìn)行課堂分析,必要的時(shí)候可以采用原著的中文譯本或是簡(jiǎn)寫本來輔助教學(xué)。此外,教師還可以在授課中納入比較的視角,通過中國(guó)文學(xué)和文化中相似因素的比較,讓學(xué)生更加深刻認(rèn)識(shí)到人文精神在優(yōu)秀文學(xué)作品中的互通,從而更好的理解文學(xué)學(xué)習(xí)的實(shí)質(zhì)。
(二)結(jié)合民族院校實(shí)際,整合資源,突出重點(diǎn),實(shí)現(xiàn)特色教學(xué)
民族院校的一個(gè)重要職責(zé)是為少數(shù)民族地區(qū)培養(yǎng)高素質(zhì)的人才,將來為促進(jìn)少數(shù)民族地區(qū)的發(fā)展服務(wù)。在各級(jí)民族院校中,少數(shù)民族學(xué)生的人數(shù)都占有相當(dāng)?shù)谋壤髅褡鍖W(xué)生之間也存在著文化溝通和交流的問題,這是少數(shù)民族院校的獨(dú)特現(xiàn)象,也是英美文學(xué)教學(xué)中可以利用的優(yōu)勢(shì)。英美文學(xué)中有不少描寫文化交流和沖突的文本,近幾十年來,美國(guó)還掀起了族裔文學(xué)研究的熱潮。了解并尊重異質(zhì)文化,讓不同的文化能夠和平共處、共生共榮已經(jīng)成為了越來越多的人的共識(shí)。民族院校的英美文學(xué)教學(xué)可以有意識(shí)的加入一些反映民族或者族裔文化的文本,引導(dǎo)學(xué)生在閱讀的過程中樹立正確的民族觀與文化觀,理性對(duì)待民族差異和文化差異,增強(qiáng)中華民族自信心、自豪感和維護(hù)中華民族內(nèi)部各民族間的團(tuán)結(jié),促進(jìn)民族合作。
由于英美文學(xué)中后殖民文學(xué)和族裔文學(xué)本身的包容性與復(fù)雜性對(duì)教師本身的素養(yǎng)提出了很高的要求,為了保證教學(xué)的效果,民族院校的英美文學(xué)教學(xué)可以嘗試整合學(xué)科資源,跨學(xué)科、專業(yè)教師合作的授課方式,讓中文、社會(huì)學(xué)、民族性等專業(yè)的教師也適當(dāng)?shù)膮⑴c到教學(xué)中來。這種跨學(xué)科的教學(xué)模式能夠利用本校的資源幫助年青教師擴(kuò)展教學(xué)視野,彌補(bǔ)專業(yè)知識(shí)上的不足,客觀上也為教師提供學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),使其理論水平和教學(xué)水平得到全面的提高。
(三)綜合使用多種教學(xué)手段,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,全面提升教學(xué)效果
傳統(tǒng)的“老師講、學(xué)生聽”的單向教學(xué),忽略了學(xué)生學(xué)習(xí)的主體性,使其只習(xí)慣于被動(dòng)接受信息,不利于啟發(fā)學(xué)生的思考,完成對(duì)文本的主體性閱讀。教師可以在課堂上采用形式多樣的教學(xué)方式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。例如讓學(xué)生分組收集關(guān)于某位作家及其作品的評(píng)論,制作ppt在課堂上講解,不僅可以加深學(xué)生對(duì)所講解對(duì)象的理解,客觀上也鍛煉了學(xué)生收集整理資料的能力,為以后寫作畢業(yè)論文打下基礎(chǔ)。還可以利用年輕人愛唱愛玩的特點(diǎn),組織學(xué)生觀看文學(xué)名著改編的電影,或者模擬電影片段配音等,讓學(xué)生在娛樂化的學(xué)習(xí)過程中拉近與世界名著的距離。在課堂教學(xué)以外,教師還可以和學(xué)生團(tuán)體開展豐富的校園活動(dòng)來培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文學(xué)的興趣。
論文摘要:在世界多極化和經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢(shì)日益明顯的新形勢(shì)下,注重跨文化意識(shí)的培養(yǎng)顯得尤為重要。本文從英美文學(xué)教學(xué)的角度出發(fā),探討了通過英美文學(xué)教學(xué)培養(yǎng)跨文化意識(shí)的重要性,培養(yǎng)跨文化意識(shí)應(yīng)遵循的原則以及利用英美文學(xué)培養(yǎng)跨文化意識(shí)的教學(xué)思路。
隨著國(guó)際經(jīng)濟(jì)、文化、政治等領(lǐng)域發(fā)展步伐的加快,交流日益頻繁,世界多極化和經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢(shì)日益明顯,國(guó)際交往合作更加頻繁,國(guó)際交流也越來越廣泛,多種文化相互交匯碰撞、交流融合,在這種環(huán)境下,如果不了解英美國(guó)家的風(fēng)俗文化、行為習(xí)慣、思想觀念和價(jià)值取向,不同文化間就會(huì)產(chǎn)生誤解甚至沖突,影響交際的順利進(jìn)行。由此,外語教學(xué)中,關(guān)注目標(biāo)語文化,提高跨文化意識(shí),注重跨文化交際能力的培養(yǎng)就顯得尤為的重要。“跨文化意識(shí)”是指外語學(xué)習(xí)者對(duì)于其所學(xué)習(xí)的目的語文化具有較好的知識(shí)掌握和較強(qiáng)的適應(yīng)能力與交際能力,能像目的語本族人的思維一樣來思考問題并作出反映,以及進(jìn)行各種交往活動(dòng)。具有“跨文化意識(shí)”的外語學(xué)習(xí)者能自覺地消除在與目的語本族人進(jìn)行交往時(shí)可能碰到的各種障礙,以保證整個(gè)交往過程的有效性。外語教學(xué)不僅僅是語言知識(shí)的學(xué)習(xí),語言是文化的載體,又是文化的一部分,外語教學(xué)的目的是提高學(xué)生的跨文化交際能力,包括文化知識(shí)和文化意識(shí)。文學(xué)又是文化的一種特殊表現(xiàn)形式,始終與文化相伴相生。因此,通過英美文學(xué)認(rèn)識(shí)英美文化、培養(yǎng)跨文化意識(shí)是一種有效的教學(xué)途徑。
一、英美文學(xué)教學(xué)是培養(yǎng)跨文化意識(shí)的有效途徑
首先,文學(xué)是文化的重要載體和民族個(gè)性的重要表現(xiàn)形式。文學(xué)作品所包含的文化知識(shí)、文學(xué)知識(shí)及其具有的哲學(xué)、人文、美學(xué)等價(jià)值是某一民族社會(huì)文化的縮影,是學(xué)生了解英語民族的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)生活、思想觀念、風(fēng)土人情等文化因素最鮮活、最豐富、最直接的材料。通過英美文學(xué)認(rèn)識(shí)英美文化和國(guó)民性格是一種基于文化認(rèn)知和文化認(rèn)可的跨文化交流層次,它的重心是拓寬學(xué)生的文化視野和思想疆域,提高綜合人文素質(zhì),培養(yǎng)跨文化交際的意識(shí)和能力。文學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)、提高文化修養(yǎng)的重要源泉,涉獵古希臘、羅馬神話,了解基督教《圣經(jīng)》故事及人物典故,熟悉一些神話傳說中的神抵,可以拓寬知識(shí)面,開闊視野,有利于語言學(xué)習(xí)中文化因素的積淀。
其次,文學(xué)是提高文化素養(yǎng)和學(xué)習(xí)語言的重要途徑。語言同文化是密不可分的,文學(xué)是語言的藝術(shù),又是藝術(shù)的語言,是學(xué)生學(xué)習(xí)和模仿最理想的語言和文化材料。特定的文化常常在其語言中留下深刻的烙印,在學(xué)習(xí)語言的過程中,學(xué)生除了要對(duì)原文語言有精確的理解和把握之外,還要對(duì)兩種文化,尤其是兩種文化之間的差異有較全面的認(rèn)識(shí)和了解。西方文學(xué)實(shí)質(zhì)上就反映和代表著西方文化,優(yōu)秀的文學(xué)作品既是寶貴的精神財(cái)富,又是用之不盡、取之不竭的語言源泉。新《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》清楚表明,文學(xué)課程擔(dān)負(fù)著提高學(xué)生英語水平,培養(yǎng)學(xué)生審美情趣和跨文化意識(shí)的雙重職責(zé)。
再次,文學(xué)的生動(dòng)性和通俗性有利于激發(fā)學(xué)生的興趣和求知欲。“文學(xué)是最優(yōu)美的語言,如果我們要學(xué)習(xí)和獲得最優(yōu)美的語言,我們就必須學(xué)習(xí)文學(xué)。”(李賦寧語)語言文字的魅力在文學(xué)作品中體現(xiàn)得最為充分,因?yàn)槲膶W(xué)是語言的藝術(shù),它是以語言為載體的。學(xué)習(xí)英美文學(xué),不但可以在接受作品內(nèi)容情節(jié)的同時(shí),掌握語言這個(gè)工具,文學(xué)作品中滲透的跨文化意識(shí)還可以激發(fā)學(xué)生的興趣,刺激學(xué)生的求知欲。因此,在語言教學(xué)和學(xué)習(xí)中,我們應(yīng)該充分重視文化因素的影響和作用,廣泛閱讀優(yōu)秀的文學(xué)作品,了解有關(guān)西方的哲學(xué)、歷史、人文地理、風(fēng)土人情和社會(huì)風(fēng)俗。
二、培養(yǎng)跨文化意識(shí)應(yīng)遵循的原則
在外語教學(xué)過程中滲透培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)應(yīng)遵循以下幾個(gè)原則,即實(shí)用性原則、階段性原則、交際性原則。
實(shí)用性原則要求教師所提供的語言材料,導(dǎo)人的文化內(nèi)容與英語學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容密切相關(guān),同時(shí)應(yīng)突出語言的生動(dòng)性,情景的真實(shí)性,材料的生活性,培養(yǎng)學(xué)生的情感,激發(fā)學(xué)生的求知欲,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)自己民族的了解和熱愛,對(duì)他民族文化的理解和尊重,從而使其形成合理的跨文化心態(tài)。
階段性原則要求文化內(nèi)容的導(dǎo)人應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,充分考慮學(xué)生的語言水平、認(rèn)知能力和心理狀態(tài),根據(jù)學(xué)生語言的發(fā)展水平和接受能力,采用由淺人深、由表及里的漸進(jìn)教育方式,讓學(xué)生充分了解所學(xué)文化內(nèi)容的本質(zhì)。從介紹英語國(guó)家人民的日常生活開始,逐步更多地涉及他們的文化背景、歷史傳統(tǒng)、人文地理等,以至更深人地探討人生態(tài)度、道德價(jià)值觀等。
交際性原則認(rèn)為培養(yǎng)跨文化意識(shí)的目的是提高學(xué)生的跨文化交際能力。既然語言是交際的手段,又是文化的載體,那么,教師就有責(zé)任提高學(xué)生的跨文化意識(shí),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言基本知識(shí)的基礎(chǔ)上,學(xué)會(huì)了解所學(xué)語言國(guó)家的文化、背景、風(fēng)土人情和生活方式,使文化通過語言的交流得到傳遞溝通,語言通過文化的滲透得到合理的交流發(fā)展。
三、利用英美文學(xué)培養(yǎng)跨文化意識(shí)的教學(xué)思路
首先,教師可以充分利用課堂教學(xué),挖掘教材所蘊(yùn)含的豐富的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)和滲透跨文化意識(shí)。廣泛閱讀優(yōu)秀的文學(xué)作品,了解和熟悉西方文化并從中汲取有益的東西,才能提高自身的文化修養(yǎng)和語言水平。教材中蘊(yùn)含了豐富的文化內(nèi)涵,因此,教師不能把課文僅僅當(dāng)成單純的語言教材,而要充分利用課堂教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),讓學(xué)生放眼世界,擴(kuò)大視野。為了更好地培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英美文化的敏感性和洞察力,教師還可以配合教材內(nèi)容恰當(dāng)?shù)匮a(bǔ)充相關(guān)的文化背景以及中英文化差異的知識(shí)介紹,使學(xué)生在具備一定的語言交際能力的同時(shí)具備應(yīng)有的文化交際能力。教師在授課時(shí)采取啟發(fā)和引導(dǎo)的方式,讓學(xué)生設(shè)身處地去感受體驗(yàn),鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)表個(gè)人獨(dú)到的見解和進(jìn)行相互之間的討論,使每個(gè)學(xué)生都積極參與到文學(xué)教學(xué)課堂中來。教師要培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立開展研究工作的能力,不能一味地進(jìn)行理性的抽象與概括,不能要求統(tǒng)一理解模式和死記硬背。這樣,才能使學(xué)生切身感受語言大師們的語言藝術(shù)、學(xué)習(xí)鞏固語言知識(shí)的同時(shí),也讓他們學(xué)會(huì)從文學(xué)作品中認(rèn)識(shí)社會(huì)、體驗(yàn)人生,感受不同的文化內(nèi)涵,進(jìn)一步提高學(xué)生的文化意識(shí)。
其次,教師應(yīng)盡量運(yùn)用現(xiàn)代化教學(xué)手段輔助文學(xué)教學(xué)以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。多媒體技術(shù)具有信息容量大、內(nèi)容豐富、效率高、覆蓋面廣等特點(diǎn)。在英美文學(xué)教學(xué)中,教師要充分利用計(jì)算機(jī)軟件或課件、錄像機(jī)、投影儀、光盤等直觀有效的手段。除了課堂教學(xué)外,多媒體技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)在課外也應(yīng)該充分發(fā)揮其作用,課外教師可以組織學(xué)生觀看由名家名作改編的電影、欣賞精彩對(duì)白或?qū)W習(xí)英美國(guó)家文化背景知識(shí),以學(xué)習(xí)小組為單位展開討論,讓思維突破原有的束縛,在寬松愉快的環(huán)境中培養(yǎng)想象力和創(chuàng)造力。另外,學(xué)生根據(jù)原著自編自演也是非常有效的學(xué)習(xí)途徑。學(xué)生在編、導(dǎo)、演的過程中,能充分理解把握原著的歷史背景,穿越了時(shí)空與文化的差異,與文學(xué)作品作直接的對(duì)話。
[關(guān)鍵詞]英美文學(xué) 跨文化 文化意識(shí)
[中圖分類號(hào)]I3/7[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]1009-5349(2011)10-0093-02
引言
跨文化交際學(xué)的創(chuàng)始人霍爾在《無聲的語言》一書中指出,文化存在于公開的文化和隱蔽的文化。公開的文化層主要指已暴露的物質(zhì)文化,包括服裝、道路、建筑物、街道、村莊等。而文化所隱蔽之物大大甚于其揭示之物。美國(guó)符號(hào)學(xué)家迪利在20世紀(jì)80年代把文化看作是“后語言結(jié)構(gòu)”,包括繪畫、建筑、民俗、文學(xué)、儀式、音樂、電影、其他等等(Deely,1986:xii)。對(duì)表層文化的研究是必要的,它也是深層研究文化必不可少的一步,民族文化的深層結(jié)構(gòu)體現(xiàn)在民族思想觀念等十分隱蔽的領(lǐng)域,在眾多研究目標(biāo)中,文學(xué)寶庫是最重要的目標(biāo)之一。顧嘉祖(2002)在《語言與文化》一書中指出,文學(xué)文本是跨文化交際研究的重要對(duì)象。瀏覽英美文學(xué)作品是了解西方文化的一條重要途徑。
一、文化意識(shí)與英美文學(xué)研究
文學(xué)作品是了解一個(gè)民族的性格、心理狀態(tài)、文化特點(diǎn)、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)關(guān)系等方面的最生動(dòng)最豐富的材料,而在語言學(xué)習(xí)者所學(xué)的眾多科目中,英美文學(xué)屬于有著一定難度和深度的課程。如果對(duì)西方文化一竅不通,那么英美文學(xué)的學(xué)習(xí)勢(shì)必枯燥、晦澀難懂,這樣作品的美感和作家的獨(dú)到就無從領(lǐng)會(huì)。因此英美文學(xué)的學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)相得益彰。英美文學(xué)和英語文化的學(xué)習(xí)可以從以下方面展開:
(一)英美文學(xué)的發(fā)展與英語文化的體現(xiàn)
英國(guó)文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了文藝復(fù)興、浪漫主義時(shí)期、現(xiàn)代主義時(shí)期等,戰(zhàn)后英國(guó)文學(xué)浮現(xiàn)出從寫實(shí)到試驗(yàn)和多元的走勢(shì)。在這樣的發(fā)展進(jìn)程中,文學(xué)文本以外的各種現(xiàn)實(shí)、歷史、政治、文化的力量對(duì)文學(xué)呈現(xiàn)著反映。美國(guó)文學(xué)在19世紀(jì)末就不再是英國(guó)文學(xué)的分支,美國(guó)作家在創(chuàng)作風(fēng)格和體裁上找到自我,進(jìn)入20世紀(jì)更是日趨成熟,戰(zhàn)后歷經(jīng)50年代新老交替,60年代的實(shí)驗(yàn)學(xué)說,70年代到該世紀(jì)末的多元發(fā)展階段,形成不同于以往歷史時(shí)期的鮮明特點(diǎn)和特征。文學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)鮮明地反映出社會(huì)的變遷、文化的沉淀。
(二)英美文學(xué)的認(rèn)知功效、藝術(shù)價(jià)值與英語語言文化的關(guān)系緊密
文學(xué)作品隱含對(duì)生命的思考、價(jià)值取向和意識(shí)形態(tài)。英美文學(xué)是對(duì)時(shí)代生活的審美表現(xiàn),是西方人對(duì)其人生體驗(yàn)的文化表征。文學(xué)名著以其獨(dú)特的藝術(shù)形式、生動(dòng)的人物形象、豐富的藝術(shù)技巧,孕育著學(xué)生的審美意識(shí),還培養(yǎng)學(xué)生的道德素質(zhì)。在對(duì)文學(xué)作品的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生的思辨能力也能有所提高,有助于養(yǎng)成高尚的人格。同時(shí)英美文學(xué)是英語使用者創(chuàng)造性使用英語語言的產(chǎn)物。英語表意功能較強(qiáng),文體風(fēng)格變化多樣,有的高雅、通俗,有的含蓄、明快,有的婉約、粗獷。這些語言豐富的表現(xiàn)力和獨(dú)特的魅力在英美文學(xué)作品里得到了詳盡的發(fā)揮。研讀英美文學(xué)作品,可以領(lǐng)略和感受英語富有音樂性的語調(diào)和簡(jiǎn)單而又意義深遠(yuǎn)的詞匯。
(三)英美文學(xué)作品的剖析有助于了解文化的差異,提高跨文化交際能力
學(xué)習(xí)英美文學(xué)就要開展對(duì)文學(xué)作品的解讀和剖析,這有助于我們開闊眼界、懂得外國(guó)文化,增加我們的知識(shí),啟發(fā)我們的智慧,繁榮我們國(guó)家的文學(xué)作品和創(chuàng)作方法。與此同時(shí),更能品味異域文化,了解中西方文化的差異,理解了文化差異才能消除交際障礙,這樣才能更好地與人交流,融入世紀(jì)多元化發(fā)展,文化一體化發(fā)展的潮流中,從而促進(jìn)了處于不同文化之中的人們之間的交流,提高了跨文化交際的能力,從語言學(xué)習(xí)者蛻變?yōu)檎Z言使用者,實(shí)現(xiàn)了語言學(xué)習(xí)的最終目的。
二、英美文學(xué)教學(xué)的現(xiàn)狀及改進(jìn)建議
我國(guó)現(xiàn)階段高校英美文學(xué)的學(xué)多還依循傳統(tǒng)的教學(xué)模式,即“文學(xué)史+選讀”的模式。文學(xué)教學(xué)以外部研究為主,教師往往羅列文學(xué)史實(shí),學(xué)生也是被動(dòng)地接受老師的講授。這使學(xué)生對(duì)作家作品的獨(dú)特性認(rèn)識(shí)不夠,處于同一時(shí)期的不同作家作品往往處于“千文一面”的尷尬境遇。這種傳統(tǒng)的英美文學(xué)教學(xué)過程使文學(xué)課成為各種史料和純理論的簡(jiǎn)單堆砌,使文學(xué)鑒賞和文學(xué)批評(píng)失去生機(jī)。學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)不會(huì)有多大提高,分析和解決問題的能力得不到有力的鍛煉。
另外,傳統(tǒng)的英美文學(xué)課大多是講授式,也就是以“教”為中心,教師是主體,承擔(dān)所有的解釋責(zé)任,從作家生平、創(chuàng)作背景、作品內(nèi)涵、人物分析、意象等。這種教學(xué)使學(xué)生不能主動(dòng)地與作品交流,而作品的生命力是讀者和作者共同賦予的,如果讀者不去更多地接觸作品,只是聆聽和記憶作品及其相關(guān)內(nèi)容,那么再好的作品也失去了它鮮活的生命力,難以培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)鑒賞力和批評(píng)能力。
再者,傳統(tǒng)的英美文學(xué)教學(xué)模式過多注重文學(xué)知識(shí)的學(xué)習(xí),而忽視文學(xué)所折射出的文化知識(shí)的學(xué)習(xí)。教師不是很在意學(xué)生是否在一定的文化意識(shí)基礎(chǔ)上研習(xí)英美文學(xué)作品。這樣原本豐富多彩的文學(xué)作品就有些單薄且略顯晦澀。
針對(duì)上述英美文學(xué)課上存在的問題,筆者對(duì)新時(shí)期的文學(xué)教學(xué)提出以下幾點(diǎn)建議和改進(jìn)方法:
首先,利用隨機(jī)通達(dá)教學(xué)模式(Random Access Instruction)進(jìn)行“多角度切入”學(xué)習(xí)。隨機(jī)通達(dá)教學(xué)是讓學(xué)者通過不同途徑、不同方式進(jìn)入相同教學(xué)內(nèi)容的學(xué)習(xí),從而獲得對(duì)同一事物或同一問題多方面的認(rèn)識(shí)和理解。使用這一模式的英美文學(xué)教學(xué)可避免抽象地談文藝?yán)碚摚瑢?duì)同一文學(xué)作品的多角度意義探討可以使學(xué)習(xí)者獲得對(duì)事物全貌的理解。
其次,將以教師為主體的課堂變?yōu)橐詫W(xué)生為主體的課堂,這樣既強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)者的認(rèn)知主體地位,又不忽視師者的指導(dǎo)作用。在教學(xué)活動(dòng)中,教師是組織者、幫助者、指導(dǎo)者和促進(jìn)者,教師要為學(xué)生提供建構(gòu)理解所需的基礎(chǔ),同時(shí)要給學(xué)生留下廣闊的建構(gòu)空間。然而教師完全放手讓學(xué)生自主學(xué)習(xí)又不客觀,因此課堂上教師應(yīng)側(cè)重欣賞作品的方法講解。課堂上教師重視作品閱讀與分析,更多、更具體地向?qū)W生示范各種理解策略的使用方法,指導(dǎo)學(xué)生如何欣賞和分析作品,適當(dāng)介入到以學(xué)為主的教學(xué)活動(dòng)中,適時(shí)刺激學(xué)生的好奇感,使其主動(dòng)去探索,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生理智上的獨(dú)立性和自主性。
另外在教學(xué)手段上,要充分利用好多媒體課堂,恰當(dāng)?shù)厥褂糜⑽脑骐娪埃寣W(xué)生可以直觀地領(lǐng)略西方文化,形象地欣賞文學(xué)作品。
最后在檢驗(yàn)學(xué)習(xí)效果的方法上,應(yīng)盡量減少甚至放棄傳統(tǒng)的閉卷考試,用不同的題型考核學(xué)生對(duì)不同文學(xué)知識(shí)點(diǎn)的掌握情況,應(yīng)多鼓勵(lì)學(xué)生撰寫論文或讀后感。文學(xué)作品可以為寫作提供題材和內(nèi)容,寫作又深化了對(duì)文學(xué)作品的理解。學(xué)生若能主動(dòng)參與到文本意義的尋找、創(chuàng)造過程中,勢(shì)必養(yǎng)成敏銳的感受力,掌握分析方法。學(xué)生的英語水平自然會(huì)得到很大的提高。
三、結(jié)語
英美文學(xué)的研究應(yīng)包含語言習(xí)得和文化習(xí)得兩個(gè)目的,從文學(xué)的性質(zhì)上看,利用英美文學(xué)進(jìn)行文化素質(zhì)教育的價(jià)值要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過語言教育的價(jià)值。英美文學(xué)是一面鏡子,它反映著英語民族的歷史與文化,英美文學(xué)研究的意義和作用在于通過閱讀和分析英美文學(xué)作品,深化學(xué)習(xí)者在基礎(chǔ)階段所學(xué)的知識(shí),增強(qiáng)對(duì)西方文學(xué)及文化的了解,提高學(xué)生的語用能力。這就要求英美文學(xué)的學(xué)習(xí)者要不斷地強(qiáng)化文化意識(shí),才能成功地進(jìn)行語言的學(xué)習(xí)和使用,而且在文化多元發(fā)展的今天,能更有助于提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,免受交際障礙的干擾,因此,英美文學(xué)的研究要有文化意識(shí)并逐步展開、深入。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Deely,J&B.Williams,F.Kruse(ed).Frontiers in Semiotics[C].Bloomington:Indiana University Press,1986.
[2]Hall,Edward,T.The silent Language[M].Doubleday:Anchor Press,1973.
[3]畢繼萬.第二語言的主要任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力[J].中國(guó)外語.2005,1.
論文摘要:《朗丈當(dāng)代英語大辭典》在丈化信息的收錄上極具特色,實(shí)現(xiàn)了語言與丈化的有機(jī)結(jié)合.對(duì)提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力大有稗益。本文先從五個(gè)方面分析了該詞典收錄文化信息的獨(dú)到之處,然后指出詞典中存在的疏漏,并針對(duì)不足提出了建議。
一、文化、語言、雙語詞典
文化是“普遍存在的、多元的、復(fù)雜的、無孔不人的”。凡是人類所創(chuàng)造的一切經(jīng)驗(yàn)、感知、知識(shí)、科學(xué)技術(shù)、理論以及財(cái)產(chǎn)制度、教育、語言等都屬文化現(xiàn)象;而一切社會(huì)的生活方式、行為方式、思維方式、語言方式、等級(jí)觀念、道德規(guī)范等等,也都屬于文化范疇。語言作為民族文化的鏡子,是真正的“教師”,它所傳授給人們的是其本身世代積聚的全部知識(shí)、民族文化和文明文化和語言的關(guān)系雖然眾說紛壇,但文化的載體是符號(hào)已是一個(gè)不容爭(zhēng)辯的事實(shí)。語言是人類最重要的符號(hào)系統(tǒng),是文化最集中的體現(xiàn)。作為記錄詞匯、語義、語用等語言信息的詞典理所當(dāng)然應(yīng)視作文化建構(gòu)的一部分。雙語詞典是用兩種語言編寫的,因此必然涉及兩種不同的文化。雙語詞典實(shí)際上承擔(dān)著跨文化交流的任務(wù)。
就外語學(xué)習(xí)而言,“要駕馭一門外語,學(xué)習(xí)者一定得經(jīng)歷從語言能力(linguist competence)的成熟,到社交語言能力(sociolinguistic competence)的成熟,到文化能力(cultural competence)的成熟這一必經(jīng)的過程,缺一不可。因此,面向外語學(xué)習(xí)者的雙語詞典應(yīng)當(dāng)契合時(shí)代孺要,提供豐富的文化信息,為跨文化交際能力的培養(yǎng)提供有效的途徑。
商務(wù)印書館20年出版的《朗文當(dāng)代英語大辭典》以中、高級(jí)英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言及文化的需要為導(dǎo)向,收錄的15000多條目涉及各個(gè)方面的文化詞目。“它第一次提供了語言的社會(huì)背景、風(fēng)俗習(xí)慣、使用規(guī)則。這是1976年的朗文版,1972年的韋氏版,Collins的1991版,麥克米倫的高級(jí)學(xué)習(xí)版,錢伯斯英語詞典等都沒有的,是詞書編纂卜一個(gè)新的里程碑”。
二、《朗文當(dāng)代英語大辭典》體現(xiàn)文化信息的獨(dú)到之處
筆者以跨文化交際為視角,將《朗文當(dāng)代英語大辭典》(以下簡(jiǎn)稱《朗文當(dāng)代》對(duì)文化信息的負(fù)載概括為如下五大特色。
(一)詞匯釋義中的文化嵌入
SapirL61認(rèn)為:“可以把一種語言的詞匯看作該語言群體思想、興趣和下作的總匯。”可見,作為語言的基本要素,詞匯是文化差異在語言中最廣泛最突出的體現(xiàn)。《朗文當(dāng)代》在詞匯釋義中融人了不少社會(huì)文化信息,對(duì)豐富讀者的跨文化交際知識(shí)不無裨益。例如:
corn in the cob小玉米(棒)〔英國(guó)人喜歡將它作為第一道菜,在美國(guó)則作為配主菜的蔬菜,常常在7月4日獨(dú)立日那天吃〕(見P:385)
Holiday Inn商標(biāo)假日酒店〔美國(guó)等許多國(guó)家的一種酒店,房?jī)r(jià)比較合理。但英國(guó)的假日酒店房?jī)r(jià)較貴〕(見P:838)
inpidualism個(gè)人主義;利己主義這是大部分西方國(guó)家,尤其是美國(guó)的主要信仰〕(見P:888)
Sunday星期b,星期天〔在英國(guó)星期天被認(rèn)為是一周的最后一天,而在美國(guó),則被認(rèn)為是一周的第一天〕(見P:1767)
《朗文當(dāng)代》通過括號(hào)內(nèi)注解的形式在詞匯釋義中嵌人文化說明,有利于讀者了解英美國(guó)家的文化差異,提高跨文化意識(shí)。
語義和語境密切相關(guān),離開具體語境談不上明確的詞義詞匯在特定文化語境中的同義對(duì)跨文化交際有著重要的影響。《朗文當(dāng)代》通過文體、用法標(biāo)簽以及括號(hào)內(nèi)注解結(jié)合的方式,對(duì)詞匯在文化語境中的使用情況作了解釋,為讀者了解詞義在跨文化語境中的使用又提供了一條簡(jiǎn)便的渠道。例如:
coffee morning【英】咖啡早茶會(huì)社交活動(dòng),通常是一群婦女在其中的一位家中聊天、喝咖啡。這些人常支付咖啡費(fèi)用,并將所集錢款捐給教堂或慈善機(jī)構(gòu)(見P:324)
通過魚尾括號(hào)中的標(biāo)注,我們知道這是英國(guó)英語的用法;而譯文后邊括號(hào)內(nèi)的說明使我們進(jìn)一步了解了這個(gè)特定文化現(xiàn)象的內(nèi)涵。這些信息無疑有助于讀者學(xué)習(xí)它們?cè)谶m當(dāng)語境中用法。
(二)語用信惠中的文化說明
鑒于語用信息的重要性,國(guó)外出版的很多詞典都已開始注重對(duì)語用說明加以標(biāo)注。語用信息中的文化說明與語言在特定文化語境中的使用密切相關(guān),對(duì)跨文化交際意義非凡。而在語用中加注文化說明(我們稱之為文化語用信息),《朗文當(dāng)代》可謂獨(dú)樹一幟。讀者主要可以通過兩個(gè)途徑找到《朗文當(dāng)代》中的文化語用信息:1.詞條后以黑色小方塊標(biāo)出的“用法說明”中;2.正文后的“語言提不”中。
《朗文當(dāng)代》共包含了300余項(xiàng)“用法說明”,其中不乏與語用相關(guān)的文化信息。例如:
在council后的用法說明中可以找到這樣的信息:英國(guó)人用council在指他們的地方政府。這在美國(guó)不太常見.在那里,州與州之間的地方政府制度是不同的。美國(guó)人一般必須說的更具體一些,如city council(市議會(huì)),town council(鎮(zhèn)議會(huì)),country council(縣議會(huì))見P:391)。再如,像dinner這樣一個(gè)看似普通的詞,《朗文當(dāng)代》給出的文化語用信息恐怕是很多英語學(xué)習(xí)者所不T解的:如果dinner指午餐,晚餐就稱為tea或suppero如果dinner指晚餐,午餐就稱為lunch。在英國(guó),不同地域、不同社會(huì)階層的人對(duì)這些詞的用法各不相同。在美國(guó),情況也是一樣。Dinner除特殊情況外一般指晚餐;有些人用supper或dinner來指晚餐。在美國(guó)英語中不使用tea見P:480)0相信這類信息會(huì)為讀者掌握英語的地道用法帶來很大的幫助。
《朗文當(dāng)代》正文后的C1-58頁是58頁的“語言提示”,涵蓋了稱呼、道歉語、批評(píng)和贊揚(yáng)、習(xí)語、邀請(qǐng)和提議、禮貌、問句、請(qǐng)求、猶疑語氣、致謝等文化語用信息。以“禮貌”為例,《朗文當(dāng)代》給出的信息包括:1.提示讀者不同的文化有表達(dá)禮貌的特定行為方式,因此,學(xué)習(xí)語言要學(xué)習(xí)各種新的表達(dá)禮貌的方式;2.通過舉例說明不同文化中禮貌表達(dá)風(fēng)格和頻度的差異;3.給出參見信息,提高信息的完整性和系統(tǒng)性(見C:39-40)。
(三)另辟蹊徑的文化注釋
據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),《朗文當(dāng)代》共包含331項(xiàng)以藍(lán)紫色作為底紋的文化注釋,為本字典最新穎之處。文化注釋的信息十分全面,對(duì)讀者跨文化交際能力的提高很有幫助。筆者僅列舉幾個(gè)具有代表性的文化注釋:
體現(xiàn)社會(huì)現(xiàn)象:illegitimate后的文化注釋告訴讀者現(xiàn)在未婚先育在西方成為較普遍的社會(huì)現(xiàn)象,因而兒乎已沒有人用“私生的”來形容非婚生子了(見P;869);nursing home后的文化注釋則可以使讀者對(duì)中西方老年人贍養(yǎng)制度的差異有所了解(見P:1213)
體現(xiàn)價(jià)值觀:establishment引申出來的文化注釋涉及英美兩國(guó)常把有權(quán)勢(shì)的人物與具有傳統(tǒng)、保守價(jià)值觀的人物聯(lián)系在一起這樣的觀念(見P:578);而heaven-詞的文化注釋則說明了英美人對(duì)死亡的態(tài)度(見P:812)
體現(xiàn)風(fēng)俗習(xí)慣:與March相關(guān)的文化注釋涉及英美人對(duì)四季劃分的習(xí)俗(見P:1076);而parade的文化注釋能使讀者了解游行活動(dòng)在美國(guó)的普遍性以及特征(見P:1272)
體現(xiàn)生活常識(shí):與coffee有關(guān)的文化注釋介紹了西方人對(duì)咖啡的喜愛之情以及他們喝咖啡的場(chǎng)合及時(shí)間(見P; 324) ;social security number的文化注釋則簡(jiǎn)要介紹了社會(huì)保障編號(hào)在美國(guó)的廣泛用途(見P:1670)
體現(xiàn)文化對(duì)比:英美國(guó)家對(duì)喝酒有法律規(guī)定,在drink一詞的文化注釋中我們就可以找到兩國(guó)對(duì)年輕人合法買酒及飲酒年齡規(guī)定的差異(見P:523);英美人對(duì)幸運(yùn)的理解也各不相同,lucky后的文化注釋告訴讀者一些在美國(guó)人看來幸運(yùn)的事在英國(guó)人看來可能是倒霉的預(yù)兆(見P:1047)
《朗文當(dāng)代》的文化注釋涉及面之廣、信息量之大是其它同類詞典所無法比擬的。這些文化知識(shí)不僅有利于外語學(xué)習(xí)者了解中西方文化差異、提高文化對(duì)比意識(shí),還能為語言與文化結(jié)合式教學(xué)提供很好的參考。
(四)附錄中的文化特寫
Barbara Ann Ki沙指出:“詞典在正文后也收錄一定數(shù)量的百科信息,其多少程度主要取決于可使用空間的大小”。雍和明也指出:“無論正文后信息選擇什么內(nèi)容,都應(yīng)該能夠補(bǔ)充正文,完全無關(guān)的內(nèi)容,即使有可使用的詞典空間,也應(yīng)該加以避免。”《朗文當(dāng)代》在出版前言中注明,該詞典是一部與百科全書相結(jié)合的英語學(xué)習(xí)型詞典。其正文后第B1-29頁的文化特寫是對(duì)西方最主要文化的一個(gè)集中描述,29頁的內(nèi)容數(shù)量適中,既能起到補(bǔ)充正文的作用,又能為讀者提供系統(tǒng)而豐富的文化信息。
本字典采用文字說明與圖、表相結(jié)合的形式,生動(dòng)形象地對(duì)節(jié)慶日、色彩的文化聯(lián)想、不同時(shí)代的特色、假日、教育、政府等西方文化內(nèi)容進(jìn)行描述。以時(shí)代特色和教育為例,《朗文當(dāng)代》列舉了20世紀(jì)50-90年代西方社會(huì)的典型(如60年代以“時(shí)髦放縱”而知名、90年代則以“相互關(guān)心、相互分享”為特色),并描述了每個(gè)年代的政治形勢(shì)、流行趨勢(shì)、價(jià)值觀念、及重要事件等,還附上插圖給讀者以直觀的印象(見B:6-8)。有關(guān)教育的內(nèi)容則涵蓋學(xué)校、學(xué)科、考試、各種社會(huì)活動(dòng)和典禮以及大學(xué),并以表格的形式對(duì)比了英美兩國(guó)年級(jí)和學(xué)制的差異,使讀者一目了然(見B:9-11)。
此外,文化特寫的內(nèi)容雖然看似獨(dú)立在詞典正文之外,實(shí)際卜編者已通過參見的形式將詞典正文內(nèi)的詞條與文化特寫聯(lián)系起來。例如,High Gourt of dusticiary詞條末尾就標(biāo)明了“參見B21文化特寫”(見P:825);而holiday詞條末尾也標(biāo)注了“并見B20文化特寫”(見P:837)。此類參見不僅有利于讀者檢索信息,還能幫助讀者聯(lián)系、對(duì)比,并更好地理解語言文化現(xiàn)象。
(五)擂圖中的文化信忽
Hill指出,圖畫在人際交際方面起著及其重要的作用!:01。在雙語詞典中,插圖的功用多種多樣,如輔助釋義、提供信息、裝幀版面等等。《朗文當(dāng)代》通過插圖提供的文化信息也獨(dú)具特色。例如:Belisha beacon的插圖是一幅照片,為讀者提供了英國(guó)行人過道指示燈的直觀畫面(見P:136),這樣的信息對(duì)于大多數(shù)沒有到過英國(guó)的讀者而言很有幫助。390頁的cottage詞條邊上也有一幅典型西方村舍的圖片,通過文字注釋和圖片信息,我們可以了解到中西方村舍典型的差異。一提到村舍,中國(guó)人可能會(huì)聯(lián)想到破舊、臟亂、簡(jiǎn)陋的房屋和周圍飼養(yǎng)的家禽;而西方人觀念中的村舍是舒適、安全并富有浪漫氣息的,周圍是茂密的花草樹木。
除了正文內(nèi)的插圖外,附錄中19貞的全頁彩圖為所提供的有關(guān)文化信息包括:英、美及世界地圖、世界著名藝術(shù)作品、英美生活、古典神話世界名勝等。這些百科信息能幫助讀者更好地了解英美文化,并給人以美的享受。
三、存在的不足及建議
完美的詞典并不存在,《朗文當(dāng)代》也存在疏漏,主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
(一)文化信息的取向問題
在雙語詞典中往往是源語文化最終影響正文后信息的重心和取向英漢詞典的重心不可避免地會(huì)落在英語文化上。《朗文當(dāng)代》的文化信息主要集中在英美文化的介紹上,很少有中西文化的對(duì)比信息。筆者認(rèn)為,從跨文化交際的角度來看,文化對(duì)比往往比純粹的單向文化介紹要有效。因此,如果詞典中的文化信息編排能夠增加中西文化對(duì)比的內(nèi)容,會(huì)更有利于讀者跨文化交際能力的提高。
(二)文化特寫和語言提示編排有欠妥之處
《朗文當(dāng)代》的文化特寫和語言提示為讀者提供了豐富的文化信息,但筆者發(fā)現(xiàn)在編排上存在一些欠妥當(dāng)?shù)牡胤健1热纾幕貙懙牡谝豁?B1)詳細(xì)介紹了圣誕節(jié),而B12-16頁在介紹各種節(jié)慶日時(shí)也提到了圣誕節(jié),存在重復(fù)。既然圣誕節(jié)是西方最重要的節(jié)慶日,將其放在節(jié)慶日內(nèi)容的首頁詳細(xì)介紹也未嘗不可。單獨(dú)列出似乎會(huì)影響信息的分類和系統(tǒng)性。而語言提示中存在的主要問題是語法信息和語用信息編排順序有些混亂。例如:在稱呼、道歉的后邊編排了冠詞及詞語搭配,接下來又是批評(píng)和贊揚(yáng),而后邊出現(xiàn)的卻是形容詞等級(jí)。這樣的安排不便于讀者檢索信息。因此筆者認(rèn)為,如果將語言提示中的內(nèi)容順序進(jìn)行調(diào)整,將語法信息和文化語用信息歸類編排,會(huì)使詞典顯得更合理有序。
(三)非語言信息的收錄欠缺
非語言交際與文化密切相關(guān),也是跨文化交際的一項(xiàng)重要內(nèi)容。了解英美文化,就有必要對(duì)它們的非語言交際有一定的認(rèn)識(shí)。但遺憾的是,《朗文當(dāng)代》幾乎沒有收錄與非語言交際相關(guān)的內(nèi)容。在諸如gesture ,smile , eye這些與非語言交際密切相關(guān)的詞條F均沒有介紹非語言知識(shí);只有,ign language詞條下的文化注釋中有。雖然美國(guó)人和英國(guó)人使用的頭和書面英語大致相同,但他們使用的手語差異很大的內(nèi)容。但這里的手語主要指聾啞人使用的手語,與非語言交際中的手勢(shì)語還是存在差異的。筆者認(rèn)為,插圖是介紹非語言交際內(nèi)容的最好途徑。因此,在與非語言交際相關(guān)的詞條下插人一些圖片,或在附錄里集中給予介紹都是切實(shí)可行的。
論文摘要:目前我國(guó)大學(xué)生英語學(xué)習(xí)過程中對(duì)文化意識(shí)的培養(yǎng)方面比較薄弱,因此如何提高大學(xué)生的英語文化意識(shí)是本文研究的重點(diǎn)。
1英語文化意識(shí)
文化意識(shí)包括文化知識(shí)、文化理解、跨文化交際、意識(shí)和能力等。大學(xué)生英語文化意識(shí)是指英語學(xué)習(xí)者對(duì)于其所學(xué)習(xí)的語言文化具有較好的知識(shí)掌握和較強(qiáng)的適應(yīng)能力與交際能力,能像英語本族人的思維一樣來思考東西并做出反應(yīng),以及進(jìn)行各種交往活動(dòng)。具有良好的英語文化意識(shí)意味著英語學(xué)習(xí)者能自覺地消除在與英語本族人進(jìn)行交談的過程中可能碰到的各種障礙,從而保證整個(gè)交際過程的有效性。
2英語文化意識(shí)培養(yǎng)的原則
2.1整體性原則
把文化意識(shí)納人大學(xué)生語言教學(xué)的框架,從單純的語言教學(xué)向文化知識(shí)傾斜,使兩者從分走向合這是以大學(xué)生語言教學(xué)的整體目標(biāo)為依據(jù)的。
2.2差異原則
人總是在一定的文化環(huán)境中生長(zhǎng)的愛特定文化的影響,其一言一行必然帶有此種文化的印記。來自不同文化的人們?cè)谶M(jìn)行交際時(shí)難免會(huì)遇到大大小小的障礙,因?yàn)槭澜缟蠜]有兩種文化完全一樣。
2.3實(shí)用性原則
優(yōu)先傳授給學(xué)生的應(yīng)當(dāng)是對(duì)學(xué)生交際作用較大的現(xiàn)代的、占主導(dǎo)地位的文化內(nèi)容,因?yàn)槿藗兊慕浑H是與現(xiàn)代的、占主流地位的普通人的交際。
2.4層次性原則
在大學(xué)生文化意識(shí)學(xué)習(xí)過程中應(yīng)注意區(qū)別表層文化和深層文化,而這兩種不同層次的文化在現(xiàn)實(shí)生活中往往又有交叉的層面。在教學(xué)過程中要區(qū)分層次,理清主次,對(duì)與學(xué)生英語學(xué)習(xí)有較大積極方面進(jìn)行重點(diǎn)教授。
2.5階段性原則
我們的語言教學(xué)是循序漸進(jìn)的所以,文化教學(xué)也應(yīng)相應(yīng)地分階段進(jìn)行,根據(jù)不同階段的英語水平,按照由易到難,由淺人深的原則適應(yīng)地進(jìn)行文化教學(xué),使語言教學(xué)與文化教學(xué)相輔相成。
3英語文化意識(shí)培養(yǎng)的基本途徑
3.1英語課堂上的文化意識(shí)培養(yǎng)策略
3.1.1改變課堂教學(xué)形式
傳統(tǒng)以教師為中心的死板的教學(xué)形式束縛了學(xué)生的思想,抹殺了他們的創(chuàng)造能力,使他們變得思想呆板,徽于創(chuàng)新,影響了教學(xué)效果。大學(xué)生英語文化交際的培養(yǎng)目的,就必須把課堂的中心由教師轉(zhuǎn)換成學(xué)生。以學(xué)生為中心的交際法課堂形式更有利于學(xué)生活躍思維,培養(yǎng)他們的“文化意識(shí)”。
3.1.2講解過程貫穿課堂
教師在課堂上進(jìn)行語言教學(xué)的同時(shí)給學(xué)生講解語言意義內(nèi)容所反映出來的文化內(nèi)容以及中英文化之間的差異。這種講解需與學(xué)生的英語發(fā)展水平相一致,對(duì)英語專業(yè)的學(xué)生主要用英語講,而對(duì)非英語專業(yè)的學(xué)生開始主要用母語講.逐步加大英語講授比重。
3.1.3角色扮演
讓學(xué)生扮演英語文化的角色,有意引導(dǎo)學(xué)習(xí)運(yùn)用目的語的文化規(guī)則。
3.1.4反復(fù)練習(xí)
在使學(xué)生熟悉、了解英美文化并意識(shí)到中英文化之間的差異的同時(shí),還要讓學(xué)生進(jìn)行反復(fù)練習(xí)。可以讓學(xué)習(xí)編寫對(duì)話,或設(shè)計(jì)一個(gè)情景,讓學(xué)生設(shè)想自己的角色,設(shè)想自己充當(dāng)?shù)慕巧珣?yīng)該說什么話、談什么事以及怎么說,從而了解語言背后的文化因素。
3.2課程資源開發(fā)策略
3.2.1調(diào)整課程設(shè)置
大學(xué)的英語課程設(shè)置,除了開設(shè)所學(xué)語言國(guó)家的歷史,文化概況等課程,系統(tǒng)地傳授知識(shí)文化外,還應(yīng)增設(shè)語用學(xué)、國(guó)情語言學(xué)、語言與文化、跨文化交際等課程,培養(yǎng)學(xué)生的英語文化意識(shí)。
3.2.2使用原版教材
使用一些較為系統(tǒng)的與英美文化密切相關(guān)的原版教材,原版報(bào)紙雜志,特別是一些音像材料加:《走遍美國(guó)》( Family Album US-A)等膾炙人口的英文教材配合多種英文原版電影,,DVD等,給學(xué)生提供真實(shí)的語言場(chǎng)合,使學(xué)生有身臨其境的感覺,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語使用國(guó)家文化的感性認(rèn)識(shí)。
3.2.3閱讀與討論
鼓勵(lì)學(xué)生多讀一些英美概況、英美文化、習(xí)俗等內(nèi)容的書籍,通過閱讀自己找出兩種文化的異同然后進(jìn)行討論和交流。既擴(kuò)大了學(xué)生的閱讀量,又培養(yǎng)了學(xué)生分析比較的能力,同時(shí)提高了他們運(yùn)用英語文化進(jìn)行交際的能力。
3.2.4教師專業(yè)化發(fā)展策略
作為大學(xué)英語教師,自身應(yīng)具備很強(qiáng)的英語文化意識(shí),這需要教師通過各種方法豐富自己的英語文化知識(shí),不能只限于熟知所教的課本,應(yīng)大量涉獵課本以外的知識(shí),以完善自身的文化修養(yǎng)。只有這樣才有足夠的能力去培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。教師應(yīng)當(dāng)充分認(rèn)識(shí)到自己所教的每一堂課中,都無不包含著文化意識(shí)內(nèi)容應(yīng)在備課時(shí)精心準(zhǔn)備,除了教授正常的單詞、句子、章節(jié)外,要著意發(fā)掘每節(jié)課內(nèi)容中的文化差異與文化意識(shí)。
(1)大學(xué)教師知識(shí)系統(tǒng)的提升
大學(xué)教師專業(yè)知識(shí)系統(tǒng)的提升在于提高英語文化知識(shí)。一方面學(xué)校應(yīng)該重視教師英語文化意識(shí)的培訓(xùn),并定期組織教師進(jìn)行短期的出國(guó)訪問,為教師提供文化交流的機(jī)會(huì)和平臺(tái);另一方面可以請(qǐng)相關(guān)學(xué)者利用假期時(shí)間舉辦一些培訓(xùn)班,對(duì)英語教師進(jìn)行培訓(xùn)。對(duì)教師本身而言,想有效地培養(yǎng)學(xué)生英語文化意識(shí),就要厚積薄發(fā)。平時(shí)要多做積累,利用互聯(lián)網(wǎng)、電視、書籍等媒介,有意識(shí)地培養(yǎng)自己的文化敏感程度,并結(jié)合與同事的探討研究,這樣才能完成對(duì)自身知識(shí)技能系統(tǒng)的有效提升。
(2)大學(xué)教師職業(yè)技能的提升
傳統(tǒng)的功能語法限制大學(xué)教師對(duì)文化意識(shí)相關(guān)知識(shí)的講授,教師對(duì)相應(yīng)的文化意識(shí)培養(yǎng)方法也不是特別了解。建議教師可以利用網(wǎng)絡(luò)、書籍等資源,自己學(xué)習(xí)文化意識(shí)培養(yǎng)方面的相關(guān)知識(shí),了解文化講授法、文化旁白法、文學(xué)作品分析法、文化對(duì)比法,總結(jié)出一套行之有效開展課上與課下文化意識(shí)培養(yǎng)活動(dòng)的方法。
論文摘要: 在全球化進(jìn)程加快的形勢(shì)下,英語教學(xué)的過程中應(yīng)該提高和加強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化交際的意識(shí)。本文在調(diào)查當(dāng)前非英語專業(yè)大學(xué)生對(duì)跨文化交際意識(shí)的敏感度程度的基礎(chǔ)上,闡述了培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)的方法及途徑。
引言
跨文化交際的日益頻繁加大了人們對(duì)外語學(xué)習(xí)的需求,同時(shí)也對(duì)文化的了解提出了更高的要求。語言是文化的載體,在學(xué)習(xí)語言的過程中應(yīng)該同樣重視文化的學(xué)習(xí),因?yàn)樵谔囟ǖ奈幕心艿皿w和正確地運(yùn)用目標(biāo)語才是外語學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
一、跨文化意識(shí)的含義
hanvey(1979)指出,“跨文化意識(shí)是指跨文化交際中參與者對(duì)文化因素的敏感性的認(rèn)識(shí),即對(duì)異同文化與共同文化的異同敏感度和在使用外語時(shí)根據(jù)目標(biāo)語文化來調(diào)整自己的語言理解和語言產(chǎn)生的自覺性”(賈連慶,2008:30)。從這個(gè)定義可以看出,跨文化意識(shí)主要是指學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語文化和本族語文化的差異對(duì)比,對(duì)與本族文化的不同之處的敏感程度。語言和文化互為載體,學(xué)習(xí)語言的過程中不能脫離文化,文化因素直接影響著語言學(xué)習(xí)的進(jìn)程和效果。對(duì)于學(xué)習(xí)英語的大學(xué)生來說,應(yīng)該建立這種對(duì)英語文化的意識(shí),這樣才能更有效地運(yùn)用所學(xué)的語言知識(shí),更好地達(dá)到語言學(xué)習(xí)的目標(biāo)。
二、對(duì)跨文化意識(shí)敏感度的調(diào)查分析
跨文化交際的成功不僅僅取決于語言的應(yīng)用能力,更多地取決于對(duì)目標(biāo)語文化的了解程度。因此,在語言教學(xué)的過程中,要達(dá)到更深、更全面地了解目標(biāo)語文化的目的,首先要培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí),在此基礎(chǔ)上,語言學(xué)習(xí)者才能自覺自主地把目標(biāo)語文化與本族語文化進(jìn)行對(duì)比,找出不同之處,才能更準(zhǔn)確、更恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語言,使跨文化交際能順利進(jìn)行。
為了了解當(dāng)前大學(xué)生對(duì)跨文化意識(shí)的敏感程度,筆者對(duì)121名非英語專業(yè)在校大學(xué)一年級(jí)學(xué)生進(jìn)行了調(diào)查,得出以下三種結(jié)論:(1)認(rèn)為偶爾有跨文化意識(shí),并希望去培養(yǎng)的占50%;(2)跨文化意識(shí)比較強(qiáng)的占18%;(3)基本沒有跨文化意識(shí)的占32%。
從以上分析得出,當(dāng)前大學(xué)生的跨文化意識(shí)比較強(qiáng)的只占了一小部分,因此,為了實(shí)現(xiàn)外語教學(xué)的目標(biāo),減少跨文化交際的障礙,在目前的大學(xué)英語教學(xué)中,加強(qiáng)文化的教育和培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化意識(shí)是必要的。
三、外語教學(xué)中的文化教學(xué)
在跨文化交際的形勢(shì)下,外語教學(xué)的目標(biāo)不應(yīng)只是在聽、說、讀、寫等基本技能的培養(yǎng)上,而應(yīng)是以培養(yǎng)交際能力為目標(biāo),這已被普遍認(rèn)同,文化教學(xué)在外語教學(xué)過程中顯出其必要性。
首先,已有的跨文化交際事例告訴我們“文化錯(cuò)誤”比“語法錯(cuò)誤”要更難以接受,文化因素直接關(guān)系著跨文化交際行為的成敗,因此在外語學(xué)習(xí)的過程中應(yīng)把語言教學(xué)和文化教學(xué)相結(jié)合。
其次,外語教學(xué)中的文化教學(xué)應(yīng)包括語言行為習(xí)慣和行為方式,以及社會(huì)觀、人生觀、價(jià)值觀等方面,使學(xué)生能在相應(yīng)的文化價(jià)值觀指導(dǎo)下正確應(yīng)用語言。
再次,文化教學(xué)的過程中應(yīng)重視文化之間的對(duì)比,即本族語文化與目標(biāo)語文化的對(duì)比。這個(gè)過程對(duì)跨文化知識(shí)敏感度的培養(yǎng)和跨文化意識(shí)的培養(yǎng)方面有很大幫助。文化教學(xué)的目的是要通過對(duì)外國(guó)語言文化學(xué)習(xí),讓學(xué)生具備跨文化交際意識(shí)和文化間的理解意識(shí),做到跨文化交際中本族語文化與目標(biāo)語文化的互動(dòng)。
四、跨文化意識(shí)的培養(yǎng)方法和途徑
大學(xué)英語教學(xué)過程中的跨文化意識(shí)培養(yǎng)主要于英語課堂中進(jìn)行,因此,我們從課堂內(nèi)容、課堂組織、課堂活動(dòng)等幾個(gè)方面來探討培養(yǎng)跨文化意識(shí)的方法和途徑。
1.從課堂內(nèi)容來看,主要在于對(duì)課本的利用。大學(xué)英語教學(xué)中使用的教材就是很好的文化傳輸?shù)闹薪椤J紫龋幕妮斎肟梢詮脑~匯開始,語言反映著文化,由于不同的歷史背景、地理特征、宗教信仰和生活方式等,相關(guān)的詞匯中包含著特定的文化信息,比如,英國(guó)是島國(guó),很多表達(dá)法都與海有關(guān);“喜鵲”在漢語中被視為美好的事物,但在英語中卻指愛說閑話的人。因此,教師在講解詞匯本身意識(shí)的同時(shí),也應(yīng)提及與其相關(guān)的文化含義;同時(shí),教師可以從構(gòu)詞法的角度來講解單詞中的文化涵義,例如,trivial(不重要的,瑣碎的,平凡的),這個(gè)詞的意思有兩種說法:①由“合三條路的地方”變成“各方向的聚集之處”“各處都有的”“平凡的”。②集合三條路的岔口,是購物回來的女性必定會(huì)合而談天的地方,而她們的談話內(nèi)容大多“很無聊”,由此而引出此詞義;barbarian(野蠻人,蠻族),當(dāng)時(shí)自恃文明甚高的希臘人輕視希臘語以外的各種語言,認(rèn)為外國(guó)語的發(fā)音聽起來只有“bar-bar”,因此稱那些外國(guó)人為barbaros(外國(guó)的,無知的,粗野的),其拉丁文是barbarus,演變成英文則是barbarous,barbarian。
其次,教師可以根據(jù)每一章節(jié)所涉及的英美文化補(bǔ)充一些相關(guān)的文化知識(shí),例如,新視野大學(xué)英語讀寫教程第二冊(cè)第一單元就描述了美國(guó)人對(duì)時(shí)間的價(jià)值觀,在學(xué)習(xí)的過程中,教師可以導(dǎo)入一些相關(guān)的文化內(nèi)容,比如中美在時(shí)間安排上的不同,以及對(duì)時(shí)間的靈活性的差異,來豐富課堂內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)異域文化的興趣,同時(shí)添加一些其他國(guó)家在時(shí)間上所持有的價(jià)值觀,并與我們中國(guó)人的時(shí)間觀進(jìn)行對(duì)比,找出差異,正確理解所學(xué)知識(shí),接受不同的文化價(jià)值觀,為跨文化交際奠定認(rèn)知上的基礎(chǔ),使之遵從于莊智象先生和束定芳先生提出的跨文化意識(shí)培養(yǎng)的原則中的適應(yīng)性原則(賈連慶,30)。
2.課堂組織的形式可以多樣化。首先,教師可以給學(xué)生作英美文化的專題講座,比如,關(guān)于風(fēng)俗習(xí)慣、社交禮儀、人文、歷史地理等,讓學(xué)生一個(gè)比較全面的了解。除此之外,還可以把一些有在英美國(guó)家生活經(jīng)歷的教師請(qǐng)入課堂,這些親身經(jīng)歷的講述能讓學(xué)生更加深刻地了解英美文化,同時(shí)在師生間展開關(guān)于文化對(duì)比的討論,這對(duì)提高學(xué)生對(duì)英美國(guó)家文化的敏感度及跨文化意識(shí)有很大的促進(jìn)作用。其次,不能忽略非言語交際信息的重要性,比如,體態(tài)語、面部表情等的涵義。
3.豐富的課堂活動(dòng)有利于學(xué)生對(duì)英美文化的理解和掌握,教師組織學(xué)生進(jìn)行口頭練習(xí),設(shè)定一定的語境,比如,在圖書館、辦公室、餐廳、機(jī)場(chǎng)等,讓學(xué)生進(jìn)行小組討論或是角色扮演的口語練習(xí),把所學(xué)的語言知識(shí),例如詞匯及各種表達(dá)法、文化知識(shí)等應(yīng)用到實(shí)際中,這能讓學(xué)生在加深記憶的同時(shí)也使交流能恰當(dāng)和得體地進(jìn)行。除此之外,英語辯論、演講、話劇表演等活動(dòng)對(duì)文化教學(xué)以及培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)和提高學(xué)生語言應(yīng)用能力方面有著積極的促進(jìn)作用。
4.多媒體、網(wǎng)絡(luò)等教學(xué)輔助手段在跨文化意識(shí)的培養(yǎng)的過程中發(fā)揮著重要作用。例如,教師可以引導(dǎo)學(xué)生欣賞展示中西文化差異的影片,如《喜福會(huì)》、《刮痧》等。這些影片能給學(xué)生呈現(xiàn)出生動(dòng)真實(shí)的畫面,從而提高學(xué)生對(duì)目標(biāo)語文化的敏感度,加深對(duì)目標(biāo)語文化的理解,同時(shí)鍛煉學(xué)生聽力理解和口語交際的能力。此外,學(xué)生還可以利用msn等媒介與國(guó)外學(xué)生進(jìn)行交流,了解到更多的海外文化知識(shí)的同時(shí),還可以增進(jìn)民族間的友誼。
5.教師自身的跨文化意識(shí)也很重要。首先教師要培養(yǎng)自己對(duì)跨文化意識(shí)的敏感程度,提高自己的跨文化交際能力,這樣在授課的過程中才能逐步實(shí)現(xiàn)對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)和提高。
除此之外,大學(xué)英語教學(xué)中不能忽視了對(duì)本族語文化的輸入與理解,只有全面和深入掌握自身的文化,才能更好地與目標(biāo)與文化進(jìn)行對(duì)比,更準(zhǔn)確地找出差異,逐步培養(yǎng)文化對(duì)比的意識(shí),從而實(shí)現(xiàn)跨文化意識(shí)的建立。
結(jié)語
大學(xué)英語教學(xué)的主要目標(biāo)是提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力,最終目標(biāo)就是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,在當(dāng)前國(guó)際交流越來越頻繁的形勢(shì)下,跨文化交際能力顯得更加重要。跨文化意識(shí)的建立是第一步。大學(xué)英語教學(xué)過程中,教師應(yīng)利用各種輔助手段,通過充分利用教學(xué)材料,適當(dāng)改變課堂的組織形式以及豐富課堂活動(dòng)等方法來提高學(xué)生對(duì)英美文化的敏感度,從而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),提高學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]guo-ming,chen and william j.starosta.foundations of intercultural communication[m].lanham:rowan & littlefield pub inc.,2005.
[2]曹冬月.非英語專業(yè)大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[j].石家莊學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(9):116-118.
[3]馮冬紅.在外語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)與能力[j].大學(xué)英語,2009,(6):190-192.
[4]顧嘉祖.語言與文化[m].上海:上海外語教育出版社,2002.
[5]賈連慶.大學(xué)英語教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)[j].湖南廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(3):30-31.