0
首頁(yè) 精品范文 英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文

英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文

時(shí)間:2022-10-14 06:21:26

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。

英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文

第1篇

一、語(yǔ)言學(xué)的概述

語(yǔ)言學(xué)就是一門把人類語(yǔ)言作為研究對(duì)象的學(xué)科。同時(shí),對(duì)于語(yǔ)言學(xué)來說,它所探索的范圍并不是單一的。比如,語(yǔ)言的相關(guān)規(guī)律、語(yǔ)言所具有的社會(huì)功能、語(yǔ)言具有怎樣的發(fā)展歷程。更重要的是,語(yǔ)言學(xué)還會(huì)對(duì)其它和語(yǔ)言相關(guān)的問題予以探索。相應(yīng)地,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)來說,它也是對(duì)英語(yǔ)進(jìn)行研究的語(yǔ)言學(xué)。在高校英語(yǔ)教學(xué)過程中,通過對(duì)這門課程予以學(xué)習(xí),不僅可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)以及對(duì)語(yǔ)言予以研究的興趣,還能培養(yǎng)他們獨(dú)立學(xué)習(xí)的能力。可見,在英語(yǔ)教學(xué)過程中,語(yǔ)言學(xué)對(duì)教學(xué)有著非常深遠(yuǎn)的指導(dǎo)意義。

二、基于語(yǔ)言學(xué)理論的高校英語(yǔ)教學(xué)

從當(dāng)下高校英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀來看,還有很多方面需要完善。最為嚴(yán)重的是,教師在教學(xué)過程中,沒有把教學(xué)實(shí)踐與語(yǔ)言學(xué)的理論知識(shí)有機(jī)融合在一起。因此,本文作者從高校英語(yǔ)教學(xué)存在的問題出發(fā),對(duì)相關(guān)方面予以了分析。

1.銜接理論與高校英語(yǔ)教學(xué)。一般來說,在教學(xué)中,銜接就是相關(guān)語(yǔ)篇分析的領(lǐng)域里面的一個(gè)基本概念。相應(yīng)地,在英語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言學(xué)的銜接則是以語(yǔ)篇的連貫為基礎(chǔ),建立起一種關(guān)鍵的詞匯以及語(yǔ)法手段。它會(huì)借助對(duì)應(yīng)的方式來展現(xiàn)出來。比如,替代、連接、照應(yīng)。與此同時(shí),在英語(yǔ)教學(xué)中,銜接手段在這些方面隨處可以看到它的身影,比如,寫作、翻譯。相反,在聽力方面的應(yīng)用卻很少。比如,在這些聽力材料中,銜接手段的使用。例:M:I’dliketocashacheck,please.Ihaveanaccounthere.W:Fine。Justmakeitoutto“cash”.針對(duì)這段對(duì)話,問到的問題是這段對(duì)話發(fā)生的地點(diǎn)在哪里。在聽這段聽力材料的時(shí)候,需要把對(duì)話銜接在一起,抓住其中的關(guān)鍵詞。比如:“haveanaccount”和“cashacheck”。由此可以從中知道該段對(duì)話發(fā)生的地點(diǎn)是在銀行。

2.輸入理論與高校英語(yǔ)教學(xué)。在第二語(yǔ)言習(xí)得之中,輸入理論是需要引起重視的理論,特別是在英語(yǔ)教學(xué)中。這主要是因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者對(duì)于那些剛習(xí)得的語(yǔ)言,能夠使自己處于那種可以對(duì)語(yǔ)言信息的輸入予以理解,并把自己所理解的知識(shí)反饋到學(xué)習(xí)環(huán)境中去。相應(yīng)地,想要使這些可以理解的信息增強(qiáng),就需要?jiǎng)?chuàng)造出多樣而真實(shí)的語(yǔ)言材料以及現(xiàn)實(shí)的學(xué)習(xí)環(huán)境。面對(duì)這方面的要求,教學(xué)需要對(duì)學(xué)生予以文化方面的輸入。通過這樣的方式,來使學(xué)生在這方面的能力增強(qiáng)。除此之外,據(jù)相關(guān)研究表明,個(gè)人以及社會(huì)群體對(duì)目的語(yǔ)所持有的態(tài)度會(huì)對(duì)外語(yǔ)的習(xí)得起到?jīng)Q定性的作用。由此,在高校英語(yǔ)教學(xué)中,教師需要對(duì)英語(yǔ)的語(yǔ)言教材予以充分地把握與選擇。以此,來使文化與語(yǔ)言都能在整個(gè)教學(xué)過程中得到很好的展現(xiàn)。這樣不僅可以讓學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程更能融入到語(yǔ)言環(huán)境中,調(diào)動(dòng)他們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的積極性。對(duì)于語(yǔ)言環(huán)境創(chuàng)設(shè)方面,需要注意的是,教師一定要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況來進(jìn)行設(shè)置。

3.隱喻理論和高校英語(yǔ)教學(xué)。在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,隱喻是一種很常見的現(xiàn)象。作為一種認(rèn)知手段以及思維方式,隱喻是人們使用那些簡(jiǎn)單而形象的經(jīng)驗(yàn)來對(duì)那些復(fù)雜而抽象的概念進(jìn)行重新構(gòu)建的構(gòu)成。從實(shí)質(zhì)上說,它就是一個(gè)認(rèn)知領(lǐng)域步入到其它的認(rèn)知領(lǐng)域。相應(yīng)地,在高校英語(yǔ)教學(xué)中,隱喻是英語(yǔ)不可缺少的一部分。它主要是在這些方面發(fā)揮作用。即聽力教學(xué)、翻譯、閱讀理解方面。比如,在英語(yǔ)閱讀理解方面,隱喻知識(shí)的應(yīng)用可以為學(xué)生對(duì)問題深層次的探入埋下伏筆。

總而言之,在高校英語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言學(xué)理論發(fā)揮著舉足輕重的作用。相應(yīng)地,在高校英語(yǔ)教學(xué)中,需要對(duì)語(yǔ)言學(xué)理論予以充分的利用。這樣不僅可以使高校教師教學(xué)質(zhì)量的提高,還有利于調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,提高學(xué)習(xí)的效率,培養(yǎng)學(xué)生多方面的能力。更重要的是,它有利于我國(guó)教學(xué)事業(yè)步入更高的臺(tái)階。

作者:張穎 單位:張家口職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語(yǔ)系

第2篇

一、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的優(yōu)勢(shì)

在語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)興起之前,描述語(yǔ)言系統(tǒng)的方式大多是傳統(tǒng)的非實(shí)證方式,依賴語(yǔ)言學(xué)家的直覺。而近年來,基于語(yǔ)料庫(kù)的研究通過對(duì)大型語(yǔ)料庫(kù)中真實(shí)語(yǔ)言實(shí)例的分析,識(shí)別出大量以前被忽視的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)或過去認(rèn)為不合語(yǔ)法的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),對(duì)傳統(tǒng)的語(yǔ)言系統(tǒng)描述進(jìn)行了補(bǔ)充。語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)善于揭示最典型的語(yǔ)言特征,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言在實(shí)際生活中的使用規(guī)律,反映語(yǔ)言的真實(shí)面貌。譬如,以英語(yǔ)為例,語(yǔ)料庫(kù)能回答一些對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)至關(guān)重要的問題:英語(yǔ)中最常用的單詞和短語(yǔ)是哪些?人們用得最多的時(shí)態(tài)是什么?用得最多的動(dòng)詞和名詞是哪些?它們最常規(guī)的搭配是哪些詞?人們?nèi)绾问褂们閼B(tài)動(dòng)詞?哪些詞語(yǔ)用于非正式場(chǎng)合?人們進(jìn)行日常對(duì)話所需的基本詞匯量是多大?人們?nèi)绾问褂糜⒄Z(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)?這些結(jié)構(gòu)在不同語(yǔ)域的使用是更頻繁還是更少?與這些語(yǔ)法結(jié)構(gòu)共現(xiàn)的詞語(yǔ)是否具有某種語(yǔ)義共性?語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)所能揭示的這類語(yǔ)言特征和使用規(guī)律對(duì)外語(yǔ)教學(xué)極為重要,能在很大程度上減少外語(yǔ)教學(xué)的盲目性,提高教學(xué)效率。

二、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)揭示的語(yǔ)言不對(duì)稱性分布規(guī)則

英語(yǔ)單詞在語(yǔ)篇中的出現(xiàn)頻率雖然很不平衡但是很有規(guī)律,通過頻率統(tǒng)計(jì),語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)將語(yǔ)言的不對(duì)稱性分布特征清楚地展現(xiàn)在人們的面前。大部分書面文章的95%由4000~5000個(gè)高頻詞構(gòu)成,而其中前1000個(gè)高頻詞又占了文章的85%。在口語(yǔ)中,50個(gè)高頻功能詞就占據(jù)了文本的60%。根據(jù)研究顯示,英語(yǔ)中詞頻最高的700個(gè)詞占了英語(yǔ)語(yǔ)言使用的約70%。也就是說,人們?nèi)粘B牶驼f以及讀和寫所用到的英語(yǔ)70%是由這700個(gè)最常見的詞構(gòu)成的。當(dāng)范圍擴(kuò)大到前1500個(gè)詞時(shí),所占語(yǔ)言使用的比例上升到76%,意味著增加800個(gè)詞所占比例只增加了6%。到2500個(gè)詞時(shí),所占比例達(dá)到80%,即增加的1000個(gè)詞所占比例只增加了4%。這組數(shù)據(jù)揭示了語(yǔ)言的不對(duì)稱性特征,讓語(yǔ)言界意識(shí)到區(qū)分典型性和非典型性語(yǔ)言特征的重要性。從20世紀(jì)60年代起,基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)語(yǔ)言系統(tǒng)的各個(gè)層面進(jìn)行描述的研究不斷增加,解釋了語(yǔ)言系統(tǒng)在多方面的典型性特征。同時(shí)通過語(yǔ)料庫(kù)的調(diào)查可以清晰地描繪出詞語(yǔ)搭配形式的高低頻分布圖,將常用的語(yǔ)言信息和非常用的語(yǔ)言信息區(qū)分開來,幫助人們從繁雜的語(yǔ)言現(xiàn)象中抽取出最具價(jià)值的信息。

三、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)語(yǔ)言特征的處理現(xiàn)狀

語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)揭示的語(yǔ)言不對(duì)稱性特征,讓語(yǔ)言學(xué)界開始思考這樣一些問題:教師在課堂上教給學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí),各種考試要求學(xué)生掌握的內(nèi)容,是不是大多數(shù)英美人常用的語(yǔ)言?國(guó)外的大量研究發(fā)現(xiàn),許多外語(yǔ)教材的內(nèi)容和編排順序與本民族實(shí)際使用的語(yǔ)言之間存在相當(dāng)大的差異。這些研究對(duì)教材和語(yǔ)料庫(kù)中的相關(guān)詞匯或結(jié)構(gòu)進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)有些教材重視不太常見的表達(dá),卻忽視重要的用法。這些研究包括Kenned(y1987)對(duì)數(shù)量和頻率表達(dá)的調(diào)查、Hplmes(1988)的認(rèn)知情態(tài)表達(dá)研究、Ljung(1990)的常用詞匯表對(duì)比研究等等。所有這些研究都發(fā)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)教材中描述的英語(yǔ)和實(shí)際使用的英語(yǔ)之間有很大的差異,并強(qiáng)調(diào)要利用語(yǔ)料庫(kù)信息修改教材中對(duì)語(yǔ)言系統(tǒng)的描述,以使其真正呈現(xiàn)語(yǔ)言實(shí)際使用的全貌。同時(shí)也從側(cè)面反映出,不能如實(shí)描述語(yǔ)言實(shí)際使用狀況的教材會(huì)誤導(dǎo)學(xué)習(xí)者,成為學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤產(chǎn)生的根源之一。這些研究的結(jié)論也表明,語(yǔ)料庫(kù)信息應(yīng)該用于指導(dǎo)大綱和教材編寫,使得語(yǔ)言系統(tǒng)中的常見用法能比不常見的用法得到更多關(guān)注。

四、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示

語(yǔ)言的不對(duì)稱性特征要求英語(yǔ)教師在教學(xué)中區(qū)別對(duì)待語(yǔ)言的典型性和非典型性特征,重視高頻詞、詞語(yǔ)的高頻語(yǔ)義和搭配形式、高頻語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等。從統(tǒng)計(jì)學(xué)的觀點(diǎn)看,頻率較高的語(yǔ)言項(xiàng)目一般都是學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言使用中最有可能遇到和需要學(xué)習(xí)的語(yǔ)言項(xiàng)目。語(yǔ)言學(xué)家很早就提出:應(yīng)該首先學(xué)習(xí)出現(xiàn)頻率較高的語(yǔ)言項(xiàng)目以減輕學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)和避免混淆。因?yàn)楸咀逭Z(yǔ)的學(xué)習(xí)者接觸和學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)的精力和時(shí)間較為有限,終其一生所學(xué)也可能僅為滄海一粟,所以把典型的語(yǔ)言規(guī)律作為教學(xué)的中心常常至關(guān)重要。這種做法與均衡對(duì)待不同語(yǔ)言現(xiàn)象相比,往往可以收到事半功倍的效果。到目前為止,英語(yǔ)教學(xué)大綱和教材的設(shè)計(jì)多數(shù)還是依靠建立在有限預(yù)料基礎(chǔ)上的傳統(tǒng)語(yǔ)言描述,主要依靠經(jīng)驗(yàn)和主觀判斷來認(rèn)定語(yǔ)言特征和詞匯的難度、重要性和學(xué)習(xí)順序。這種依靠有限經(jīng)驗(yàn)設(shè)計(jì)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱往往不夠精準(zhǔn)。詞庫(kù)的研究發(fā)現(xiàn)和頻率信息應(yīng)該廣泛地應(yīng)用到大綱設(shè)計(jì)、教材編寫和課堂應(yīng)用等重要的外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域。目前語(yǔ)言學(xué)界已經(jīng)達(dá)成共識(shí)的是,在初級(jí)和中級(jí)階段,在教材內(nèi)容、大綱順序和教學(xué)重點(diǎn)上,高頻語(yǔ)言特征應(yīng)該是教學(xué)的重點(diǎn),而不是難度較高的語(yǔ)言特征。因此,從均衡對(duì)待語(yǔ)言特征到重視典型語(yǔ)言特征的思想轉(zhuǎn)變對(duì)教學(xué)質(zhì)量的提高有著重要的意義。作為教學(xué)活動(dòng)的指導(dǎo)者,教師也應(yīng)該具有語(yǔ)言現(xiàn)象有高低頻之分的意識(shí),并切實(shí)地在教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)中貫徹有重點(diǎn)地對(duì)待典型語(yǔ)言現(xiàn)象的原則。出現(xiàn)頻率較高的語(yǔ)言項(xiàng)目應(yīng)是教學(xué)的重點(diǎn)并得到教師和學(xué)生的共同重視。這一原則在測(cè)試和練習(xí)中也應(yīng)得到相應(yīng)的體現(xiàn),避免命出過難過偏、脫離語(yǔ)言使用實(shí)際的題和考查較為生僻的詞、語(yǔ)言現(xiàn)象和表達(dá)法。會(huì)使學(xué)生因?yàn)槭「泻痛鞌「卸鴨适?duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的信心。教師還應(yīng)該在教學(xué)中積極協(xié)助學(xué)生樹立詞頻、語(yǔ)義頻等語(yǔ)言現(xiàn)象的頻率概念,幫助學(xué)生合理安排學(xué)習(xí)時(shí)間。因此,語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)對(duì)于教師和語(yǔ)言學(xué)習(xí)者是很重要的手段。在過去幾十年里,語(yǔ)料庫(kù)研究已經(jīng)積累了大量詞匯和語(yǔ)法等方面的研究成果。這些資源都能給教學(xué)大綱設(shè)計(jì)提供非常有價(jià)值的參考信息。在進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱設(shè)計(jì)時(shí),教師可以利用語(yǔ)料庫(kù)信息,選擇能反映目標(biāo)語(yǔ)典型特征的教學(xué)內(nèi)容、安排教學(xué)順序以及調(diào)整教學(xué)內(nèi)容的重點(diǎn)。

五、結(jié)束語(yǔ)

語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)提供了關(guān)于語(yǔ)言非對(duì)稱性構(gòu)成分布的定量證據(jù),對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱設(shè)計(jì)和教材中不同語(yǔ)言特征的排序能起到指導(dǎo)性作用,還有助于提高教學(xué)中多種學(xué)習(xí)任務(wù)的重要性和優(yōu)先性的認(rèn)識(shí)。給大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)帶來的啟示是:要區(qū)別對(duì)待典型性和非典型性語(yǔ)言特征。但是,語(yǔ)言特征的典型性,即該特征的頻率信息,并不是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)和大綱設(shè)計(jì)時(shí)要考慮的唯一變量。因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)在重視典型性的基礎(chǔ)上,還要兼顧母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)的差異性等因素。

作者:蘇冬瑩 單位:銀川能源學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

第3篇

論文關(guān)鍵詞:語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文,英文摘要,名詞化

摘要是對(duì)研究者的學(xué)術(shù)研究過程及成果的高度概括,能直接反映論文質(zhì)量高低,影響論文的傳播和影響力。目前,對(duì)英文論文摘要的研究主要集中于如下方面:對(duì)英語(yǔ)摘要從學(xué)術(shù)規(guī)范的角度(例如,在時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、句式等方面應(yīng)該遵循的規(guī)范)進(jìn)行研究;從跨文化的角度進(jìn)行對(duì)比研究中西方學(xué)者英文摘要差異,或是研究不同語(yǔ)種英文摘要差異;對(duì)某一學(xué)術(shù)領(lǐng)域論文(如財(cái)經(jīng)類、醫(yī)學(xué)類等)摘要的結(jié)構(gòu)進(jìn)行研究。學(xué)術(shù)論文摘要需要具備特有的客觀、嚴(yán)謹(jǐn)、學(xué)術(shù)的特點(diǎn),朱永生、董宏樂曾指出,在正式的語(yǔ)體中使用名詞化結(jié)構(gòu)可以增加語(yǔ)篇的理性、技術(shù)性和客觀性[1],這無疑與英文摘要的要求不謀而合。因而近年來有學(xué)者開始從語(yǔ)法隱喻的角度對(duì)論文摘要進(jìn)行研究,以期更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)。本文將聚焦于語(yǔ)言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英文摘要,試圖為語(yǔ)言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語(yǔ)文摘要寫作教學(xué)提供一定的思路。

1 名詞化概念隱喻

語(yǔ)法隱喻理論認(rèn)為隱喻除詞匯層面外還發(fā)生在語(yǔ)法層面,即語(yǔ)言意義未發(fā)生變化,只是在隱喻化過程中發(fā)生了語(yǔ)法性狀的變化,可分為概念隱喻和人際隱喻兩種形式。韓禮德曾明確指出概念語(yǔ)法隱喻主要表現(xiàn)為名詞化,即本應(yīng)由動(dòng)詞和形容詞體現(xiàn)的過程(一致式)和特征由名詞或名詞詞組(隱喻式)來體現(xiàn)[2]。很多學(xué)者指出語(yǔ)法層面上的隱喻度越高,語(yǔ)言正式化程度也越高。由此可見,名詞化隱喻式常見于相對(duì)正式的書面語(yǔ)中。

摘要是對(duì)學(xué)術(shù)論文主要內(nèi)容的高度概括,其語(yǔ)言需要符合簡(jiǎn)練、客觀、邏輯性強(qiáng),而名詞化是將復(fù)雜的小句成分“濃縮”為名詞或名詞詞組,使得語(yǔ)言結(jié)構(gòu)更加凝練、緊湊。由此可見,名詞化語(yǔ)法隱喻恰恰迎合了英文摘要寫作的要求。聚焦于學(xué)術(shù)論文摘要中名詞化語(yǔ)法隱喻特征對(duì)摘要的英譯與寫作有一定的啟示意義。

2 語(yǔ)言學(xué)論文摘要中名詞化現(xiàn)象總體情況

有些學(xué)者曾從實(shí)證的角度對(duì)其他類學(xué)術(shù)論文英文摘要進(jìn)行分析,研究表明學(xué)術(shù)論文英文摘要中名詞化現(xiàn)象非常普遍。楊信彰[3]指出,以名詞化為特征的語(yǔ)法隱喻的出現(xiàn)是為了滿足科學(xué)方法、科學(xué)論證和科學(xué)理論的需要。語(yǔ)言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要同樣存在大量的語(yǔ)法隱喻,陳蘭[4]選取從國(guó)內(nèi)外的核心期刊上隨意挑選了20篇字?jǐn)?shù)上較為接近的語(yǔ)言學(xué)論文的英語(yǔ)摘要,發(fā)現(xiàn)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)論文摘要的名詞化頻率平均值為10.6%,就說明每100個(gè)單詞中出現(xiàn)10.6個(gè)名詞化結(jié)構(gòu);而以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)論文摘要的名詞化頻率為9.13%,存在一定的差異。此外本文按照“-ion等名詞后綴及其變體的相應(yīng)名詞進(jìn)行檢索統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)中國(guó)作者的使用頻率(33.7%)比英語(yǔ)為母語(yǔ)的作者(19%)高得多,可以看出這方面中國(guó)學(xué)者存在一定的過度使用的問題。以上兩點(diǎn)值得研究者加以重視,小學(xué)英語(yǔ) 論文以期在語(yǔ)言類學(xué)術(shù)論文摘要的書寫中提升名詞化語(yǔ)法隱喻意識(shí),同時(shí)盡量糾正不良傾向。

3 名詞化隱喻在語(yǔ)言學(xué)論文摘要中的構(gòu)建功能

名詞化語(yǔ)法隱喻對(duì)于語(yǔ)言學(xué)類論文摘要的構(gòu)建功能主要包括以下幾個(gè)方面:

3.1 實(shí)現(xiàn)摘要簡(jiǎn)潔凝練的文體特征

語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要力求以最短的篇幅,用最凝練的語(yǔ)言傳遞最豐富的信息量,向其他研究者介紹其研究的背景、內(nèi)容、方法等。表示過程的“動(dòng)詞”和“形容詞”(即“一致式“)經(jīng)過名詞化(即”隱喻式“)后,信息打包重組,在表述相同的內(nèi)容時(shí),可以有效地提高語(yǔ)篇的信息密度,真正實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要的簡(jiǎn)潔性和概括性。

3.2 實(shí)現(xiàn)論文摘要術(shù)語(yǔ)化、客觀化的文體特征

術(shù)語(yǔ)的大量使用是論文摘要的一個(gè)顯著特征,可以增強(qiáng)摘要的科學(xué)性和嚴(yán)謹(jǐn)性。語(yǔ)言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要可以通過語(yǔ)法隱喻把信息量繁多的小句凝練為名詞或名詞詞組,從而實(shí)現(xiàn)摘要術(shù)語(yǔ)化的文體特征。同時(shí),語(yǔ)言學(xué)論文的英文摘要應(yīng)該客觀表述研究?jī)?nèi)容,盡量避免出現(xiàn)顯示出主觀臆斷色彩的表達(dá)方式。在名詞化隱喻式中,名詞化的使用使得動(dòng)作的參與者信息得以淡化或是隱藏,從實(shí)體概念向抽象概念轉(zhuǎn)換,可以脫離時(shí)態(tài)和情態(tài)的限定。因此,名詞化結(jié)構(gòu)可以避免行文的主觀色彩,增強(qiáng)摘要的客觀性。

3.3 提高摘要語(yǔ)篇的連貫性

系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為句子有主位和述位兩部分構(gòu)成。主位是話語(yǔ)的出發(fā)點(diǎn),表現(xiàn)已知信息。述位是主位之外的成分,傳遞新信息。如果將前句述位部分隱喻化,作為后句的主位。通過“主位—述位”的承接可以加強(qiáng)語(yǔ)篇的連貫性。

4 本研究教學(xué)啟示

理解語(yǔ)言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語(yǔ)摘要的名詞化特征不僅具有一定的理論意義,更重要的意義是可以更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)。基于以上研究,筆者提出以下可供借鑒的訓(xùn)練方法:

4.1 “以閱讀帶動(dòng)寫作”提升學(xué)生名詞化語(yǔ)法隱喻意識(shí)

首先要培養(yǎng)學(xué)術(shù)具有名詞化語(yǔ)法隱喻意識(shí),閱讀是不可或缺的手段。在英語(yǔ)專業(yè)精讀教材,特別是高級(jí)階段的教材中,政論性的問題和演講文體占有很大的比重,在這樣的文體中,語(yǔ)篇中大量的名詞化隱喻是一種典型的“動(dòng)因的突出”,是作者為順應(yīng)某種交際目的而使用的一種語(yǔ)言策略。教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解名詞化隱喻與文體正式程度的相關(guān)性。

4.2 提供一定量的范例語(yǔ)料加以分析與模仿

教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解語(yǔ)言學(xué)類論文摘要的語(yǔ)言特征,教師也可提供國(guó)內(nèi)外不同學(xué)術(shù)雜志進(jìn)行英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者與非本族語(yǔ)學(xué)者英文摘要的主要差異。然后學(xué)生通過模仿所分析的范文提高英文論文摘要的寫作能力。主要模仿對(duì)象為常用名詞化句式,使得學(xué)生能夠掌握一些模式化的可供直接借鑒的語(yǔ)料在學(xué)術(shù)論文摘要翻譯和寫作過程中直接使用。

總之,學(xué)術(shù)論文英文摘要通過使用名詞或名詞詞組等名詞化隱喻手段,具有高度的濃縮性和概括性。語(yǔ)言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要語(yǔ)言要求簡(jiǎn)潔凝練,具有正式性、客觀性,同時(shí)語(yǔ)篇需要具有銜接性和連貫性。研究語(yǔ)言學(xué)論文的英文摘要可以幫助我們加深對(duì)摘要這一特殊語(yǔ)體的理解,從而撰寫出更具學(xué)術(shù)性,語(yǔ)言規(guī)范、得體的英文摘要。

【參考文獻(xiàn)】

[1]朱永生,董宏樂.科技語(yǔ)篇中的詞匯隱喻、語(yǔ)法隱喻及其互補(bǔ)性[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2001(4):5-8.

第4篇

含有“應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)”這個(gè)關(guān)鍵詞的書名有:ZoltánDrnyeiResearchMethodsinApplliedLinguistic(s2007)、外研社引進(jìn)《全國(guó)高等學(xué)校外語(yǔ)教師叢書科研方法系列》叢書里達(dá)夫(PatriciaA.Duff)《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中的個(gè)案研究方法(》2011)等等。上面列舉了含有三種關(guān)鍵詞的研究方法書籍,其實(shí)這三個(gè)詞語(yǔ)(即英語(yǔ)/外語(yǔ)教學(xué)、第二語(yǔ)言、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué))在中國(guó)語(yǔ)境下有何差別、有何聯(lián)系?這樣的學(xué)科劃分其依據(jù)是什么?能否找到一個(gè)較權(quán)威的學(xué)術(shù)定義?如果找不到,而又無法將其截然分開,那么可否將其歸為一類?而實(shí)際上這些書籍雖采用的名稱有差異,但卻都談到了一些共同的研究方法。具有極大的相似性,它們相互交織、但到底哪種方法更有效、更科學(xué)?這些都需在實(shí)踐中進(jìn)一步學(xué)習(xí)理解。

關(guān)于研究方法與論文寫作

盡管關(guān)于“研究方法”的書已經(jīng)很多,上面已有所論述。同時(shí)關(guān)于“科研、學(xué)術(shù)、學(xué)位論文寫作”的書籍也不少,分層次列舉如下:主要供本科學(xué)生閱讀的著作和教材有:穆詩(shī)雄《英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文寫作》(2002)、周開鑫《英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生學(xué)術(shù)論文寫作手冊(cè)》(2006)、石堅(jiān)、帥培天《英語(yǔ)論文寫作》(2010),丁往道等《英語(yǔ)寫作手冊(cè)(第三版)(第八部分)》(2009),以上四本書由外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版;鄒申《寫作教程(第四冊(cè))》(2007)、程愛民、祁壽華《英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫作綱要》(2005),以上兩本由上海外語(yǔ)教育出版社。丁往道等《英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)教程(第三版)(第八章)》(2011)、劉洊波《英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫作》(2004)、黃國(guó)文等《英語(yǔ)學(xué)位論文寫作教程》(2008)、教育部高等教育司和北京市教育委員會(huì)聯(lián)合主編的《高等學(xué)校畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)指導(dǎo)手冊(cè)(外語(yǔ)卷)》(2001),以上四本由高等教育出版社出版;黃國(guó)文等《英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫作》(2006),重慶大學(xué)出版社出版;張霖欣《英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)(學(xué)術(shù))論文寫作教程》(2008),河南人民出版社出版。需要說明的是上面所列舉教材盡管主要供本科生閱讀,里面論述研究方法不是很多,更多談到是如何寫作,但研究方法也有所滲透,本科生需仔細(xì)學(xué)習(xí),研究生也有必要溫故知新。供研究生畢業(yè)論文寫作參閱的教材還不是很多,主要有馮翠華的《高等院校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)研究生系列教材英語(yǔ)科研論文寫作概要》(2003)。也有將研究方法和學(xué)術(shù)論文寫作融合在一起談的,諸如:文秋芳教授的《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究方法與論文寫作》(2004)。可是這些“科研、學(xué)術(shù)、學(xué)位論文寫作”書籍里面沒有一點(diǎn)不談研究方法的,也很難找到只談寫作一點(diǎn)不涉及研究方法的書籍,如何將二者有效結(jié)合,既懂研究方法又能寫出高質(zhì)量的文章,正是每個(gè)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生所努力的方向,如果要達(dá)到這一目的,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生應(yīng)當(dāng)至少研讀其中兩三本書,只有這樣才會(huì)達(dá)到融會(huì)貫通,最后逐步掌握。

關(guān)于研究方法與學(xué)科

當(dāng)前的學(xué)術(shù)研究很多是跨學(xué)科的,其他學(xué)科的研究方法也很值得關(guān)注,下面只闡述一些學(xué)科,并列舉它們領(lǐng)域的相關(guān)研究方法書籍。語(yǔ)言學(xué)方面:張廷國(guó)等《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究方法的理論與實(shí)踐》(2008)、梁茂成等《全國(guó)高等學(xué)校外語(yǔ)教師教學(xué)實(shí)踐系列語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用教程(配光盤)(》2010)等。社會(huì)科學(xué)方面:陳向明《質(zhì)的研究方法與社會(huì)科學(xué)研究》(2006)、林聚任等《社會(huì)科學(xué)研究方法》(2004)、(美)威廉勞倫斯紐曼(W.LawrenceNeuman《)社會(huì)研究方法:定性研究與定量研究》(2010)、(英)希拉里阿克塞和波德奈特《社會(huì)科學(xué)訪談研究(》2007)等。社會(huì)學(xué)方面:袁方《社會(huì)研究方法教程》(1997)、風(fēng)笑天《社會(huì)學(xué)研究方法(第3版)(》2009)等。教育學(xué)方面:陳時(shí)見《教育研究方法》(2007)、楊小薇《教育研究方法》(2005)等。教育與社科方面:(美)貝爾(Bell,J.)《教育與社科研究入門指南》(2004)等。心理與教育方面:董奇《心理與教育研究方法》(2004)等。思想政治教育方面:風(fēng)笑天《21世紀(jì)思想政治教育專業(yè)系列教材:社會(huì)調(diào)查方法(》2012)等。上面只列舉了幾個(gè)學(xué)科的一本或幾本關(guān)于本領(lǐng)域的研究方法書籍,應(yīng)該來說一門成熟的學(xué)科都有本學(xué)科的研究方法,重慶大學(xué)出版社引進(jìn)或翻譯出版的系列叢書《萬(wàn)卷方法—社會(huì)研究方法叢書》,是這一領(lǐng)域的集大成之作,匯集了多個(gè)學(xué)科,目前已出版了約97部。可以說當(dāng)前學(xué)科間在研究方法上是相互交織,相互借鑒,學(xué)科間并不能涇渭分明,而是形成了一個(gè)研究方法的網(wǎng),已難以分辨。甚至一門學(xué)科固有的研究模式和方法都變成另外一門學(xué)科的研究的方法了。在魯子問等著《外語(yǔ)政策研究》第一章第三節(jié)外語(yǔ)政策的研究方法里列舉了四個(gè),分別是政治學(xué)方法、語(yǔ)言學(xué)方法、社會(huì)學(xué)方法、公共政策分析方法。而英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生如果要做跨學(xué)科研究不關(guān)注相關(guān)學(xué)科的研究方法,其文章的科學(xué)性也很難得到保障。研究方法多種多樣,這些方法有何共性?有啥聯(lián)系?如何進(jìn)行自身的整合以及與論文寫作的有機(jī)整合?能否找到蘊(yùn)藏在其間的規(guī)律,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生都該好好思考,以能更好地學(xué)習(xí)研究方法,最后能活學(xué)活用,高質(zhì)量完成學(xué)位論文的寫作和未來的研究工作。

結(jié)束語(yǔ)

除此以外,研究方法與專業(yè)水平、研究思維和邏輯、學(xué)術(shù)規(guī)范、學(xué)術(shù)道德、文獻(xiàn)收集與分析能力、寫作能力、研究工具、統(tǒng)計(jì)學(xué)等的關(guān)系也是錯(cuò)綜復(fù)雜,如何有效學(xué)習(xí)整合,最后形成自己較強(qiáng)的科研能力,應(yīng)當(dāng)成為每個(gè)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生一生的追求。

作者:楊勇彪 李學(xué)倩 單位:黔南民族師范學(xué)院外語(yǔ)系 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生部

第5篇

" [論文關(guān)鍵詞]結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué) 美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué) 布龍菲爾德 外語(yǔ)教學(xué)

[論文摘要]美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的產(chǎn)生有著深刻的社會(huì)背景和理論背景。在它的理論指導(dǎo)下產(chǎn)生的聽說教學(xué)法促進(jìn)了英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。

1)“結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)”和“美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)”的概念

在本文開始之前,先提到兩個(gè)概念即“結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)”和“美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)”。結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)或稱結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)的創(chuàng)始人是瑞士的語(yǔ)言學(xué)家費(fèi)迪南·德·索緒爾(Ferdinand desaussure 1857-1913),他也是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的奠基者。由于他的思想具有的一般原則,使他的思想成為結(jié)構(gòu)主義的重要思想來源。布拉格學(xué)派和哥本哈根學(xué)派是結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的主體。美國(guó)的結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)或美國(guó)結(jié)構(gòu)主義或稱美國(guó)描寫語(yǔ)言學(xué)是以布龍菲爾德(Leonard Bloomfield,1887-1949)為代表的美國(guó)描寫語(yǔ)言學(xué)派。它的出現(xiàn)和發(fā)展對(duì)美國(guó)土著語(yǔ)言等方面的研究以及英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展起到了深遠(yuǎn)的影響。 這部著作廣受贊譽(yù),它不僅顯示了人們對(duì)語(yǔ)言的興趣,而且還表明了學(xué)界人士對(duì)從事語(yǔ)言學(xué)理論研究的愿望,而這種理論的每一次進(jìn)步,我們對(duì)人文研究所抱有的某些先入之見。 布龍菲爾德對(duì)索緒爾在《普通語(yǔ)言學(xué)教程》中的一些觀點(diǎn),如“歷時(shí)”語(yǔ)言學(xué)和“共時(shí)”語(yǔ)言學(xué)研究,“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”的區(qū)分、“組合”和“聚合”關(guān)系、“句段”和“聯(lián)想”關(guān)系等都表示贊同。只是他們用了不同的說法。索緒爾認(rèn)為“語(yǔ)言是形式,不是實(shí)體”[Saussure 1983:120]。即符號(hào)間的相互關(guān)系構(gòu)成了語(yǔ)言的“系統(tǒng)”。總之,索緒爾的學(xué)說為美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。 聽說教學(xué)法使我們明白我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)的過程中不能簡(jiǎn)單的認(rèn)為教會(huì)學(xué)生語(yǔ)法知識(shí)就明白了文章的意思。我們應(yīng)該激發(fā)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)的興趣,互相討論和交流,讓學(xué)生懂得如何學(xué)習(xí),加強(qiáng)口語(yǔ)的操練,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。隨著社會(huì)的發(fā)展,人們?cè)絹碓秸J(rèn)識(shí)到口語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性,各種口語(yǔ)短期培訓(xùn)班和學(xué)習(xí)法涌現(xiàn)出來。20世紀(jì)90年代是從初一開始開設(shè)英語(yǔ)課程,而現(xiàn)在四五歲的小孩就已經(jīng)被送到少兒口語(yǔ)訓(xùn)練營(yíng)。可見這種聽說教學(xué)法已經(jīng)盛行開來。

4)索緒爾結(jié)構(gòu)主義理論的出現(xiàn)和印第安人土著語(yǔ)言的迅速滅亡促使了美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的產(chǎn)生。它的產(chǎn)生打破了傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)方法,主張以視聽教學(xué)法作為首要的教學(xué)方法。對(duì)現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

第6篇

1.引言20世紀(jì)60年代以來,隨著心理學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,第二語(yǔ)言習(xí)得的研究?jī)?nèi)容發(fā)生了重要變化,研究者們將其研究重點(diǎn)從“教學(xué)方法”;轉(zhuǎn)到了“學(xué)習(xí)過程”;,逐漸認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)者是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的中心。作為在第二語(yǔ)言習(xí)得中學(xué)習(xí)者所使用的語(yǔ)言,中介語(yǔ)受到了研究者的廣泛關(guān)注。但遺憾的是,國(guó)內(nèi)對(duì)中介語(yǔ)的研究大多都以學(xué)習(xí)者對(duì)普通英語(yǔ)的使用情況為研究對(duì)象,而忽視了中國(guó)科技工作者所使用的專業(yè)英語(yǔ)中的中介語(yǔ)現(xiàn)象。

2.中介語(yǔ)簡(jiǎn)介中介語(yǔ)理論是二語(yǔ)習(xí)得中的一個(gè)重要理論,它產(chǎn)生于20世紀(jì)70年代初并于80年代初被介紹到我國(guó),對(duì)我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生了巨大的推動(dòng)作用,人們也逐步認(rèn)識(shí)到中介語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中的積極作用。Selinker在其論文Language Transfer(1969)中首次使用了“interlanguage”;一詞,并于1972發(fā)表了題為Interlanguage的研究論文。Selinker認(rèn)為,中介語(yǔ)是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者獨(dú)立的語(yǔ)言系統(tǒng),在結(jié)構(gòu)上處于母語(yǔ)和目的語(yǔ)的中間狀態(tài)(1972)。

Selinker還提出了制約第二語(yǔ)言習(xí)得的中介語(yǔ)所表征的五個(gè)心理因素:

(1)語(yǔ)言遷移,指學(xué)習(xí)者有意識(shí)或無意識(shí)地運(yùn)用已掌握的母語(yǔ)知識(shí)來幫助習(xí)得新的語(yǔ)言。學(xué)習(xí)者在運(yùn)用目的語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí),會(huì)試圖借助于母語(yǔ)中的語(yǔ)音、詞匯、句法等來表達(dá)自己的思想。這種母語(yǔ)的影響可能是積極的,也可能是消極的。積極的影響稱之為正遷移,它有利于第二語(yǔ)言的習(xí)得;消極的影響稱之為負(fù)遷移,它會(huì)阻礙學(xué)習(xí)者獲取目的語(yǔ)知識(shí)。

(2)訓(xùn)練遷移,指學(xué)習(xí)者由于教師的教學(xué)不當(dāng)或采用錯(cuò)誤的學(xué)習(xí)材料,或訓(xùn)練方法不得當(dāng)而產(chǎn)生的中介語(yǔ)。

(3)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略,指語(yǔ)言學(xué)習(xí)者掌握、理解單詞、語(yǔ)法規(guī)則和其他語(yǔ)言項(xiàng)目的含義和用法時(shí)所采用的方法。

(4)第二語(yǔ)言交際策略,指學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言知識(shí)有限的情況下采用的一種表達(dá)意思的方法。

(5)目的語(yǔ)規(guī)則的泛化,指學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過程中,常常會(huì)把一些語(yǔ)言規(guī)則當(dāng)成普遍性的規(guī)則套用,將目的語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)簡(jiǎn)單化,從而創(chuàng)造出了一些目的語(yǔ)中沒有的結(jié)構(gòu)變體。根據(jù)Selinker的定義,中國(guó)科技工作者在撰寫英文論文時(shí)所使用的語(yǔ)言也是一種中介語(yǔ),帶有漢語(yǔ)的痕跡。筆者結(jié)合西安電子科技大學(xué)碩、博士用英文所撰學(xué)術(shù)論文,從以上五個(gè)方面探討英文學(xué)術(shù)論文中的常見錯(cuò)誤。

第7篇

1.福柯話語(yǔ)理論關(guān)照下的德語(yǔ)話語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的源起與發(fā)展

2.德國(guó)德語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)網(wǎng)絡(luò)資源簡(jiǎn)介 

3.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)視角下的德語(yǔ)教學(xué)策略研究 

4.重視語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)德語(yǔ)測(cè)試的指導(dǎo)

5.以篇章語(yǔ)言學(xué)為視角分析德語(yǔ)閱讀與寫作的關(guān)系及方法策略

6.巴赫金超語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)于高級(jí)德語(yǔ)課程教學(xué)理念的啟示

7.試論當(dāng)代德語(yǔ)的特點(diǎn)及其社會(huì)語(yǔ)言學(xué)意義

8.2013年全國(guó)德語(yǔ)專業(yè)青年教師語(yǔ)言學(xué)教學(xué)研修班在同濟(jì)大學(xué)成功舉辦

9.從女性語(yǔ)言學(xué)角度看現(xiàn)代德語(yǔ)和漢語(yǔ)

10.促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)課程知識(shí)體系由“單向型”向“復(fù)合型”轉(zhuǎn)變

11.德語(yǔ)地區(qū)社會(huì)史研究的語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向:概念史研究芻議

12.德國(guó)的統(tǒng)一和統(tǒng)一的德語(yǔ)——對(duì)兩德統(tǒng)一以來德語(yǔ)詞語(yǔ)發(fā)展的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)剖析

13.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在德語(yǔ)(第二外語(yǔ))教學(xué)中的應(yīng)用

14.德語(yǔ)篇章語(yǔ)言學(xué)中的銜接和連貫

15.語(yǔ)音遷移對(duì)中國(guó)學(xué)生德語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得的影響

16.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)視角下英德兩種語(yǔ)言在教學(xué)中的比較

17.論科技德語(yǔ)的發(fā)展趨勢(shì)

18.通過漢德語(yǔ)言對(duì)比探討德語(yǔ)教學(xué)策略

19.德語(yǔ)時(shí)態(tài)運(yùn)用的視角研究

20.從句法范疇分析德語(yǔ)口語(yǔ)的特殊語(yǔ)法現(xiàn)象

21.基于網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程教改探索

22.《德國(guó)配價(jià)論和漢語(yǔ)配價(jià)研究》學(xué)術(shù)研討會(huì)紀(jì)要

23.德英構(gòu)詞法在德語(yǔ)詞匯教學(xué)中的實(shí)踐研究分析

24.基于語(yǔ)料的中國(guó)德語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)非流利產(chǎn)出研究——特點(diǎn)、原因和對(duì)策

25.德語(yǔ)熟語(yǔ)學(xué)研究現(xiàn)狀與特征分析 

26.論商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的理論體系

27.中德敘述語(yǔ)篇中的因果關(guān)系結(jié)構(gòu)

28.高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教材的建設(shè)與思考

29.德語(yǔ)中的陽(yáng)性泛指及其心理表征

30.項(xiàng)目學(xué)習(xí)在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用研究

31.當(dāng)代德語(yǔ)中的中文外來詞及其發(fā)展趨勢(shì)

32.德語(yǔ)名詞書寫方式的演進(jìn) 

33.管窺我國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教材的現(xiàn)狀與英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)

34.淺談高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)問題及對(duì)策分析

35.德英語(yǔ)謂語(yǔ)語(yǔ)序?qū)Ρ燃暗抡Z(yǔ)教學(xué)策略

36.社會(huì)建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程教學(xué)

37.1984~2013年我國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)研究述評(píng)

38.英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展與研究初探

39.高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)問題及對(duì)策

40.論高校“英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)”與“高級(jí)英語(yǔ)”課程體系的有機(jī)契合

41.國(guó)外詞典學(xué)論文目錄(續(xù)完)

42.英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)發(fā)展概述

43.手語(yǔ)雙語(yǔ)研究對(duì)聾人教育的啟示

44.高師英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程教學(xué)的問題與改革設(shè)想

45.語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)下的中國(guó)外語(yǔ)界英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀及趨勢(shì)研究

46.“英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)”課程考評(píng)體系改革初探

47.2009、2010年日語(yǔ)語(yǔ)言研究綜述

48.現(xiàn)代漢語(yǔ)格關(guān)系研究述評(píng)

49.“國(guó)培計(jì)劃”視閾下高師漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程設(shè)置新探索

50.英語(yǔ)外來詞對(duì)德語(yǔ)的影響  

51.淺談大學(xué)德語(yǔ)教學(xué)中的提問藝術(shù)

52.利用英語(yǔ)知識(shí)提高德語(yǔ)教學(xué)效果

53.德英構(gòu)詞法對(duì)比及在德語(yǔ)詞匯教學(xué)中的實(shí)踐

54.淺談在德語(yǔ)基礎(chǔ)階段教學(xué)中英語(yǔ)的借鑒作用

55.簡(jiǎn)述在德語(yǔ)學(xué)習(xí)中背誦的方法

56.我國(guó)《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》修訂的宗旨設(shè)定與內(nèi)容設(shè)計(jì)——以德語(yǔ)系國(guó)家反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法律制定與修訂為借鏡

57.科學(xué)語(yǔ)言和英語(yǔ)統(tǒng)治:德語(yǔ)作為科學(xué)語(yǔ)言地位的思考

58.淺議當(dāng)代德語(yǔ)新詞的構(gòu)成方式與特點(diǎn)

59.社會(huì)需求導(dǎo)向德語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置分析與構(gòu)想——以上海電機(jī)學(xué)院為例 

60.德英語(yǔ)謂語(yǔ)語(yǔ)序?qū)Ρ燃暗抡Z(yǔ)教學(xué)策略

61.世紀(jì)末的復(fù)興——20世紀(jì)末的德語(yǔ)戲劇:1980—2000 

62.關(guān)于上好德語(yǔ)強(qiáng)化教學(xué)閱讀課的幾點(diǎn)思考

63.英語(yǔ)與德語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的比較

64.英語(yǔ)和德語(yǔ)詞序?qū)Ρ妊芯俊獜牡诙Z(yǔ)言習(xí)得看第三語(yǔ)言習(xí)得

65.德語(yǔ)擬聲動(dòng)詞研究

66.借助音樂提高德語(yǔ)教學(xué)效果 

67.德語(yǔ)世界的孔子形象 

68.解讀希臘羅馬神話與德語(yǔ)語(yǔ)言文化的關(guān)系

69.德英對(duì)比分析在德語(yǔ)學(xué)習(xí)中的應(yīng)用 

70.對(duì)我校德語(yǔ)教學(xué)改革的幾點(diǎn)設(shè)想

71.德語(yǔ)中英語(yǔ)外來詞的構(gòu)成及影響

72.《德語(yǔ)語(yǔ)言大綱》(Profile Deutsch)述評(píng)

73.高校德語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試十年回顧總結(jié)與成績(jī)分析 

74.淺談當(dāng)代德語(yǔ)的基本特點(diǎn)  

75.淺談德語(yǔ)名詞的“性”“數(shù)”“格” 

76.論大學(xué)德語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)

77.德語(yǔ)語(yǔ)音同化現(xiàn)象初探 

78.漢語(yǔ)遷移對(duì)大學(xué)生德語(yǔ)寫作的主要影響

79.德語(yǔ)中的陽(yáng)性泛指及其心理表征 

80.母語(yǔ)在德語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)過程中的負(fù)遷移

81.德語(yǔ)中名詞性英語(yǔ)外來詞詞性的歸類

82.德語(yǔ)通選課的教學(xué)方法研究——對(duì)廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南國(guó)商學(xué)院德語(yǔ)通選課的分析 

83.從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)視角分析德語(yǔ)中的名詞化語(yǔ)體

84.淺談大學(xué)非德語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的德語(yǔ)教學(xué)

85.馬丁·路德與現(xiàn)代德語(yǔ)

86.美國(guó)作為“文學(xué)化空間”——德語(yǔ)文學(xué)中的美國(guó)圖景

87.德語(yǔ)中外來詞的演變與規(guī)范 

88.英語(yǔ)在德語(yǔ)廣告語(yǔ)中的發(fā)展趨勢(shì)——以德語(yǔ)雜志《明鏡周刊》中100則廣告為例

89.德語(yǔ)課堂教學(xué)模式的新探索——項(xiàng)目課

90.功能交際法在高職德語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用

91.淺談?wù)Z言比較與翻譯在德語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用

92.高校德語(yǔ)趣味教學(xué)之探索——詩(shī)歌教學(xué)在大學(xué)基礎(chǔ)德語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用

93.情態(tài)動(dòng)詞“能”在交際過程中的義項(xiàng)呈現(xiàn)及其在德語(yǔ)中的相應(yīng)情態(tài)表達(dá)

94.德語(yǔ)習(xí)得中的英德對(duì)比教學(xué)  

95.德語(yǔ)會(huì)話中的簡(jiǎn)短反饋語(yǔ)研究 

96.非目的語(yǔ)環(huán)境下第二語(yǔ)言課堂教學(xué)策略的對(duì)比研究——以美國(guó)俄克拉荷馬大學(xué)漢語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)教學(xué)為例

97.商貿(mào)德語(yǔ)的教學(xué)探索——以江蘇理工學(xué)院為例 

98.德英對(duì)比記憶法在德語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用

99.上海方言與德語(yǔ)語(yǔ)音的對(duì)比分析 

100.語(yǔ)言遷移理論對(duì)德語(yǔ)教學(xué)的啟示  

101.淺析德語(yǔ)強(qiáng)化教學(xué)的教學(xué)模式 

102.德語(yǔ)中的同源詞、外來詞和復(fù)合詞(德英對(duì)比) 

103.試析德語(yǔ)寫作的難點(diǎn)及對(duì)策

104.非德語(yǔ)專業(yè)德語(yǔ)教學(xué)的探索與實(shí)踐

105.因特網(wǎng)輔助德語(yǔ)教學(xué)初探 

106.德語(yǔ)會(huì)話中的言語(yǔ)性反饋信號(hào)分析 

107.利用遷移理論,學(xué)好二外德語(yǔ) 

108.德語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中情態(tài)小品詞與漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞的對(duì)比

109.從德語(yǔ)的星期農(nóng)諺看德國(guó)文化

110.淺談如何提高學(xué)生的德語(yǔ)聽力水平

111.順口溜在初學(xué)德語(yǔ)中的妙用

112.從德國(guó)報(bào)刊文章用詞分析外國(guó)語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)詞匯發(fā)展的影響

113.德語(yǔ)學(xué)術(shù)界苗族研究文獻(xiàn)史略

114.德語(yǔ)寫作的難點(diǎn)及對(duì)策探討

115.對(duì)比分析法在德語(yǔ)詞匯初學(xué)過程中的應(yīng)用

116.德語(yǔ)諺語(yǔ)在德語(yǔ)教學(xué)中的作用探討

117.淺談多媒體技術(shù)在德語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用

118.德語(yǔ)表達(dá)中的英語(yǔ)句法遷移 

119.跨文化語(yǔ)境下的德語(yǔ)外來模因 

120.德語(yǔ)正字法改革的歷程及其歷史經(jīng)驗(yàn)——兼與《通用規(guī)范漢字表》比較 

121.德語(yǔ)跨文化教學(xué)的具體可操作性和可測(cè)試性探析 

122.英語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)詞匯習(xí)得的正負(fù)遷移影響研究

123.中德合作辦學(xué)項(xiàng)目的專業(yè)德語(yǔ)教學(xué)探索

124.2001至2005年中國(guó)德語(yǔ)文學(xué)研究

125.西南聯(lián)大時(shí)代的德語(yǔ)教育與德文教授

126.語(yǔ)言教學(xué)改革與素質(zhì)教育——同濟(jì)大學(xué)“德語(yǔ)項(xiàng)目教學(xué)”概述

127.中國(guó)特色詞匯的德語(yǔ)翻譯策略探究

第8篇

" 論文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué) 學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī) 學(xué)習(xí)策略 學(xué)習(xí)成效

論文摘要:隨著應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究重點(diǎn)從“教師教”向“學(xué)生學(xué)”轉(zhuǎn)變,第二語(yǔ)言/外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)過程和個(gè)體差異受到了廣泛重視。在制約外語(yǔ)學(xué)習(xí)的多種因素中,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)策略是影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)成效的重要因素,但目前教師往往只注重語(yǔ)言教授而忽略了學(xué)生的學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)方法,教和學(xué)在某種程度上脫節(jié)。因此,更多的了解學(xué)生,把學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)策略的教學(xué)和培訓(xùn)融入到英語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)中去已經(jīng)成為英語(yǔ)教學(xué)的迫切需要。

大量研究證明,動(dòng)機(jī)對(duì)學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響和作用不可忽視。Atkinson(1966)認(rèn)為,每個(gè)人都有兩種相互沖突的動(dòng)機(jī)傾向,一種是追求成功的動(dòng)機(jī)(Ms),一種是避免失敗的動(dòng)機(jī)(Mf)。近年來,應(yīng)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)及職業(yè)技術(shù)的發(fā)展需求,我國(guó)的高等職業(yè)教育迅猛成長(zhǎng)壯大。這就要求所培養(yǎng)出的人才應(yīng)具備熟練掌握英語(yǔ)、滿足市場(chǎng)的核心能力需求、嫻熟地讀懂外國(guó)先進(jìn)的技術(shù)資料、學(xué)習(xí)國(guó)外先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)知識(shí)、接受前沿的技能培訓(xùn)等方面的能力。而且,高職學(xué)校的學(xué)生背景、年齡、受教育目的都有很大差異。這樣一來,對(duì)這一群體兩個(gè)重要的個(gè)人因素英語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)策略的研究就顯得很必要了。新疆是一個(gè)多民族聚居地區(qū),研究生活在該地區(qū)大學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)狀況是很多學(xué)者和教師都在從事的。而對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的研究并不多見。而對(duì)于少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)策略及學(xué)習(xí)成效的研究就更少了。本論文以新疆職業(yè)大學(xué)的英語(yǔ)專業(yè)少數(shù)民族學(xué)生為研究對(duì)象,開展抽樣問卷調(diào)查,采用定量分析和定性分析,即調(diào)查問卷和隨機(jī)訪談相結(jié)合的方法。分析以下幾個(gè)問題①英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)之間存在著相互聯(lián)系②學(xué)習(xí)策略的使用及學(xué)習(xí)策略和成績(jī)的關(guān)系;③動(dòng)機(jī)與語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略使用的關(guān)系及不同水平的動(dòng)機(jī)對(duì)學(xué)習(xí)策略的影響。

研究證明,學(xué)習(xí)策略的使用影響學(xué)習(xí)成績(jī),學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)影響學(xué)習(xí)策略的使用。因此,本人認(rèn)為高職學(xué)校的教師不僅需要深入了解學(xué)生策略的使用情況,而且注意對(duì)學(xué)習(xí)策略影響因素研究,加強(qiáng)學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的培養(yǎng),以促進(jìn)職業(yè)學(xué)校的學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性。

近年來,高職高專教育以其專業(yè)的實(shí)用性及與社會(huì)需求緊密結(jié)合的特性而迅速發(fā)展。大量研究表明,語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略與語(yǔ)言能力之間存在著密切的關(guān)系,語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略的使用影響著語(yǔ)言能力習(xí)得的速度和最終達(dá)到的水平。重視高職高專學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略的研究,對(duì)于推進(jìn)高職高專英語(yǔ)教學(xué)理論研究及指導(dǎo)學(xué)生改進(jìn)學(xué)習(xí)方法,提高學(xué)習(xí)效果等方面都具有重大的理論意義與實(shí)踐意義。

隨著應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究重點(diǎn)從“教師教”向“學(xué)生學(xué)”轉(zhuǎn)變,第二語(yǔ)言/外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)過程和個(gè)體差異受到了廣泛重視。在制約外語(yǔ)學(xué)習(xí)的多種因素中,學(xué)習(xí)策略是影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)成效的一個(gè)重要因素,但目前教師往往只注重語(yǔ)言教授而忽略了學(xué)生的學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)方法,教和學(xué)在某種程度上脫節(jié)。因此,更多的了解學(xué)生,把學(xué)習(xí)策略的教學(xué)和培訓(xùn)融入到英語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)中去已經(jīng)成為英語(yǔ)教學(xué)的迫切需要。大量研究證明,動(dòng)機(jī)對(duì)學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響和作用不可忽視。動(dòng)機(jī)是指?jìng)€(gè)人對(duì)自己認(rèn)為重要或有價(jià)值的工作,愿意去做并使之達(dá)到完美狀態(tài)的一種內(nèi)在推動(dòng)力量。 最近二十幾年來,國(guó)外對(duì)于學(xué)習(xí)策略的研究已取得豐碩成果,然而在我國(guó),對(duì)少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)策略研究成果尚不多見,涉及的面也不廣。多項(xiàng)研究表明,成功語(yǔ)言學(xué)習(xí)者使用過多種語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略。在中國(guó),不少語(yǔ)言教師和學(xué)者做過語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略及培訓(xùn)研究,有的還正在做。這些研究大多選取本科英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生為實(shí)驗(yàn)對(duì)象,而占高校招生人數(shù)約一半的高職高專學(xué)生遭到忽視。本篇論文旨在探索高職院校語(yǔ)言學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)的可行性。策略培訓(xùn)的可行性、策略培訓(xùn)的必要性和策略培訓(xùn)的方式。近年來,對(duì)這些問題的討論有了一致的觀點(diǎn),正如王立非和文秋芳所說的:“從這次首屆英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)與研究國(guó)際研修班得到的一個(gè)重要信息是學(xué)習(xí)策略不但是可以培訓(xùn)的,而且要長(zhǎng)期堅(jiān)持下去,不應(yīng)該是權(quán)宜之計(jì),應(yīng)成為外語(yǔ)教學(xué)課程的一個(gè)組成部分。比較理想的做法是,將策略培訓(xùn)與外語(yǔ)教學(xué)融為一體”(王立非、文秋芳,2003)。在文秋芳他們看來,我國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略研究從1993年開始到2003年才進(jìn)入全面啟動(dòng)階段,研究方法逐步多樣,研究范圍開始拓寬,研究成果不斷涌現(xiàn)。

通過所有的數(shù)據(jù)分析和研究的結(jié)果,前人的研究都得出了相同的結(jié)論,那就是策略使用頻率的提高和學(xué)習(xí)成績(jī)的提高呈正相關(guān)關(guān)系;策略培訓(xùn)有助于學(xué)生策略意識(shí)的提高;職業(yè)學(xué)校學(xué)生經(jīng)常使用的策略依次為記憶策略、補(bǔ)償策略、認(rèn)知策略、元認(rèn)知策略、情感策略,最不常使用的策略為社會(huì)策略。在學(xué)習(xí)策略與學(xué)習(xí)成績(jī)的關(guān)系上,四種學(xué)習(xí)策略(記憶、認(rèn)知、元認(rèn)知和補(bǔ)償策略)與學(xué)習(xí)成績(jī)有顯著性關(guān)系。研究還表明,英語(yǔ)技能考試通過者使用學(xué)習(xí)策略多于未通過者,但只在記憶策略和補(bǔ)償策略兩方面有顯著性差異。在學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)策略的使用的關(guān)系上,追求成功的動(dòng)機(jī)與六種學(xué)習(xí)策略都在水平上呈顯著正相關(guān)。避免失敗的動(dòng)機(jī)與六種策略都呈不顯著負(fù)相關(guān)。不同水平的成就動(dòng)機(jī)對(duì)學(xué)習(xí)策略的種類選擇有影響。研究證明,學(xué)習(xí)策略的使用影響學(xué)習(xí)成績(jī),學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)影響學(xué)習(xí)策略的使用。但是,所進(jìn)行的研究大多以描述性研究為主,實(shí)驗(yàn)干預(yù)性研究比較少見;研究也多以認(rèn)知策略為重點(diǎn)。而且少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)呈現(xiàn)出的特點(diǎn)并不像前人們所說的那樣,即策略使用頻率的提高和學(xué)習(xí)成績(jī)的提高呈正相關(guān)關(guān)系,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)越強(qiáng),學(xué)習(xí)策略使用的頻率就越高,取得的學(xué)習(xí)成效就越好。少數(shù)民族學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī),愿望都很強(qiáng),但是他們使用學(xué)習(xí)策略的頻率并不高,取得的學(xué)習(xí)成效也并不好。也就是說學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)成效并不總是呈正相關(guān)的。它受到很多因素,客觀的條件的影響。因此,本人認(rèn)為職業(yè)學(xué)校的教師不僅需要深入了解學(xué)生策略的使用情況,而且注意對(duì)學(xué)習(xí)策略影響因素研究,加強(qiáng)學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的培養(yǎng),以促進(jìn)職業(yè)學(xué)校的少數(shù)民族學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性。從而提高少數(shù)民族學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)效率。

第9篇

關(guān)鍵詞: 高校英語(yǔ)專業(yè) 畢業(yè)論文 英文摘要 問題 對(duì)策

高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱明確指出:“畢業(yè)論文是考查學(xué)生綜合能力,評(píng)估學(xué)業(yè)成績(jī)的一個(gè)重要方式。”畢業(yè)論文一般應(yīng)用英語(yǔ)撰寫,長(zhǎng)度為3,000―5,000個(gè)單詞,要求文字通順,思路清晰,內(nèi)容充實(shí),有一定的獨(dú)立見解。由此不難看出,畢業(yè)論文在整個(gè)英語(yǔ)教學(xué)和英語(yǔ)學(xué)習(xí)中占舉足輕重的地位。摘要又稱概要或內(nèi)容提要,是論文中不可或缺的一部分,是對(duì)論文主要內(nèi)容進(jìn)行的簡(jiǎn)單、易懂、精辟的概括總結(jié)。摘要的四個(gè)要素分別是研究目的、研究方法、研究?jī)?nèi)容、研究結(jié)果,這也是英文摘要的核心內(nèi)容[1]。論文的英文摘要適應(yīng)了信息時(shí)代電子文獻(xiàn)檢索機(jī)構(gòu)的要求,是國(guó)際學(xué)術(shù)交流的重要橋梁。英文摘要的形成是一個(gè)由漢語(yǔ)摘要向英文翻譯的轉(zhuǎn)化過程,其質(zhì)量反映了翻譯的水平,在一定程度上也對(duì)論文的交流產(chǎn)生影響[2];同時(shí)英文摘要的語(yǔ)言質(zhì)量直接影響了論文本身的信度[3],因此,我們可以毫不夸張地說,論文的英文摘要是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生綜合英語(yǔ)能力的主要表現(xiàn)形式之一,也是衡量其英語(yǔ)水平的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。

一、研究對(duì)象與研究方法

以我院英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)生的存檔畢業(yè)論文為研究對(duì)象,從中隨機(jī)抽取了40份,論文內(nèi)容涉及語(yǔ)言學(xué)(7份)、文學(xué)(12份)、翻譯(9份)、文化(6份)及教學(xué)(6份)等五個(gè)不同方面。學(xué)生畢業(yè)后大多數(shù)在外企或者中學(xué)就業(yè),其英語(yǔ)水平直接影響對(duì)外貿(mào)易的結(jié)果及中小學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)效果,因此該研究就顯得更加重要了。通過認(rèn)真研讀學(xué)生畢業(yè)論文的英文摘要,我側(cè)重研究其內(nèi)容是否合乎要求,語(yǔ)言是否流暢通順、符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣等問題,并且根據(jù)研究所發(fā)現(xiàn)的問題提出可行對(duì)策,以便切實(shí)提高學(xué)生的語(yǔ)言綜合能力,提高其執(zhí)教能力。

二、結(jié)果分析

(一)在內(nèi)容方面存在的問題

關(guān)于摘要的內(nèi)容,首先研究其是否具備應(yīng)有的四個(gè)要素,以及各個(gè)因素在摘要中出現(xiàn)的頻率,具體情況見表1和表2。

學(xué)生的論文摘要在內(nèi)容的完整性上還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不符合要求,只有四分之一的摘要涵蓋了所需的四個(gè)要素,將近一半的摘要寫出了大部分內(nèi)容,其他的摘要未免過于簡(jiǎn)單,多余的部分就都是不必要的重復(fù),這與摘要語(yǔ)言簡(jiǎn)明扼要的特點(diǎn)是相悖的。

表2表明,摘要中出現(xiàn)頻率最高的是研究目的,其次就是研究?jī)?nèi)容和研究結(jié)果,頻率最低的是研究方法,可見學(xué)生對(duì)于自己使用何種方法來展開研究不是十分清楚,沒有恰當(dāng)有效的研究方法做保障,那么研究結(jié)果的可信度就會(huì)大打折扣。

(二)在語(yǔ)言表達(dá)方面存在的問題

關(guān)于語(yǔ)言表達(dá),本文主要側(cè)重研究其詞語(yǔ)/短語(yǔ)是否運(yùn)用恰當(dāng),詞語(yǔ)的語(yǔ)體是否合適,句子結(jié)構(gòu)是否合理等問題,具體結(jié)果見表3和表4。

摘要的語(yǔ)言要正式嚴(yán)謹(jǐn)、書面化,避免使用非正式的詞語(yǔ),由表3可以看到,在學(xué)生的論文摘要中非正式詞語(yǔ)數(shù)量還是很多的,說明學(xué)生在這方面沒有給予足夠的重視。文體猶如四季,有其鮮明的標(biāo)記,古希臘哲學(xué)家亞里士多德在其《修辭學(xué)》一書中提出:既不要把重大的事情說得很隨便,又不要把瑣碎的小事說得冠冕堂皇。[4]200―201在外語(yǔ)寫作或者翻譯中最容易出錯(cuò)的地方不是語(yǔ)法,又不是詞匯,而是詞語(yǔ)的搭配(He「one who writes or speaks in a foreign languagewill be “caught” out every time,not by his grammar ... not by his vocabulary ... but by his unacceptable or improbable collocations.)。[5]85因此,要想用詞地道,搭配合理,就需要日積月累,逐步培養(yǎng)良好的英語(yǔ)語(yǔ)感。混淆詞語(yǔ)的詞性或者用錯(cuò)介詞、漏掉介詞這些失誤都是語(yǔ)言基本功不夠扎實(shí),以及不了解英漢差異的表現(xiàn),這些看似簡(jiǎn)單實(shí)則繁瑣的地方往往最容易被學(xué)生忽視。

由表4可以看出,摘要中以第一人稱作主語(yǔ)的句子數(shù)量很少,更多的是使用抽象的名詞作主語(yǔ),即無生命主語(yǔ),這樣作者就可以盡可能地遠(yuǎn)離評(píng)價(jià)行為,而把評(píng)價(jià)的任務(wù)交給抽象實(shí)體,如研究的課題或其結(jié)果;被評(píng)價(jià)的對(duì)象似乎成了世界的本來事實(shí),離作者很遠(yuǎn),因而顯得無可爭(zhēng)議和客觀化。[6]30這種做法與學(xué)生的論文寫作課程及教師的指導(dǎo)有關(guān)。相對(duì)漢語(yǔ)而言,英語(yǔ)更習(xí)慣使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),而在調(diào)查的英文摘要中使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句子少之又少,這同樣是受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,對(duì)英漢差異不甚了解所造成的。

當(dāng)代美國(guó)著名翻譯理論家奈達(dá)在其Translating Meaning(1983)一書中指出:就漢語(yǔ)和英語(yǔ)而言,也許在語(yǔ)言學(xué)上最重要的一個(gè)區(qū)別,就是形合與意合的對(duì)比。漢語(yǔ)的哲學(xué)背景是儒、道、佛的悟性,用詞造句成章的最大特點(diǎn)是意合法,重意義組合而輕形式結(jié)構(gòu),讓讀者和聽者領(lǐng)悟其中的意義和關(guān)系;詞沒有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化;句子不受嚴(yán)格的主謂結(jié)構(gòu)的束縛,少用或不用關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)。而英語(yǔ)的哲學(xué)背景是亞里士多德的形式邏輯,以及十六至十八世紀(jì)風(fēng)行歐洲的理性主義,其用詞造句成章的最大特點(diǎn)是形合法,重形式結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào);詞有嚴(yán)格的形態(tài)變化,用詞強(qiáng)調(diào)人稱、數(shù)、格的一致;句子受嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹髦^結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào)一致的制約,多用關(guān)聯(lián)詞,句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,猶如參天大樹,而學(xué)生摘要中的復(fù)雜句子使用頻率偏低,即使是復(fù)合句,也往往存在很多問題,諸如關(guān)聯(lián)詞使用不當(dāng),或者省略關(guān)聯(lián)詞等。

三、對(duì)論文寫作及論文指導(dǎo)的啟示

1.強(qiáng)化英漢對(duì)比知識(shí)。對(duì)于學(xué)習(xí)中常見的一些語(yǔ)言現(xiàn)象,學(xué)生已經(jīng)熟悉了所謂“習(xí)慣用法”的解釋,長(zhǎng)此以往,他們語(yǔ)言學(xué)習(xí)的積極性與主動(dòng)性肯定會(huì)受到影響。英漢屬于不同的語(yǔ)系,熟悉兩者之間的差異會(huì)使得英語(yǔ)學(xué)習(xí)事半功倍,正所謂“授人以魚不如授人以漁”。掌握了正確的學(xué)習(xí)方法,了解了其中的奧妙所在,學(xué)生的語(yǔ)言水平就會(huì)發(fā)生質(zhì)的變化。

2.加強(qiáng)日常大聲朗讀的訓(xùn)練。漢語(yǔ)中常把“看書”稱為“讀書”,顧名思義,大聲朗讀,書讀百遍,其義自現(xiàn)。朗讀可以調(diào)動(dòng)口、耳、眼、腦等多個(gè)器官一起參與復(fù)雜的思維活動(dòng),極大地提高思維的速度并增強(qiáng)效果。同時(shí),朗讀可以激活語(yǔ)言的美感與樂感,強(qiáng)化語(yǔ)感,正確、流暢而富有美感的朗讀能使學(xué)習(xí)者得到聽覺享受,增進(jìn)大腦記憶,增強(qiáng)創(chuàng)造性[7]100―102,從而提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效率。

3.培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)體意識(shí)。“不同的體裁類型中,措辭、句法結(jié)構(gòu)、成文結(jié)構(gòu)、語(yǔ)體風(fēng)格等都是各不相同的”[8]85。文體學(xué)認(rèn)為,言語(yǔ)事件發(fā)生的語(yǔ)境不同,人們相對(duì)使用語(yǔ)言的情況也就不相同。為適應(yīng)特定語(yǔ)境而運(yùn)用不同的語(yǔ)言特征系統(tǒng)構(gòu)成語(yǔ)言的不同功能變體(語(yǔ)體)[9]122。因此,教師在教學(xué)中要注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)體意識(shí),學(xué)會(huì)隨著語(yǔ)境場(chǎng)合的變化來選擇合適的詞語(yǔ),避免發(fā)生語(yǔ)體錯(cuò)位的現(xiàn)象。

4.培養(yǎng)嚴(yán)謹(jǐn)、認(rèn)真的科研態(tài)度。有些在論文摘要中出現(xiàn)的失誤,稍加注意是完全可以避免的。因此,無論教師還是學(xué)生都必須端正態(tài)度,認(rèn)真嚴(yán)肅地對(duì)待論文寫作,將不必要的錯(cuò)誤降低到最少,提高論文寫作的質(zhì)量。

既然稱之為英語(yǔ)專業(yè),那么對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力方面就應(yīng)該有更高的要求,這是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生基本、首要的要求,怎么強(qiáng)調(diào)都不為過[10]216。通過對(duì)學(xué)生畢業(yè)論文英文摘要的調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn)了一些內(nèi)容和語(yǔ)言方面的問題,這些也是普遍存在的問題,不僅影響了論文的質(zhì)量,而且嚴(yán)重影響了課堂教學(xué)的效果,因此,值得引起廣大師生的關(guān)注。

參考文獻(xiàn):

[1]陸元雯.基于語(yǔ)料庫(kù)的英文論文摘要的語(yǔ)言特點(diǎn)研究[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(11).

[2]高艷,毛忠明.期刊英文摘要常見錯(cuò)誤剖析[J].大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(8).

[3]潘,簡(jiǎn)慶閩.外語(yǔ)類學(xué)術(shù)期刊論文錯(cuò)失析評(píng)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2008,(1).

[4]毛榮貴.英譯漢技巧新編[M].外文出版社,2003.

[5]陳宏薇,李亞丹.新編漢英翻譯[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2009.

[6]云紅.論文摘要中作者身份的顯與隱――一項(xiàng)基于2008醫(yī)學(xué)與語(yǔ)言學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)期刊的修辭性研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2009,(9).

[7]毛榮貴.翻譯美學(xué)[M].上海交通大學(xué)出版社,2005.

[8]朱怡.論文摘要語(yǔ)篇視閾下英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的綜合概括能力探究[J].中國(guó)外語(yǔ),2008,(7).

[9]朱建祥.科技論文摘要翻譯探討[J].商丘師范學(xué)報(bào),2003,(8).

[10]莊智象.外語(yǔ)教育名家談[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2008.

第10篇

論文摘要:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)法教學(xué)的地位與方式一直引起熱議。試圖通過對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)相關(guān)理論的研究,以及對(duì)目前大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)狀況的分析,探索有效途徑,解決大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中存在的問題,進(jìn)而切實(shí)促進(jìn)培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力。

引言

自從《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》實(shí)施以來,我國(guó)高校學(xué)生的英語(yǔ)水平發(fā)生了很大變化。由于這份指導(dǎo)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的綱領(lǐng)性文件特別強(qiáng)調(diào)了對(duì)學(xué)生聽說能力的考核,高校教師更加注重對(duì)學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用能力的培養(yǎng)。但與此同時(shí),語(yǔ)言的準(zhǔn)確性暴露出較大的問題,其中一個(gè)重要原因就是對(duì)于形式和意義的關(guān)系、準(zhǔn)確和流利的關(guān)系沒有充分理清,致使語(yǔ)法在課堂教學(xué)中受到忽視,學(xué)生的語(yǔ)法意識(shí)減弱。當(dāng)今的中外語(yǔ)言教育工作者一直試圖從不斷涌現(xiàn)的各種語(yǔ)言學(xué)理論中汲取有益營(yíng)養(yǎng),來解決教學(xué)中的實(shí)際問題。雖然認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的歷史相對(duì)很短,但已經(jīng)有很多人積極投身于對(duì)該理論的挖掘并試圖用其指導(dǎo)外語(yǔ)教學(xué)。如今,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)在閱讀及詞匯教學(xué)等方面已經(jīng)顯現(xiàn)出其獨(dú)具優(yōu)勢(shì)的指導(dǎo)意義。本文力求從這一理論出發(fā),探究大學(xué)英語(yǔ)課堂語(yǔ)法教學(xué)中存在的問題。

一、理論背景

(一)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概述

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是認(rèn)知科學(xué)在語(yǔ)言學(xué)研究方向上的一個(gè)分支, 是認(rèn)知心理學(xué)與語(yǔ)言學(xué)相結(jié)合的邊緣學(xué)科, 它的出現(xiàn)“是對(duì)喬姆斯基革命的一場(chǎng)革命”。如今,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)已逐漸成為當(dāng)今語(yǔ)言學(xué)界的一大熱點(diǎn), 許多語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為, 從學(xué)科發(fā)展趨勢(shì)來看, 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)將是21世紀(jì)重要的語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域。

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ)是體驗(yàn)哲學(xué),其心理學(xué)基礎(chǔ)是基于身體經(jīng)驗(yàn)的心智主義和建構(gòu)論,神經(jīng)學(xué)基礎(chǔ)是連通論。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)不是反對(duì)喬姆斯基的心智主義,而是反對(duì)把語(yǔ)言視為自治的系統(tǒng),天賦的能力。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,語(yǔ)言不是一個(gè)自治的系統(tǒng),它是客觀現(xiàn)實(shí)、身體經(jīng)驗(yàn)、人類認(rèn)知、生理基礎(chǔ)等多種因素綜合的結(jié)果,對(duì)語(yǔ)言的描寫必須參照人的一般認(rèn)知規(guī)律,才具有較大的解釋力和說服力。他們還強(qiáng)調(diào)意義的重要性,并認(rèn)為語(yǔ)言的意義不限于語(yǔ)言內(nèi)容,而來源于人與客觀世界互動(dòng)的認(rèn)知,來源于使用者對(duì)世界的理解。

(二)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的語(yǔ)法研究

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,句法結(jié)構(gòu)在相當(dāng)程度上不是任意的、自主的,而是有自然的動(dòng)因,其外形通常是由認(rèn)知、功能、語(yǔ)用等句法之外的因素促成,表層句法結(jié)構(gòu)直接對(duì)應(yīng)于語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言原本是觀念化的現(xiàn)實(shí)的符號(hào)表達(dá),只有把語(yǔ)言看成是按特定社會(huì)的文化規(guī)約建構(gòu)起來的觀念內(nèi)容,才能對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)尤其是句法結(jié)構(gòu)做出重要的概括和合理的說明,只有分析語(yǔ)法所反映出來的不同民族認(rèn)知和理解外部現(xiàn)實(shí)的獨(dú)特觀點(diǎn),才能對(duì)句法規(guī)則的解釋力給予合理的說明和歸納(Lakoff,1987;Langacker,1987)。

“認(rèn)知語(yǔ)法”的出現(xiàn)象征著語(yǔ)法研究的鐘擺又由注重形式轉(zhuǎn)向注重意義。語(yǔ)義描寫不僅是對(duì)客觀的真值條件的描寫,而且是對(duì)主觀形成的“意象”的描寫。句法不再是一個(gè)自足的系統(tǒng),也不再是語(yǔ)法的中心;一定的形式約定俗成地代表一定的意義,詞匯如此,句法也如此。語(yǔ)言不再是一個(gè)獨(dú)立的認(rèn)知系統(tǒng),人的語(yǔ)言能力與一般認(rèn)知能力密不可分。認(rèn)知語(yǔ)法旨在從認(rèn)知上對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)做出系統(tǒng)、嚴(yán)格的合理解釋(盧殖,2006)。

二、大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)現(xiàn)狀

筆者經(jīng)實(shí)踐觀察及資料研究發(fā)現(xiàn),目前我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)普遍存在以下問題:

第一,大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的地位沒有保證。有些教師認(rèn)為學(xué)生中學(xué)學(xué)過語(yǔ)法,大學(xué)不必再教語(yǔ)法。即使遇到語(yǔ)法問題學(xué)生也可以通過查閱語(yǔ)法教材自己解決。因此,語(yǔ)法教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)課堂上不能得到應(yīng)有的重視。

第二,由于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的考核評(píng)價(jià)側(cè)重點(diǎn)越來越傾向于學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力,大學(xué)英語(yǔ)課堂更注重學(xué)生聽說能力及語(yǔ)言流利程度的訓(xùn)練。而且受到交際教學(xué)法的影響,學(xué)生出現(xiàn)的語(yǔ)言錯(cuò)誤往往無法得到及時(shí)糾正和講解,常常為了流利表達(dá)而犧牲了語(yǔ)言的準(zhǔn)確性。

第三,教學(xué)形式單一。語(yǔ)法教學(xué)仍然是教授語(yǔ)法規(guī)則,注重語(yǔ)法體系的完整性。教學(xué)環(huán)節(jié)包括教師舉例講解語(yǔ)法規(guī)則、學(xué)生機(jī)械練習(xí)以及學(xué)生記憶規(guī)則(安美華,2000)。而且,在講授語(yǔ)法規(guī)則中,由于例外條目較多,當(dāng)無法合理總結(jié)、概括時(shí)就只能讓學(xué)生死記硬背。 轉(zhuǎn)貼于  三、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的啟示

(一)重新認(rèn)識(shí)語(yǔ)法,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中給予應(yīng)有的重視

根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究,語(yǔ)法并不是隨意的、純形式的條條框框,它應(yīng)該是與人類認(rèn)知相聯(lián)系的、可解釋的、有意義的。一旦從這一視角認(rèn)識(shí)語(yǔ)法,語(yǔ)法教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)中所處地位的重要性便不容置疑。學(xué)生在中學(xué)階段接觸的語(yǔ)法多為機(jī)械記憶,由于不明內(nèi)在含義而往往容易遺忘。而到了大學(xué)階段他們的認(rèn)知能力有了一定的發(fā)展,可以理解對(duì)語(yǔ)法規(guī)則的合理解釋。可見,大學(xué)階段的語(yǔ)法講解無論從形式或內(nèi)容上都與以往有別,這一時(shí)期的語(yǔ)法教學(xué)應(yīng)該對(duì)學(xué)生語(yǔ)法規(guī)則的內(nèi)化以及語(yǔ)言能力的提高起到至關(guān)重要的作用,不容忽視。

(二)轉(zhuǎn)變教學(xué)思路,豐富教學(xué)手段

過去的語(yǔ)法學(xué)習(xí)往往注重語(yǔ)法條目的形式規(guī)則,而與語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)相脫離。以倒裝結(jié)構(gòu)為例,傳統(tǒng)語(yǔ)法教學(xué)僅僅講授倒裝結(jié)構(gòu)的分類以及各自的結(jié)構(gòu)要求。在大學(xué)外語(yǔ)課堂上,教師不應(yīng)再簡(jiǎn)單重復(fù),而應(yīng)該挖掘、拓展其背后蘊(yùn)含的意義。不同類型的倒裝結(jié)構(gòu)對(duì)于句內(nèi)信息的強(qiáng)調(diào)程度具有明顯區(qū)別。例如:

(1) Out of the classroom walked Mary.

(2) Out of the classroom Mary walked.

兩個(gè)句子不僅形式上不同,而且在潛在語(yǔ)義、語(yǔ)音以及上下文應(yīng)用方面都存在差異。句(1)可解釋為:“It was Mary that walked out of the classroom.”, 句(2)則意指:“It was out of the classroom that Mary walked.”。重音方面,句(2)要么落在句末的動(dòng)詞,要么落在前置的介詞短語(yǔ)。若以主語(yǔ)為焦點(diǎn),只應(yīng)用于對(duì)比性解釋。此外,句(1)和句(2)分別用在不同的上下文。句(2)的主語(yǔ)一定是某個(gè)對(duì)于說話者和聽話者都知道的人;但在句(1)的上下文中,主語(yǔ)Mary正在被介紹。

由此可見,在大學(xué)英語(yǔ)課堂上教師應(yīng)該重在引導(dǎo)和培養(yǎng)學(xué)生透過語(yǔ)言表面的形式體會(huì)其背后的意義。而且語(yǔ)法教學(xué)應(yīng)該與口語(yǔ)、聽力、閱讀和寫作教學(xué)相結(jié)合,由此解決大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中流利與準(zhǔn)確的矛盾問題,真正提高學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力。

結(jié)語(yǔ)

隨著經(jīng)濟(jì)全球化程度的日益加深,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重要地位早已毋庸置疑。作為語(yǔ)言準(zhǔn)確性保障的語(yǔ)法教學(xué)絕不能再單純停留在語(yǔ)言形式的講授,通過對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的研究,教師可以尋找到將語(yǔ)法教學(xué)與聽、說、讀、寫、譯等語(yǔ)言應(yīng)用能力相結(jié)合的途徑,挖掘形式規(guī)則背后的潛在意義,傳授學(xué)習(xí)策略和跨文化交際技巧,不僅有效地幫助學(xué)生記憶語(yǔ)法規(guī)則,同時(shí)可以切實(shí)提高學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力。

參考文獻(xiàn)

[1] LakoffG. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M]. Chicago:Chicago University Press,1987.

[2] LangackerR W. The Form and the Meaning of the English Auxiliary[J]. Language,1987,54(4).

第11篇

Mudraya研究所生成的“工程學(xué)專業(yè)英語(yǔ)詞匯表”主要適用于中、高級(jí)水平的學(xué)習(xí)者,而相對(duì)于低級(jí)英語(yǔ)水平的大學(xué)生而言,其包含的專業(yè)詞匯還是偏難、偏多。很多學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)非常不扎實(shí),所掌握的詞匯量也非常小,對(duì)于“一般的包含大約2000個(gè)詞族的專業(yè)詞匯表”[8],他們中的大多數(shù)幾乎一半都不認(rèn)識(shí)。為了解決這一問題,并編制出適合低水平學(xué)習(xí)者需求的“工程學(xué)專業(yè)英語(yǔ)詞匯表”,Ward采用了更為傳統(tǒng)的方法:首先邀請(qǐng)5個(gè)不同學(xué)科的工程學(xué)專業(yè)教師分別推薦5本大三、大四學(xué)生常用的英文教材,然后從這25本教材中各自隨機(jī)抽取一些頁(yè)碼(約含1萬(wàn)個(gè)單詞)來建構(gòu)出一個(gè)大約具有25萬(wàn)詞數(shù)的工程學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù);其次,使用PaulNation’sRange詞匯索引統(tǒng)計(jì)軟件對(duì)所構(gòu)建的語(yǔ)料庫(kù)分5個(gè)學(xué)科專業(yè)進(jìn)行詞匯復(fù)現(xiàn)率統(tǒng)計(jì);最后選取在工程學(xué)5個(gè)專業(yè)學(xué)科語(yǔ)料中復(fù)現(xiàn)率都為5或以上(即至少重復(fù)出現(xiàn)了25次)的詞匯來構(gòu)成“工程學(xué)專業(yè)英語(yǔ)詞匯表”,其詞匯總數(shù)為299個(gè)[9]。這些詞語(yǔ)都是專業(yè)教材中的高頻詞,與學(xué)生的學(xué)習(xí)需要密切相關(guān),符合了“詞匯教學(xué)必須要考慮學(xué)生的特殊目標(biāo)語(yǔ)境需要”[10]的觀點(diǎn)。詞匯索引統(tǒng)計(jì)的檢測(cè)表明,這個(gè)詞匯表“在所選的五個(gè)學(xué)科教材所構(gòu)成的語(yǔ)料庫(kù)中的平均覆蓋率達(dá)到了16.4%,可謂效果良好”[9]。

“數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)”輔助詞匯意義和用法的辨析ESP特定詞匯意義及其用法的辨析往往是一件令人頭疼的事情。比如在商務(wù)英語(yǔ)中,如果要用英語(yǔ)介紹自己的職務(wù)——“負(fù)責(zé)人力資源部門的工作”時(shí),這其中的“負(fù)責(zé)”是用run,manage,head,beresponsiblefor還是用inchargeof來表達(dá)更為準(zhǔn)確和地道呢?對(duì)詞匯語(yǔ)義韻(Semanticprosody)的研究可以更好地解決這一問題。語(yǔ)義韻或語(yǔ)義聯(lián)想(se-manticassociation)是一個(gè)用來深化我們對(duì)單詞及其搭配詞語(yǔ)之間關(guān)系知識(shí)的概念。語(yǔ)義韻能夠給我們提供一個(gè)單詞更寬的詞匯關(guān)系圖,正因?yàn)槿绱耍且环N有用的途徑,比如通過它我們可以進(jìn)行特殊語(yǔ)境下的詞匯分析[11]。為了使學(xué)生能更好地理解商務(wù)英語(yǔ)的一些關(guān)鍵詞匯,Nelson構(gòu)建了一個(gè)具有100萬(wàn)詞數(shù)的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)和書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)來考查商務(wù)英語(yǔ)環(huán)境下詞匯的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)。他將自建的“商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”與擁有200萬(wàn)詞數(shù)的“英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)通用英語(yǔ)樣本”進(jìn)行詞匯索引和統(tǒng)計(jì)比較,然后將“商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”里復(fù)現(xiàn)頻率比與之對(duì)應(yīng)的“英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)通用英語(yǔ)樣本”里復(fù)現(xiàn)率高得多的1000個(gè)左右的單詞確定為商務(wù)英語(yǔ)關(guān)鍵詞,并對(duì)這些關(guān)鍵詞在“商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”中的語(yǔ)義韻律進(jìn)行分析。研究結(jié)果表明,商務(wù)環(huán)境下的英語(yǔ)詞匯具有特定的語(yǔ)義韻,但這些語(yǔ)義韻并不都是強(qiáng)烈的,常常只是代表了某種語(yǔ)義關(guān)聯(lián)的強(qiáng)烈傾向性,而不是一個(gè)固定模式[11]。這對(duì)教學(xué)的啟示是,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)義韻分析可以實(shí)現(xiàn)更有意義的教學(xué)效果。首先,語(yǔ)義韻提供了一個(gè)呈現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)詞匯環(huán)境多樣性的機(jī)會(huì),并可將其準(zhǔn)確地展示出來。學(xué)生可以獲知哪些詞語(yǔ)具有獨(dú)特的語(yǔ)義韻,哪些詞語(yǔ)有著共同的語(yǔ)義韻,而哪些詞語(yǔ)顯示出兩種傾向性。因此,學(xué)生不僅知道了什么樣的語(yǔ)義主題遍及于商務(wù)英語(yǔ)中,而且也知道了不同的單詞應(yīng)該與哪些語(yǔ)義組進(jìn)行連接。其次,語(yǔ)義韻使學(xué)生意識(shí)到詞匯搭配在商務(wù)英語(yǔ)環(huán)境里是如何變得固定的,并讓他們洞悉商務(wù)人士是如何使用語(yǔ)言的。比如通過語(yǔ)義韻分析可以發(fā)現(xiàn),在商務(wù)英語(yǔ)中沒有表示積極意義的形容詞與“boss”一詞相關(guān)聯(lián),而與之近義的“manager”一詞卻總是與具有積極意義的詞匯搭配,并用于正面的語(yǔ)境中。這表明,“manager”這個(gè)詞是一個(gè)更為正式的商務(wù)用詞,代表一種中性或積極的角色。通過這種方式來展示說明詞語(yǔ)的應(yīng)用環(huán)境可以很好地為學(xué)生將來從事商務(wù)工作做好準(zhǔn)備或提供更多的相關(guān)知識(shí)[11]。

“數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)”輔助ESP寫作訓(xùn)練與研究提高專業(yè)英語(yǔ)寫作能力是大學(xué)ESP教學(xué)的重要目標(biāo)之一,因此,如何應(yīng)用語(yǔ)料庫(kù)來輔助ESP寫作訓(xùn)練也成為學(xué)者們研究的一個(gè)重點(diǎn)。Lee&Swales開展了一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的博士生ESP寫作課程教學(xué)實(shí)驗(yàn)。參與實(shí)驗(yàn)的學(xué)生在教師的指導(dǎo)下充分接觸和了解某一特定領(lǐng)域ESP學(xué)術(shù)寫作和口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),并學(xué)會(huì)如何應(yīng)用詞匯索引軟件等工具來進(jìn)行自主性學(xué)習(xí)。在學(xué)期結(jié)束后,學(xué)生被要求去籌建兩個(gè)學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù):一個(gè)是他們自己所寫論文語(yǔ)料庫(kù)(包括期末論文、學(xué)位論文、發(fā)表的期刊論文等);另一個(gè)是專家論文語(yǔ)料庫(kù)(從他們所學(xué)專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)知名專家所中遴選合成)。這樣學(xué)生就可以通過DDL方式將他們自己的論文和專家的論文進(jìn)行比較和開展ESP學(xué)術(shù)寫作技巧的學(xué)習(xí)。在實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,所有學(xué)生都要上交一份包括學(xué)習(xí)過程中的自我發(fā)現(xiàn)、寫作修辭意識(shí)的獲取以及如何在將來的工作中進(jìn)一步使用語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)來進(jìn)行研究的報(bào)告,以此來提高學(xué)生學(xué)術(shù)寫作的元認(rèn)知能力。從實(shí)驗(yàn)結(jié)果來看,這一方式確實(shí)有效提高了學(xué)生的ESP寫作水平,而且“通過詞匯檢索軟件的應(yīng)用,學(xué)習(xí)者還掌握了如何靈活地應(yīng)用他們所掌握的詞匯或語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來進(jìn)行創(chuàng)作”[12]。在寫作中,流暢語(yǔ)言產(chǎn)出的一個(gè)重要組成部分是對(duì)詞串(bundles)等涉及多字表達(dá)的一個(gè)控制。詞串的一個(gè)重要特征是它們?cè)诓煌w裁文章中的變化性,雖然它們?cè)诓煌膶I(yè)領(lǐng)域文章中的差異到底有多大仍然是一個(gè)不確定的問題,但ESP語(yǔ)料庫(kù)中的詞串研究已經(jīng)開始引起學(xué)者們的重視。Hyland對(duì)一個(gè)擁有350萬(wàn)詞數(shù)的論文語(yǔ)料庫(kù)中“四詞格”詞串(即由四個(gè)單詞組成的慣用搭配詞組)的形式、結(jié)構(gòu)和功能進(jìn)行分析,目的是為了研究這些詞串在不同專業(yè)學(xué)科論文中復(fù)現(xiàn)率及其在用法傾向性上的差異,并探討措詞在多大程度上對(duì)專業(yè)寫作發(fā)揮作用。所使用語(yǔ)料庫(kù)的論文覆蓋了四個(gè)典型的跨專業(yè)學(xué)科,即電子工程學(xué)、微生物學(xué)、商務(wù)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),其數(shù)據(jù)來源包括這四個(gè)專業(yè)領(lǐng)域里的30本核心學(xué)術(shù)刊物的120篇公開發(fā)表的論文以及由香港五所大學(xué)學(xué)生所寫的80篇(每個(gè)專業(yè)方向的論文數(shù)為20篇)博士或碩士學(xué)位論文。該研究首先設(shè)定,在每百萬(wàn)詞數(shù)的語(yǔ)料中復(fù)現(xiàn)率為20次以上,且必須在至少10%的論文中出現(xiàn)過的詞匯為關(guān)鍵詞。其次,應(yīng)用詞匯索引軟件將這些關(guān)鍵詞在各類專業(yè)論文中出現(xiàn)的“四詞格”詞串進(jìn)行檢索和匯總,然后比較這些詞串在四類不同專業(yè)論文中出現(xiàn)頻率和結(jié)構(gòu)模式的異同。研究結(jié)果表明不同類型的學(xué)術(shù)寫作詞串的格式、結(jié)構(gòu)和功能都有著相當(dāng)大的差異性。“詞串不僅構(gòu)成了學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的中心,而且它們提供了一種重要的區(qū)分不同專業(yè)學(xué)科寫作文本的途徑”[13]。研究結(jié)果也表明語(yǔ)言是具有專業(yè)傾向性特征的,不同研究領(lǐng)域的作者會(huì)應(yīng)用不同的資源來進(jìn)行他們的論證、構(gòu)建他們觀點(diǎn)的可信度和說服他們的讀者,因此促進(jìn)學(xué)生ESP寫作學(xué)習(xí)最好的方式并不是去檢索具有普遍適應(yīng)性的專業(yè)詞項(xiàng),而是給他們呈現(xiàn)一個(gè)他們可以理解的特定專業(yè)課程的語(yǔ)篇特征。

其次,“語(yǔ)料為教師和學(xué)習(xí)者提供了一個(gè)發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言實(shí)際用法的事實(shí),這樣的信息是其他途徑所難以提供的”。通過對(duì)詞語(yǔ)在大量真實(shí)語(yǔ)境中應(yīng)用的觀察和分析,學(xué)習(xí)者更能深刻、全面地領(lǐng)會(huì)詞語(yǔ)的多樣意義及其靈活用法。再次,DDL的方式可以大大提高語(yǔ)言應(yīng)用的準(zhǔn)確性和語(yǔ)言學(xué)習(xí)的便利性,這對(duì)教材編寫、評(píng)估,相關(guān)篇章詞匯的理解、翻譯和教學(xué)大綱的編制等都具有很好的促進(jìn)作用。最后,DDL有助于把學(xué)習(xí)者培養(yǎng)成能夠控制自身學(xué)習(xí)過程的具備多樣技能的自主學(xué)習(xí)者。“詞匯法與語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)方法的融合可以豐富學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和提升他們的語(yǔ)言意識(shí),提高他們的自我研究能力”[7],即提高學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)的元認(rèn)知能力。“數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)”輔助ESP教學(xué)的不足DDL輔助ESP教學(xué)也存在著一些不足。首先,最常見的問題就是教師和學(xué)生缺乏語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)知識(shí)及其對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用技巧,包括如何選擇和使用語(yǔ)料庫(kù)和詞匯索引軟件等[4]。其次,就如Cheng等人所發(fā)現(xiàn)的一樣,由語(yǔ)料庫(kù)索引,特別是對(duì)一些大型語(yǔ)料庫(kù)的檢索所產(chǎn)生的關(guān)鍵詞及其“微型語(yǔ)境”列表往往數(shù)量龐大,讓人難以接受[5]。學(xué)習(xí)者往往缺乏足夠耐心去分析或者不知道如何對(duì)檢索結(jié)果進(jìn)行取舍,因此這些數(shù)據(jù)有時(shí)難以對(duì)他們產(chǎn)生積極的意義。再次,詞匯索引軟件的應(yīng)用對(duì)文本的規(guī)范性要求比較嚴(yán)格,因此在語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建和對(duì)數(shù)據(jù)的檢查上就需要耗費(fèi)相當(dāng)多的時(shí)間。它的應(yīng)用主要被限定在小型的專業(yè)化語(yǔ)料庫(kù)上[14]。然而,哪怕這些觀點(diǎn)都是真的,也并沒有減少DDL對(duì)ESP教學(xué)和學(xué)習(xí)的價(jià)值,相反還進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了有必要加強(qiáng)對(duì)ESP語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建和應(yīng)用性研究。

作者:方寶 單位:廣西中醫(yī)藥大學(xué)

第12篇

關(guān)鍵詞: 胡文仲 文化 跨文化交際

近些年,外語(yǔ)教師開始關(guān)注和重視文化與跨文化交際,他們發(fā)現(xiàn)外語(yǔ)教學(xué)并不是簡(jiǎn)單地教些語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯,交際能力的培養(yǎng)對(duì)學(xué)生來說至關(guān)重要。在我國(guó)文化與跨文化交際研究方面,胡文仲教授堪稱鼻祖。先生從20世紀(jì)80年代初就意R到文化對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的重要性,在隨后三十多年的研究中,他頗為重視和文化有關(guān)的跨文化交際這門學(xué)科的建設(shè)和發(fā)展,先后在外語(yǔ)類核心期刊上發(fā)表了一系列論文,全面介紹跨文化交際學(xué)的發(fā)展、研究外語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際學(xué)的關(guān)系及如何開展跨文化交際研究。他還主編、編選了數(shù)本與跨文化交際相關(guān)的著作和文集,如《跨文化交際學(xué)概論》、《超越文化的屏障》、《跨文化交際面面觀》、《跨文化交際與英語(yǔ)學(xué)習(xí)》、《跨文化交際學(xué)選讀》等。此外,先生還撰寫了《英美文化辭典》。這些論文和書籍為我國(guó)跨文化交際學(xué)的發(fā)展與跨文化交際研究提供了重要參考。本文將對(duì)先生自20世紀(jì)80年代以來幾十年的研究進(jìn)行梳理,粗略劃分為三個(gè)階段,并將選取三個(gè)階段中有代表性的論文進(jìn)行綜述。

胡文仲先生1935年生于天津,1951年初入北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系學(xué)習(xí),1954年本科畢業(yè)后留校在翻譯班及師資班進(jìn)修。自1957年起先生開始在英語(yǔ)系任教,1979年去澳大利亞悉尼大學(xué)進(jìn)修,1981年獲得文學(xué)碩士學(xué)位回國(guó),之后在英語(yǔ)系繼續(xù)從事英語(yǔ)教學(xué)工作,現(xiàn)任北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng)、《外國(guó)文學(xué)》主編。

胡文仲教授早期就認(rèn)識(shí)到文化在外語(yǔ)教學(xué)中的重要性,并提出“跨文化交際教學(xué)是文化教學(xué)沿革”的觀點(diǎn),認(rèn)為在“文化真空”中進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)是不可能的。據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),80年代初至今,先生在國(guó)內(nèi)有影響力的外語(yǔ)期刊上發(fā)表和文化與跨文化交際相關(guān)的文章共計(jì)23篇,現(xiàn)按時(shí)間順序由近及遠(yuǎn)列表如下:

1. 80年代的研究

80年代先生發(fā)表了以《文化差異與外語(yǔ)教學(xué)》為代表的5篇論文。在《文化差異與外語(yǔ)教學(xué)》這篇文章中,胡先生通過例證法提出“學(xué)習(xí)英語(yǔ)不能不同時(shí)注意中西方文化差異”這一觀點(diǎn)。然而,在長(zhǎng)期的英語(yǔ)教學(xué)中,由于大家對(duì)中西文化差異重視不足造成在英語(yǔ)寫作或口語(yǔ)中經(jīng)常犯“語(yǔ)言形式表達(dá)無誤,而不合乎西方文化情理”的錯(cuò)誤。此外,權(quán)威機(jī)構(gòu)編撰的英語(yǔ)教材也存在類似的問題:只重視語(yǔ)言形式而忽視社會(huì)意義,即忽視語(yǔ)言在實(shí)際場(chǎng)合中的運(yùn)用。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)下列幾組“對(duì)話”似乎都不陌生:

-What’s your name? -My name is Li Hong.

-How old are you? -I’m twenty.

-Where do you come from? -I come from Nanjing...

-Where are you going? -I’m going to the library...

這類對(duì)話是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的開端,它們都是“中文思想+英文形式”式的表達(dá),語(yǔ)法自然正確,卻忽略了是否適合交際場(chǎng)合這一現(xiàn)實(shí)。除了在醫(yī)院、移民局這類地方外,現(xiàn)實(shí)生活中我們很少會(huì)碰到“What’s your name? How old are you? Where do you come from?”這類私人性的問題。然而,若干年來一直使用的英語(yǔ)教材基本不會(huì)注意到這些文化、心理上的差異,學(xué)生又喜歡機(jī)械模仿,缺乏對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中文化的意識(shí)。

如何讓英語(yǔ)教育者和學(xué)習(xí)者注意并重視這個(gè)問題呢?胡先生在文章結(jié)尾處提出“以社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)指導(dǎo)教學(xué)”的合理性建議:(1)條件許可的情況下,外語(yǔ)院系除了設(shè)置語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、教育學(xué)、心理學(xué)、文學(xué)等課程外,還應(yīng)該增設(shè)社會(huì)學(xué)、人類學(xué)這類課程;(2)教師在教學(xué)中應(yīng)該使用一定比例的國(guó)外出版的外語(yǔ)教材,在自編的教材中多用一些“真實(shí)材料”(authentic material);(3)教師引導(dǎo)學(xué)生閱讀文學(xué)作品、報(bào)刊時(shí)多積累文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的材料;(4)在課堂上,教師不僅應(yīng)注意語(yǔ)言形式的正確與否,還應(yīng)該重視語(yǔ)言運(yùn)用是否得當(dāng);(5)充分利用圖片、幻燈片、電影、電視等直觀媒介;(6)充分利用外教資源,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說,和講這種語(yǔ)言的本族人接觸十分重要,在一定意義上,這種接觸是其他方式所無法取代的;(7)開展?jié)h英語(yǔ)言、文化比較研究,將研究成果運(yùn)用于教學(xué)。先生80年代提出的這些建議很具前瞻性,甚至對(duì)現(xiàn)在的英語(yǔ)教學(xué)都具有重要的指導(dǎo)意義。

在《文化差異種種》[1]這篇文章中,胡先生列舉了幾個(gè)較為突出的文化差異的表現(xiàn),比如中西方在“打招呼,致謝,表示謙虛,禮物的贈(zèng)予和接受,身勢(shì)語(yǔ),觀念”等方面存在很大差異。英語(yǔ)教育者在教學(xué)中如何做才能不斷提高學(xué)生對(duì)文化差異的敏感度呢?胡教授提供了一些好的方法。首先是學(xué)生的態(tài)度問題。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)該努力嘗試?yán)斫馔鈬?guó)文化,不能認(rèn)為異于我國(guó)文化的都是荒唐可笑的。其次是英語(yǔ)教育者要有意識(shí)地培養(yǎng)和提高學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性。課堂上教師可以利用圖片、照片介紹外國(guó)的藝術(shù)、雕刻、建筑、風(fēng)俗習(xí)慣;可以利用大眾傳播工具,比如報(bào)紙、雜志、電視節(jié)目、廣告等,選擇與文化有關(guān)的一些材料讓學(xué)生讀,然后組織討論;還可以放映介紹外國(guó)文化的短片及一般的外國(guó)影片;可以組織學(xué)生演劇、為某些外國(guó)影片配音,使學(xué)生在活動(dòng)中體會(huì)外國(guó)文化的細(xì)微之處;可以請(qǐng)國(guó)外客人來校與學(xué)生接觸,或做報(bào)告,或舉行討論,使學(xué)生有比較直觀的感受;還可以讓學(xué)生做翻譯練習(xí),引導(dǎo)學(xué)生注意那些包含豐富文化內(nèi)容的詞語(yǔ)(culturally-loaded words);引導(dǎo)學(xué)生閱讀專門論述文化和語(yǔ)言關(guān)系的書籍等,小說、劇本及社會(huì)學(xué)、人類學(xué)等方面的書籍。小說和劇本雖然不是為介紹文化而寫,卻有許多反映文化的生動(dòng)例證。

在這個(gè)時(shí)期胡先生發(fā)表的其他與文化和跨文化交際相關(guān)的論文,有談及論文化在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要性,有談交際與語(yǔ)言的關(guān)系。總體來看,先生在這個(gè)階段發(fā)表的文章主要是討論教師如何將文化差異貫穿于課堂、學(xué)生在學(xué)習(xí)中如何提高文化敏感度。筆者認(rèn)為,英語(yǔ)教育者和學(xué)習(xí)者應(yīng)該把先生提出的那些建議銘記在心,并將之貫穿于語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)之中。

2. 90年代的研究

和其他時(shí)期相比較,胡先生90年表的文章數(shù)量較多。縱觀這些文章,先生的研究已經(jīng)不僅僅停留在淺談文化對(duì)英語(yǔ)教學(xué)和英語(yǔ)學(xué)習(xí)重要這個(gè)微觀層面,他的研究視角開始轉(zhuǎn)向跨文化交際這個(gè)更宏觀的層面,比如在此期間發(fā)表的論文《跨文化交際研究如何起步》[2]、《試論外語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際研究》[3]、《文化教學(xué)與文化研究》[4]。同時(shí),先生開始參與以跨文化交際為主題的國(guó)際會(huì)議,關(guān)注跨文化交際研究的國(guó)際發(fā)展動(dòng)態(tài)并發(fā)表《跨文化交際學(xué)在美國(guó)》[5]等相關(guān)論文。除此之外,胡先生開始著手文化辭典的編撰,在90年代期間發(fā)表了論文《關(guān)于編寫文化辭典的探討》[6]。因此,文化教學(xué)和跨文化交際開始進(jìn)入英語(yǔ)教育者和學(xué)習(xí)者的視野,各大高校也陸續(xù)使用了相關(guān)教材。他在此期間對(duì)一些教材進(jìn)行了推介和比較,相關(guān)文章有《迎接跨文化交際研究的新局面――評(píng)介最近出版的三本跨文化交際學(xué)著作》[7]、《介紹一套具有中國(guó)特點(diǎn)的交際英語(yǔ)教材》[8]和《一本不可多得的教科書――評(píng)〈歐洲文化入門〉》[9]。可以說,90年代先生研究視域的拓展及對(duì)一些文化教材的引薦為國(guó)內(nèi)跨文化交際的發(fā)展、英語(yǔ)學(xué)習(xí)的引導(dǎo)發(fā)揮了不可替代的作用。

3. 20世紀(jì)后的研究

搜索中國(guó)知網(wǎng),先生20世紀(jì)后在國(guó)內(nèi)較重要期刊上發(fā)表的論文有6篇:《論跨文化交際的實(shí)證研究》[10]、《趨勢(shì)與特點(diǎn):跨文化交際研究評(píng)述》[11]、《跨文化交際課教學(xué)內(nèi)容與方法之探討》[12]、《評(píng)介英國(guó)出版的一部跨文化交際著作》[13]、《從學(xué)科建設(shè)角度看我國(guó)跨文化交際學(xué)的現(xiàn)狀和未來》[14]和《跨文化交際能力在外語(yǔ)教學(xué)中如何定位》[15]。從文章名稱可以發(fā)現(xiàn),胡先生這個(gè)時(shí)期對(duì)跨文化交際的研究焦點(diǎn)繼續(xù)關(guān)注在國(guó)際層面并進(jìn)一步向?qū)嵶C方面延伸。在《從學(xué)科建設(shè)角度看我國(guó)跨文化交際學(xué)的現(xiàn)狀和未來》一文中,先生把跨文化交際作為一門學(xué)科討論并總結(jié)了我國(guó)跨文化交際研究長(zhǎng)期以來的一些不足之處,比如研究偏重于外語(yǔ)教學(xué),研究范圍不夠?qū)挿海芯恳曇安粔驈V闊,其他學(xué)科的參與較為單一;提出跨文化交際研究的學(xué)科隊(duì)伍水平參差不齊;學(xué)科研究基地建設(shè)需要加大投入等。這些問題確實(shí)是跨文化交際作為一門學(xué)科發(fā)展進(jìn)程中出現(xiàn)的值得大家關(guān)注并加強(qiáng)的方面。對(duì)于一門新興的學(xué)科,胡教授的這些觀點(diǎn)具有極其重要的指導(dǎo)意義。

4.結(jié)語(yǔ)

本文對(duì)胡文仲先生在跨文化交際領(lǐng)域的三個(gè)階段進(jìn)行了綜述,發(fā)現(xiàn)三個(gè)階段雖然有相對(duì)明顯的特征,但前一階段后期的特征已顯示出后一階段主要特征的萌芽,正可謂承前啟后,銜接無p,這恐怕也是歷史發(fā)展的常態(tài),任何歷史分期似乎都難逃“人為干預(yù)”之宿命。論從史出,以史為鑒,由于“文化”與“交際”無處不在、無所不包之特征,中國(guó)跨文化交際研究30年來的一大局限是:凡是涉及語(yǔ)言與文化差異比較研究成果幾乎都可“扔進(jìn)”跨文化交際研究這一領(lǐng)域,這一表面風(fēng)光景象提醒我們注意學(xué)科邊界,因?yàn)楫?dāng)一個(gè)研究領(lǐng)域無所不包時(shí),勢(shì)必影響我們對(duì)研究對(duì)象的影響深度。筆者認(rèn)為,中國(guó)跨文化交際研究對(duì)象的未來應(yīng)更加注重學(xué)科相關(guān)概念的探討,更加注意文化與交際的相關(guān)性研究,同時(shí)促成諸如跨文化商務(wù)交際一類分支學(xué)科的繁榮發(fā)展。此外,跨文化(交際)研究應(yīng)該成為眼下外語(yǔ)專業(yè)學(xué)科建設(shè)的航向標(biāo)。小而論之,英語(yǔ)專業(yè)中英語(yǔ)報(bào)刊選讀課程最需要跨文化批評(píng),孫有中主表的《跨文化視角》和《跨文化研究前沿》所選輯的大量論文就是明證;大而論之,英語(yǔ)專業(yè)任何一門課程幾乎都與跨文化(交際)批評(píng)相關(guān),有待全國(guó)跨文化(交際)研究者合力攻關(guān)。

參考文獻(xiàn):

[1]胡文仲.文化差異種種[J].教學(xué)研究,1985(3):1-6.

[2]胡文仲.跨文化交際研究如何起步[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1995(1):2.

[3]胡文仲.試論外語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1993(1):2-5+10.

[4]胡文仲.文化教學(xué)與文化研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1992(2):3-9+80.

[5]胡文仲.跨文化交際學(xué)在美國(guó)[J].外語(yǔ)研究,1994(1):4.

[6]胡文仲.關(guān)于編寫文化辭典的探討[J].外語(yǔ)界,1995(4):2.

[7]胡文仲.迎接跨文化交際研究的新局面――評(píng)介最近出版的三本跨文化交際學(xué)著作[J].外國(guó)語(yǔ),1998(4):3.

[8]胡文仲.介紹一套具有中國(guó)特點(diǎn)的交際英語(yǔ)教材[J].外語(yǔ)界,1991(3):3.

[9]胡文仲.一本不可多得的教科書――評(píng)《歐洲文化入門》[J].外語(yǔ)界,1991(3):58-59+60.

[10]胡文仲.論跨文化交際的實(shí)證研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(4).

[11]胡文仲.趨勢(shì)與特點(diǎn):跨文化交際研究評(píng)述[J].中國(guó)外語(yǔ),2006(3):4-5.

[12]胡文仲.跨文化交際課教學(xué)內(nèi)容與方法之探討[J].中國(guó)外語(yǔ),2006(4):4-8+37.

[13]胡文仲.評(píng)介英國(guó)出版的一部跨文化交際著作[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2007(1):69-71.

亚洲精品无码久久久久久久性色,淫荡人妻一区二区三区在线视频,精品一级片高清无码,国产一区中文字幕无码
日韩午夜精品一区二区三区 | 中文不卡AV在线播放 | 亚洲高清性爱在线视频 | 亚洲欧洲日韩一区二区日本 | 亚洲国产精品自产在线播放 | 在线精品免费看国产 |