0
首頁 精品范文 英語寫作

英語寫作

時(shí)間:2022-02-12 22:01:53

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇英語寫作,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。

第1篇

[關(guān)鍵詞]認(rèn)知語境商務(wù)英語寫作外貿(mào)函電語境控制關(guān)聯(lián)理論

一、認(rèn)知語境和商務(wù)英語寫作的基本理論

從認(rèn)知語言學(xué)角度,語境應(yīng)該是具有認(rèn)知性的,因?yàn)檎Z言的產(chǎn)生和理解要求人與外界的互動(dòng),即認(rèn)知體驗(yàn)。僅僅依靠傳統(tǒng)的語境觀點(diǎn),(即本文語境,上下文,或者說話人與聽話人之間的互動(dòng))是不足夠完全傳遞信息的。所以要加上人與自身以及人與外界的互動(dòng)體驗(yàn)。就是說在分析語境的時(shí)候我們可以結(jié)合人與周圍環(huán)境的互動(dòng)體驗(yàn),在百科觀的基礎(chǔ)上進(jìn)行分析。對(duì)話語理解起重要作用的是由聽話者的一系列假設(shè)所構(gòu)成的認(rèn)知語境,因?yàn)槁犜捳咝枰靡幌盗姓Z境假設(shè)來處理由說話者的話語建立的新假設(shè),并從新舊假設(shè)的關(guān)系中得出新假設(shè)的語境效果,從而推導(dǎo)出話語的含意。語境控制是指在交際過程中,交際雙方按照交際情景(包括交際場(chǎng)合、話題、交際者身份、地位、認(rèn)知水平、交際雙方互明信息、雙方默契程度等因素)對(duì)當(dāng)前的會(huì)話言語進(jìn)行選擇、調(diào)控,最終取得最優(yōu)交際效果的過程。語境控制的目的是要達(dá)到言語信息的優(yōu)化配置,即一方面使得言語最簡潔,另一方面要達(dá)到最好的交際效果。在交際過程中,語境是一個(gè)處于動(dòng)態(tài)狀態(tài),對(duì)語境的把握就要求交際雙方在會(huì)話中不斷對(duì)現(xiàn)有語境進(jìn)行推理、判斷、識(shí)別、定性。然后按照推理再對(duì)當(dāng)前語境進(jìn)行不斷的修正、補(bǔ)充。修正、補(bǔ)充語境可以通過身勢(shì)語言、語氣、語調(diào)、話語行為、交換交際角色等方式來實(shí)現(xiàn)。在一次目的明確,話題具體的交際行為中,信息傳遞處于守恒狀態(tài),如果交際雙方的互明語境較多,默契程度較高,那么,交際中言語傳遞的信息就會(huì)較少。相反,如果交際雙方由于熟悉程度和認(rèn)知水平懸殊而造成互明語境較少,那么,成功的交際要求言語表得出的信息量就會(huì)增大。互明語境與言語信息在一次具體的會(huì)話過程中呈現(xiàn)出互為消長,此起彼伏的關(guān)系。語境控制對(duì)會(huì)話言語信息的制約模式形同市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中的價(jià)值規(guī)律曲線。守恒是理想狀態(tài),不平衡才是經(jīng)常發(fā)生的。商務(wù)英語寫作自80年代初的確立至今經(jīng)歷了一個(gè)由單純的商務(wù)英語實(shí)務(wù)的教學(xué)內(nèi)容而逐步拓寬到更為廣闊的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易領(lǐng)域的發(fā)展過程,其教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法日臻完善,業(yè)已形成一整套較為科學(xué)和完整的教學(xué)體系。十幾年來,商務(wù)英語專業(yè)為我國培養(yǎng)了大批外貿(mào)英語專業(yè)人才,為我國對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展做出了很大的貢獻(xiàn)。商務(wù)英語寫作是以經(jīng)濟(jì)生活為反映對(duì)象,以語言文字為表達(dá)手段,以文章為信息傳播的載體,以推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展為其應(yīng)有目標(biāo)的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)。它是經(jīng)濟(jì)活動(dòng)和經(jīng)濟(jì)工作的得力助手,是經(jīng)濟(jì)工作者及其他有關(guān)人員必須掌握的工具和武器。商務(wù)英語寫作包括詢盤與請(qǐng)求、回復(fù)函、投訴與索賠、理賠與拒絕函、銷售函、邀請(qǐng)函與感謝信、道歉信與祝賀信、通知與通告、備忘錄與會(huì)議記錄、簡歷、申請(qǐng)函、推薦信、意向書、報(bào)告調(diào)查問卷和商務(wù)文件。商業(yè)英語寫作的特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)簡明完整、清楚正確的寫作風(fēng)格和原則。為全面提高商務(wù)英語寫作能力與溝通技巧,需要運(yùn)用國內(nèi)外商務(wù)溝通的最新研究成果,從交際原則出發(fā),突出商業(yè)寫作的特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)簡明完整、清楚正確的寫作風(fēng)格和原則。

二、商務(wù)英語寫作中的語言學(xué)應(yīng)用

商務(wù)英語寫作中使用的七點(diǎn)原則是語用原則的具體體現(xiàn)。合作原則、禮貌原則及關(guān)聯(lián)原則是語用學(xué)上指導(dǎo)會(huì)話的三條重要原則。它們分別由美國語言學(xué)家Grice、英國著名學(xué)者Leech、法國心理學(xué)家Sperber和英國語用學(xué)家wilson提出的,并對(duì)特定情景下會(huì)話的語用研究起了很大的作用。Grice的合作原則及其會(huì)話含義描述了人們?cè)谘哉Z交際中對(duì)合作的遵守和違反,以及會(huì)話含義的推導(dǎo),但未解釋人們既然要遵守合作原則,為何又要故意違反合作原則;Leech認(rèn)為人們違反合作原則是出于禮貌,在此基礎(chǔ)上他提出了禮貌原則,目的是為了彌補(bǔ)合作原則的不足;而Sperber和wilson則從認(rèn)知的角度提出了關(guān)聯(lián)原則,進(jìn)一步完善了合作原則。商務(wù)英語信函,作為會(huì)話的一種書面形式,其寫作自然離不開語用原則的指導(dǎo)。將認(rèn)知語境原則應(yīng)用于商務(wù)英語寫作中,鑒于認(rèn)知語境原則本身的局限性以及商務(wù)英語寫作原則提法的不足,提出認(rèn)知語境原則在商務(wù)英語應(yīng)用中的度范疇。只有很好地把握認(rèn)知語境原則應(yīng)用的度范疇,才能更大限度發(fā)揮其指導(dǎo)作用,使商務(wù)英語寫作原則更趨合理與完善。從語言應(yīng)用角度來看,擁有文化知識(shí)并不意味著擁有好的商務(wù)英語寫作的能力。首先,文化知識(shí)教學(xué)多以高層文化為其主要內(nèi)容,忽視了文化在人們?nèi)粘=浑H中的具體反映和文化因素在交際中的直接作用,將文化與交際分割開來,學(xué)習(xí)者雖擁有很多文化知識(shí),但卻無法應(yīng)用在實(shí)際的商務(wù)英語的寫作中。三、認(rèn)知語境與商務(wù)英語寫作的關(guān)聯(lián)關(guān)系

商務(wù)英語是一種交際行為,在關(guān)聯(lián)理論框架下,交際行為是一種明示推理的認(rèn)知行為,它具有很強(qiáng)的認(rèn)知特點(diǎn)。聯(lián)想是想象的一種重要類型,它貫徹于商務(wù)英語創(chuàng)意的整個(gè)過程中,是商務(wù)英語創(chuàng)意的粘合劑。在商務(wù)英語創(chuàng)意中常用的聯(lián)想方式有接近聯(lián)想、相似聯(lián)想、對(duì)比聯(lián)想和關(guān)系聯(lián)想四種。合理地運(yùn)用聯(lián)想這一心理現(xiàn)象進(jìn)行商務(wù)英語創(chuàng)意可以引起受眾的關(guān)懷,影響受眾的情緒與行為,使商務(wù)英語的效果更直接、更顯著。從關(guān)聯(lián)與認(rèn)知語境的視角出發(fā)探討聯(lián)想在商務(wù)英語創(chuàng)意中的運(yùn)用是有必要的。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,話語的關(guān)聯(lián)程度依賴于語境效果和處理努力,語境效果與關(guān)聯(lián)成正比,處理能力與關(guān)聯(lián)成反比。作者把處理努力理解為認(rèn)知語言環(huán)境所消耗的腦力,關(guān)聯(lián)性越強(qiáng),話語就越直接,認(rèn)知所耗的腦力越小,給受話者帶來的認(rèn)知負(fù)荷就越小;關(guān)聯(lián)性越弱,話語就越隱含,消耗的腦力越大,受話人的認(rèn)知負(fù)荷越大。交際中說話人對(duì)認(rèn)知負(fù)荷增減的利用就表現(xiàn)為一種交際策略的利用。關(guān)聯(lián)理論把語言的交際的基礎(chǔ)看成是交際雙方共享的認(rèn)知環(huán)境,認(rèn)為話語基本上是片斷性質(zhì)的,語用者在話語過程中還必須明確指示詞語的所指,排除了詞匯的歧義,把片斷性的話語充實(shí)成完整的命題形式的推導(dǎo)過程,通過由認(rèn)知語境支持的推理產(chǎn)生。語用推理是以非瑣碎性質(zhì)的演繹規(guī)則為基礎(chǔ)獲得交際關(guān)聯(lián)的過程,語用推理是綜合性質(zhì)的,演繹性質(zhì)的分析規(guī)則操作失誤通常是誤解前提的結(jié)果,而綜合規(guī)則操作失誤則最多是對(duì)原假設(shè)開發(fā)的不足。關(guān)聯(lián)理論把語境看成是變項(xiàng),話語的先前假設(shè)和關(guān)聯(lián)性倒成了常項(xiàng)。商務(wù)英語寫作中禮貌及其策略的實(shí)現(xiàn)和使用,探討商務(wù)英語寫作中體現(xiàn)禮貌的各種語言實(shí)現(xiàn)形式以及不同類別的英文商務(wù)信函中禮貌策略的運(yùn)用規(guī)律。在布朗和列文森的理論框架下就商務(wù)英語寫作的禮貌策略進(jìn)行了研究。從詞、時(shí)態(tài)、語態(tài)和句法等語言角度,分析了四種禮貌策略在商務(wù)英語寫作中的語言手段和實(shí)現(xiàn)形式,分析的重點(diǎn)是使用最為頻繁的積極禮貌策略和消極禮貌策略。以Leech對(duì)言語行為的分類模式為基礎(chǔ),英文商務(wù)信函分為合作類信函、和諧類信函、競爭類信函和沖突類信函,并探討積極和消極禮貌策略在四類信函中的分布狀況。對(duì)所收集的數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)學(xué)卡方檢驗(yàn),得出四類信函在使用積極和消極策略方面是有差異性的。合作類信函積極策略和消極策略出現(xiàn)頻率相差不大,和諧類信函積極策略出現(xiàn)頻率高于消極策略,競爭類信函的消極策略高于積極策略,沖突類信函中消極策略出現(xiàn)頻率大大高于積極策略,所占比例是最高的。有關(guān)語言轉(zhuǎn)述問題,很多學(xué)者做過相關(guān)的描述性研究,尤其體現(xiàn)在語法形式的轉(zhuǎn)換方面,但在其解釋性方面所見不多。言語交際實(shí)質(zhì)上是一個(gè)認(rèn)知過程,但語言轉(zhuǎn)述現(xiàn)象中與認(rèn)知有關(guān)的方面一直是被忽視的。從認(rèn)知語用學(xué)的角度對(duì)商務(wù)英語寫作中的語言轉(zhuǎn)述現(xiàn)象進(jìn)行描述解釋。基于語言轉(zhuǎn)述在商務(wù)英語寫作當(dāng)中的定義和定界,以及相關(guān)的數(shù)據(jù)分析,書面文體中語言轉(zhuǎn)述的運(yùn)用也具有其自身的一些特點(diǎn)。語言轉(zhuǎn)述的信息來源和轉(zhuǎn)述信息的方式、轉(zhuǎn)述標(biāo)志以及轉(zhuǎn)述者對(duì)轉(zhuǎn)述信息的態(tài)度進(jìn)行了系統(tǒng)的描述。信息可以通過多種不同的形式轉(zhuǎn)述給他人,轉(zhuǎn)述形式的不同是由不同的交際目的所決定的,即轉(zhuǎn)述者通過轉(zhuǎn)述想要達(dá)到什么樣的目的。由于語言轉(zhuǎn)述是語言因素和非語言因素共同作用的結(jié)果,所以它們只有在認(rèn)知語用知識(shí)的有關(guān)理論框架內(nèi)在商務(wù)英語寫作中的具體應(yīng)用中才能得到合理解釋。

參考文獻(xiàn):

[1]林添湖:試論商務(wù)英語學(xué)科的發(fā)展[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2001,(04)

[2]羅明禮:商務(wù)英語寫作語用特點(diǎn)探微[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2007,(25)

[3]周燕:面文體中語言轉(zhuǎn)述的認(rèn)知語用分析[D].中國優(yōu)秀博碩士論文數(shù)據(jù)庫(碩士),2005,(02)

第2篇

這是進(jìn)行英語寫作時(shí)最常用的方法。同學(xué)們?cè)谡莆找欢ǖ脑~匯和短語之后,結(jié)合一定的語法知識(shí),按照句子的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),直接用英語代人相應(yīng)的句式即可。如:

1. 他從不承認(rèn)自己的失敗。

He never admits his failure.

2. 那項(xiàng)比賽吸引了大批觀眾。

The match attracted a large crowd.

3. 他把蛋糕分成4塊。

He divided the cake into four pieces.

二、還原法

即把疑問句、強(qiáng)調(diào)句、倒裝句等還原成基本結(jié)構(gòu)。這是避免寫錯(cuò)句子的一種有效的辦法。如:

1. 這是開往格拉斯哥的火車嗎?

Is this the train for Glasgow?

還原為陳述句:This is the train for Glasgow.

2. 他是因?yàn)閻畚业腻X才同我結(jié)了婚。

It was because he loved my money that he married me.

還原為非強(qiáng)調(diào)句:Because he loved my money, he married me.

3. 光速很快,我們幾乎沒法想像它的速度。

So fast does light travel that we can hardly imagine its speed.

還原為正常語序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed.

三、分解法

把一個(gè)句子分成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子。這樣既能把意思表達(dá)得更明了,又能減少寫錯(cuò)句子的幾率。如:

1. 我們要干就要干好。

If we do a thing, we should do it well.

2. 從各地來的學(xué)生中有許多是北方人。

There are students here from all over the country. Many of them are from the North.

四、合并法

就是把兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡單句用一個(gè)復(fù)合句或較復(fù)雜的簡單句表達(dá)出來。這種方法最能體現(xiàn)學(xué)生的英語表達(dá)能力,同時(shí)也最能提高文章的可讀性。如:

1. 我們迷路了,這使我們的旅行變成了一次冒險(xiǎn)。

Our trip turned into an adventure when we got lost.

2. 天氣轉(zhuǎn)晴了,這是我們沒有想到的。

The weather turned out to be very good, which was more than we could expect.

3. 狼是高度群體化的動(dòng)物,它們的成功依賴于合作。

Wolves are highly social animals whose success depends upon their cooperation.

五、刪減法

就是在寫英語句子時(shí),把相應(yīng)漢語句子里的某些詞、短語或重復(fù)的成分刪掉或省略。如:

1. 這部打字機(jī)真是價(jià)廉物美。

This typewriter is very cheap and fine indeed.

注:漢語表達(dá)中的“價(jià)”和“物”在英語中均無需譯出。

2. 個(gè)子不高不是人生中的嚴(yán)重缺陷。

Not being tall is not a serious disadvantage in life.

注:漢語說“個(gè)子不高”,其實(shí)就是“不高”。也就是說,其中的“個(gè)子”在英語中無需譯出。

六、移位法

由于英語和漢語在表達(dá)習(xí)慣上存在差異,根據(jù)表達(dá)的需要,某些成分需要前置或后移。如:

1. 他發(fā)現(xiàn)賺點(diǎn)外快很容易。

He found it easy to earn extra money.

注:it在此為形式賓語,真正的賓語是句末的不定式to earn extra money。

2. 告訴我這事的人不肯告訴我他的名字。

The man who told me this refused to tell me his name.

注:who told me this為修飾the man的定語從句,應(yīng)置于其后。

3. 直到我遇到你以后,我才真正體會(huì)到幸福。

It was not until I met you that I knew real happiness.

注:not...until...為英語中的固定句式,其意為“直到……才……”。

七、分析法

指根據(jù)要表示的漢語意思,通過進(jìn)行語法分析和句式判斷,然后寫出準(zhǔn)確地道的英語句子。如:

1. 從這個(gè)角度看,問題并不像人們一般料想的那樣嚴(yán)重。

Seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose.

注:分詞短語作狀語時(shí),其邏輯主語應(yīng)與句子主語一致,由于the matter與see之間為被動(dòng)關(guān)系,故see要用過去分詞seen。

2. 我沒有見過他,所以說不出他的模樣。

Not having met him, I cannot tell you what he is like.

注:如果分詞的動(dòng)作發(fā)生在謂語動(dòng)作之前,且與邏輯主語是主動(dòng)關(guān)系,則用現(xiàn)在分詞的完成式。

八、意譯法

有的同學(xué)在寫句子時(shí),一遇見生詞或不熟悉的表達(dá),就以為是“山窮水盡”了。其實(shí),此時(shí)我們可以設(shè)法繞開難點(diǎn),在保持原意的基礎(chǔ)上,用不同的表達(dá)方式寫出來。如:

1. 湯姆一直在擾亂別的孩子,我就把他攆了出去。

Tom was upsetting the other children, so I showed him the door.

2. 有志者事竟成。

Where there is a will, there is a way.

第3篇

關(guān)鍵詞:習(xí)慣表達(dá) 情景交際 寫作指導(dǎo) 應(yīng)試指導(dǎo)

眾所周知,初中英語寫作訓(xùn)練,只有制定周密、全面的計(jì)劃,選擇系統(tǒng)完整的內(nèi)容,采用科學(xué)方法,按照學(xué)生語言系統(tǒng)形成和發(fā)展的規(guī)律進(jìn)行訓(xùn)練,才能克服英語寫作復(fù)習(xí)時(shí)的盲目性。因此,中考英語寫作的復(fù)習(xí)應(yīng)結(jié)合中考試題的命題特點(diǎn),根據(jù)命題精神,對(duì)書面表達(dá)所涉及的知識(shí)內(nèi)容進(jìn)行全方位的歸納和梳理。要精講多練,著重解決知識(shí)的重點(diǎn)和難點(diǎn),同時(shí)把學(xué)習(xí)指導(dǎo)和應(yīng)試技巧融入其中,讓學(xué)生掌握必要的學(xué)習(xí)方法和應(yīng)試技巧。

一、習(xí)慣性表達(dá)和定式的復(fù)習(xí)

書面表達(dá)是中考英語測(cè)試的一個(gè)重要方面,主要考查學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)英語知識(shí)進(jìn)行表達(dá)的能力。就其形式而言,不外乎有提示作文和看圖作文兩種。無論哪一種,都與英文直接表達(dá)思想有關(guān),都離不開必要的詞匯、語法和句型,只有掌握了簡單的五種句型,才能依照教材或考試所給的范例寫出簡單的書信、便條、通知等,以提高應(yīng)試的語言表達(dá)能力。

英語中最常見的句型結(jié)構(gòu)主要有五種,其句型結(jié)構(gòu)無論有何變化都離不開它的主要結(jié)構(gòu)。最常見的五種句子結(jié)構(gòu)分列如下:

1.主語+謂語(S+V)。本類句型中的謂語動(dòng)詞主要是不及物動(dòng)詞vi(后面不能接賓語)。

2.主語+系動(dòng)詞+表語(S+V+P)系表結(jié)構(gòu)為英語獨(dú)有,因此部分系動(dòng)詞需要特別記憶,常見的如be、become、get、turn、look、taste、smell、sound、keep等,后接名詞、代詞、介詞、副詞、形容詞等。

3.主語+謂語+賓語(S+V+O)。本句型中的謂語動(dòng)詞為及物動(dòng)詞vt,可直接帶賓語。

4.主語+謂語+間接賓語(人)+直接賓語(物)(S+V+IO+DO)。

5.主語+謂語+賓語+賓語補(bǔ)足語(S+V+O+OC)。

二、情景交際

情景交際主要包括社會(huì)交際、情感態(tài)度、時(shí)間、空間存在、特征計(jì)量、比較、邏輯關(guān)系、職業(yè)等。總的句式較為簡單,一般都離不開“what”(什么)、“who”(誰)、“where”(哪里)、“which”(哪一個(gè))、“when”(什么時(shí)候)等。而交際類的語言一般開頭多用“Hi”或“Hello”、“How are you”之類的句子。自我介紹或介紹他人時(shí),一般用“My name is…”、“This is…”句式。表示歉意時(shí),多用“Sorry”或“Excuse me”、“I’m sorry”、“I beg your pardon”等句子。道謝時(shí)多用“Thank you”、“Thanks a lot”或“ Thank for your help”、“It’s very kind of you”等句型。道別時(shí)則用“Good bye”、“Bye bye”、“Good night”、“ see you”、“See you later/then/tomorrow/soon”等句子。表示征求意見時(shí)則常用“May I/Can I”等句子。表示邀請(qǐng)時(shí)則用“would you like…”、“May I…”等。只要在平時(shí)的課堂中多練、多講、多體會(huì),則情景交際的復(fù)習(xí)皆可迎刃而解。

三、中考英語寫作的寫作指導(dǎo)

中考的英文寫作需要具備三個(gè)方面的內(nèi)容:一是語法,二是技巧,三是詞匯。詞匯是英語寫作最基本的語言單位,造詞造句則是決定英語寫作水平的主要因素。

1.注意詞組的介詞搭配。常用的詞組搭配很多,如:lock over,look after,look for,look out,spend on,pay for,turn on,turn off,turn down,turn up,arrive in,arrive at……這些詞組都是日常生活中常見的。

2.造句需注意的兩個(gè)特性:統(tǒng)一性和邏輯性。所謂句子的統(tǒng)一性就是要求一個(gè)句子只能有一個(gè)完整的中心思想,表達(dá)一層基本意思,從而產(chǎn)生一個(gè)整體效果,句子的邏輯性則是以藝術(shù)的手法使用這些語言材料來取得良好的效果;使表達(dá)的思想清楚和諧。句子的統(tǒng)一性和邏輯性主要體現(xiàn)在句子的統(tǒng)一性、連貫性和簡潔化之中。

3.句子的組合。句子是人們進(jìn)行語言交際的最小單位,人們往往通過一些音效相關(guān)的句子來表達(dá)語義的整體。把句子組合起來成篇或成段,一般是根據(jù)一定的邏輯關(guān)系和時(shí)間順序、方位關(guān)系和因果關(guān)系等,或是根據(jù)圖示進(jìn)行文字整理和說明安排。

第4篇

摘要:“禮貌原則”是語用學(xué)中的一個(gè)指導(dǎo)成功交際的重要原則。在英語寫作中學(xué)習(xí)禮貌原則。比較中、西方禮貌原則的不同,遵守禮貌原則,并從語用含義的角度了解中、西方思維的差異。這對(duì)提高學(xué)習(xí)者在不同語境下進(jìn)行有效、得體的交際,成功的交流起著舉足輕重的作用。

關(guān)鍵詞:禮貌原則;英語寫作;語用含義

一、中、西方禮貌原則之比較

禮貌原則由于中、西方文化的不同,其標(biāo)準(zhǔn)也各有差異。如Leech根據(jù)英美等西方國家人們的言語習(xí)慣、會(huì)話的文化特點(diǎn)等提出了禮貌原則的六個(gè)準(zhǔn)則即:1、得體準(zhǔn)則:最小限度地使別人受損:最大限度地使別人得益。2、慷慨準(zhǔn)則:最小限度地使自己得益;最大限度地使自己受損。3、贊譽(yù)準(zhǔn)則:最小限度地貶低別人;最大限度地贊譽(yù)別人。4、謙遜準(zhǔn)則:最大限度地贊譽(yù)別人:最大限度地貶低自己。5、一致準(zhǔn)則:使對(duì)話雙方的分歧減至最小限度;使對(duì)話雙方的一致增至最大限度。6、同情準(zhǔn)則:使對(duì)話雙方的反感減至最小限度;使對(duì)話雙方的同情增至最大限度。顧日國結(jié)合其導(dǎo)師Leech的理論,根據(jù)漢語的文化源與流提出了漢語文化中禮貌規(guī)范的四大特點(diǎn):尊重、謙遜、態(tài)度熱情、文雅。并在此基礎(chǔ)上提出了與漢語文化有關(guān)的五大禮貌準(zhǔn)則:1、貶己尊人準(zhǔn)則:指稱自己或與自己相關(guān)的人或事物時(shí)要“貶”,要“謙”;稱聽者或與聽者有關(guān)聯(lián)的事物時(shí)要“抬”,要“尊”。2、稱呼準(zhǔn)則:指人們出于禮貌,在稱呼上按“上下”“貴賤”“長幼”有別的傳統(tǒng)來體現(xiàn)人際交往中的社會(huì)關(guān)系。3、文雅準(zhǔn)則:出言高雅,文質(zhì)彬彬往往被認(rèn)為是懾“禮貌”,“有教養(yǎng)”。4、求同準(zhǔn)則:就是注意與人的身份和社會(huì)地位保持相稱,說話雙方要力求和諧一致。5、德、言、行準(zhǔn)則:指在行為動(dòng)機(jī)上盡量減少他人付出的代價(jià)。盡量增大他人的益處,在言辭上盡量夸大別人給自己的好處。盡量縮小自己付出的代價(jià)。如果我們把顧曰國“禮貌原則”的五條準(zhǔn)則與Leech關(guān)于禮貌的論述加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn)中、西方的禮貌原則在語用含義和文化價(jià)值上是有差異的。其中的“貶己尊人的準(zhǔn)則”是最富有中國文化特色的禮貌現(xiàn)象。如在指代自己時(shí)。中國人常用“鄙人”、“晚生”、“在下”等;而指代他人時(shí)。則常用“您”、“賢弟”、“貴公子”等。稱呼涉及禮貌是漢語文化的特點(diǎn)。稱呼方式與禮貌有關(guān)。代表著人與人之間的一種社會(huì)關(guān)系。也折射出說話者與聽話者的思想感情。如親呢、喜愛、威脅、警告、諷刺、戲謔等。漢語的稱呼一般需要說明彼此之間的關(guān)系:親屬、同事、師生:上下級(jí)之間要體現(xiàn)出職務(wù)、頭銜。如“二叔”、“李局長”等。在不同場(chǎng)合用不同的稱呼,遇到不同身份的人用不同的稱呼。甚至為了達(dá)到某種目的和效果。也用不同的稱呼,這充分體現(xiàn)出漢語稱呼的禮貌性。再稱呼語上,中、西文化存在著巨大的差異。在中國文化中,學(xué)生對(duì)老師。晚輩對(duì)長輩。下級(jí)對(duì)上級(jí)是不能直呼其名的。因?yàn)橹袊幕瘋鹘y(tǒng)是“重名分,講人倫”,所以在稱呼上也要遵循“仁”與“禮”的法則。要遵循“貴賤有等,長幼有序。男女有別”,否則會(huì)被視為“沒禮貌”。而西方社會(huì)的價(jià)值觀是“人為本”,“名為用”,他們崇尚個(gè)人主義,提倡自我表現(xiàn),個(gè)性解放,所以在稱呼上也往往以“先生”、“女士”代替,一般都可以直呼其名。即使兒子稱呼老子。下級(jí)稱呼上級(jí),學(xué)生稱呼教授也是如此。這就要求我們?cè)谟⒄Z寫作中學(xué)習(xí)禮貌原則的同時(shí)也應(yīng)對(duì)中西方文化進(jìn)行比較,并以此來提高跨文化的交際意識(shí)。

二、在英語寫作中學(xué)習(xí)“禮貌原則”的重要性

英語學(xué)習(xí)的根本目的是培養(yǎng)語言的交際能力。而語言表達(dá)的得體與否是衡量一個(gè)人語言交際能力高低的一項(xiàng)重要內(nèi)容。因此在英語寫作中不應(yīng)該只了解語言寫作的知識(shí)技巧,還應(yīng)該學(xué)習(xí)語用知識(shí)。培養(yǎng)語用能力。即語育的得體表達(dá)能力。何自然指出:在言語交際中人們首先考慮的不一定是合作。而是話語的合適與否。得體與否。研究話語的得體性就必然要涉及三個(gè)方面的內(nèi)容:禮貌原則、幽默原則和克制原則。使用禮貌語言實(shí)際上是一種語用策略。Wolfson對(duì)外語教學(xué)及其運(yùn)用效果的研究發(fā)現(xiàn)。在與外國人交往中。本族語者比較能夠容忍非本族語者(外國人)的語音和語法錯(cuò)誤,但對(duì)違反說話原則的行為,即文化差異引起的非語言結(jié)構(gòu)上的行為卻難以容忍,認(rèn)為這是不禮貌的,甚至是粗魯?shù)摹D敲词裁词嵌Y貌呢?根據(jù)漢語字典的解釋。我們知道禮貌是言語動(dòng)作謙虛恭敬的表現(xiàn),是一種各民族都有的普遍現(xiàn)象。但禮貌同時(shí)又具有其民族性,不同文化背景的民族對(duì)禮貌又有不同的理解,不同文化背景的社會(huì)又有不同的禮貌規(guī)范。一個(gè)民族視為禮貌的,另一個(gè)民族也許就認(rèn)為是不禮貌的。禮貌的原則就是在言語交際中,交際者希望得到對(duì)方的尊重。而為了尊重對(duì)方,說話人需要適應(yīng)語境。采用一些適當(dāng)?shù)慕浑H策略及禮貌。以求最佳效果。在實(shí)際語言交往中,我們有時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)說話者所使用的詞語、語法都沒有錯(cuò)誤,但由于沒有適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用禮貌原則,結(jié)果使交際效果受到影響。打了折扣。有一個(gè)例子:一個(gè)中國學(xué)生和美國指導(dǎo)教授交談學(xué)習(xí)情況后,說“我的英語不行,可能沒有把觀點(diǎn)說清楚”。教授說“YourEnglish is very good,much better than my Chinese。”這個(gè)學(xué)生覺得哭笑不得,以為他是在開玩笑。甚至是諷刺,因?yàn)樗肋@位教授對(duì)漢語是一竅不通。其實(shí)他是在用漢語文化的觀點(diǎn)來理解美國人所說的話,不清楚對(duì)方是在好心地鼓勵(lì)他,用令人輕松的“比較”來鼓勵(lì)。如果這名學(xué)生的英語真的不好,中國教授可能會(huì)用“暗示差距”來鼓勵(lì)。說“還行,如再努力幾點(diǎn)就更好了”。因此,在英語寫作中我們應(yīng)有意識(shí)地學(xué)習(xí)禮貌原則。研究禮貌原則,在言語交際中提倡并遵守禮貌原則。

三、在英語寫作中學(xué)習(xí)“禮貌原則”應(yīng)與語言文化的學(xué)習(xí)相結(jié)合

語言是文化的載體,文化通過語言得以實(shí)現(xiàn)。語言也是文化的一部分,包含著深刻的文化內(nèi)涵。學(xué)習(xí)禮貌原則也離不開文化的學(xué)習(xí)。禮貌有明顯的民族性。因此,在學(xué)習(xí)語言知識(shí)的同時(shí)也應(yīng)了解英語文化的歷史、傳統(tǒng)、演變及各種表現(xiàn)形式,并對(duì)其中的文化差異進(jìn)行對(duì)比。這樣學(xué)習(xí)者才能依據(jù)不同的交際對(duì)象。不同的交際場(chǎng)合和內(nèi)容采用得體的禮貌交際手段。例如,在給美國籍學(xué)生使用的漢語教材中有“買東西”一課。教師講完描述襯衫的顏色、質(zhì)量、大小、長短后,讓學(xué)生練習(xí)。要求是:“你和你的朋友一起在購物中心買東西,你的朋友正在選襯衫,請(qǐng)你給她提個(gè)建議買什么樣的襯衫”。一看到這個(gè)題目,一個(gè)美國學(xué)生就說:“不用做這個(gè)練習(xí),不實(shí)用,因?yàn)槲覀儾豢赡芟蚺笥烟峤ㄗh買這個(gè),不買那個(gè),買什么樣的襯衫完全是她個(gè)人的私事兒,我們不會(huì)干涉。”這里就存在著文化差異。中國文化認(rèn)為是禮貌的言行, 在英語民族的文化中也許就會(huì)被認(rèn)為是侵犯了隱私。中國人幫朋友買東西,提建議完全是人之常情,也習(xí)慣選擇“建議”的言語行為。但在西方他不但不會(huì)領(lǐng)情,甚至還會(huì)認(rèn)為侵犯了他個(gè)人的自利。再比如對(duì)“恭維”和“間接恭維”的理解。聚會(huì)上我們會(huì)常聽見類似的話:“Your hair style is lovely”,學(xué)英語的中國學(xué)生可能會(huì)回答:“Thank you”。再問“Did you do itin Park Mall?”答“Yes”。這個(gè)對(duì)話說明我們是理解本族語“間接恭維”的言語行為的。所以會(huì)回答Thank you。但我們也許不知道這種恭維也是表示愿意交談的一種社交方式。而最后的簡單回答yes,會(huì)使對(duì)方以為這個(gè)中國學(xué)生不愿意繼續(xù)交談。所以文化因素是影響語用理解的最復(fù)雜的因素,學(xué)習(xí)禮貌原則必須與語言文化的學(xué)習(xí)相結(jié)合。

四、在英語寫作中遵守“禮貌原則”,避免語用失誤

語用失誤是對(duì)目的語的語法、語意功能的理解不當(dāng)或表達(dá)不得體所導(dǎo)致的失誤。這種失誤不是語法錯(cuò)誤,不是對(duì)與錯(cuò)的問題,而是適合與得體的問題,是指由于說話方式不妥,不符合表達(dá)習(xí)慣或不合事宜而導(dǎo)致的交際達(dá)不到預(yù)期的效果。以“恭維”為例,美國人的恭維語言形式就與中國的不同。好像用什么字眼都不過分。中國人有時(shí)就接受不了,甚至覺得虛偽。其實(shí)他們所使用的tremendous,terrific,fantastic等詞,并不是評(píng)定你就是如此的“超越”。而只是鼓勵(lì)你繼續(xù)努力。在語言交際中,由于對(duì)社交禮貌方面的具體語言形式所體現(xiàn)的語用內(nèi)涵缺乏了解。或由于言語不當(dāng)、語境不適等就有可能出現(xiàn)語用失誤,引起相互間的誤解,影響交際的成功進(jìn)行。鄔潁祺、陳國華在“中國大學(xué)生英語語用語言能力:調(diào)查與分析”中對(duì)80名中國大學(xué)生在英語日常交際中的語用能力進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果表明:雖然大部分被試者懂得隨著交際雙方的身份、地位、關(guān)系遠(yuǎn)近的不同,選擇請(qǐng)求行為的表達(dá)形式也各不相同,但是對(duì)不同語言形式在何種場(chǎng)景下使用才得體、恰當(dāng)卻十分模糊。既不清楚不同語言形式所具有的語用內(nèi)涵,有時(shí)還混淆同義結(jié)構(gòu)使用的不同場(chǎng)合。如,很多大學(xué)生不了解一般過去時(shí)和過去進(jìn)行時(shí)是一種禮貌的表達(dá)方式。could/would用于表示非常委婉、客氣的請(qǐng)求,用于不太熟悉的人之間。如果被請(qǐng)求者是好朋友,這里用could/would就顯得非常見外,有時(shí)還會(huì)讓人覺得有特別含義在里面。如諷刺或怨恨等。語言是表達(dá)禮貌的重要手段,通過語言表達(dá)禮貌是成功交際的一個(gè)重要語用原則。根據(jù)托馬斯(Thomas,1983)的觀點(diǎn)。語用失誤大體上可以分為語用——語言失誤和社交——語用失誤。社交——語用方面的失誤是指在交流中不理解談話雙方的文化背景,導(dǎo)致語言形式的失誤。它與談話雙方的身份、語域、話題熟悉程度等有關(guān)。語用——語言失誤是指所說的英語不符合本民族的習(xí)慣,誤用了英語的其它表達(dá)方式,或者不懂得英語的正確表達(dá)方式,把英漢詞語等同起來。如用漢語道歉時(shí)。我們常說“沒關(guān)系”,“沒什么”,所以It doesn’t matter,或It’s nothing,很合適。但在美國年輕人中,一般而言,對(duì)別人的道歉表示真心接受時(shí)常用That’sall right,That’s okay,或Don’t worry about it,而不用It doesn’t matter,再比如回答Thanks a lot,時(shí),受母語的影響,我們也常會(huì)錯(cuò)誤地使用Never mind表達(dá)沒關(guān)系,不用謝。但Never mind在英語中是用于當(dāng)對(duì)方表示道歉,自己一方不介意的場(chǎng)合。所以語用一語言知識(shí)的欠缺也會(huì)導(dǎo)致交際不能成功地進(jìn)行。而“語用能力不隨語言能力的增強(qiáng)而增強(qiáng)”。因此在寫作中應(yīng)依據(jù)語用層次高于結(jié)構(gòu)層次,交流能力高于語言能力的原則,有意識(shí)地加強(qiáng)“禮貌原則”的學(xué)習(xí),在不同的語境下、不同的文化背景中采用不同的寫作方式,以求達(dá)到最佳的交際效果。

第5篇

在外語四項(xiàng)基本技能中,寫作對(duì)學(xué)生的要求是最高,它要求學(xué)生具有以外語思維方式遣詞造句,熟練掌握拼寫、標(biāo)點(diǎn)等寫作的基本知識(shí)的能力。還需要學(xué)生有創(chuàng)造性、有合乎邏輯的表達(dá)思想的能力,更需要學(xué)生有宏觀把握寫作要求和構(gòu)建篇章結(jié)構(gòu)的能力。

眾所周知,語言是交流的工具。英語作為一種語言,自然它最重要的功能也是交際,采用書面形式進(jìn)行信息交流和傳遞更是交流中必不可少的重要手段。在聽、說、讀、寫四種技能中,寫的難度是最大的,它所要求的技能和知識(shí)儲(chǔ)備并不是一朝一夕就可以成就的。所以,我們從初一就應(yīng)該按部就班地進(jìn)行有步驟、有計(jì)劃的訓(xùn)練。

首先,我們要養(yǎng)成良好的背誦習(xí)慣,尤其是好的篇章。回顧我們上學(xué)期所學(xué)內(nèi)容,每一部分都有與我們生活密切相關(guān)的話題,有:興趣、生日、家庭成員、便條、節(jié)日等。我們?cè)趯W(xué)習(xí)這些內(nèi)容時(shí)就應(yīng)適當(dāng)?shù)剡x擇比較好的,自己感興趣的段落背誦,以便積累寫作素材。積累寫作素材的同時(shí),還應(yīng)有意識(shí)地積累文章中較為優(yōu)美的語言,逐漸養(yǎng)成英語語言表達(dá)習(xí)慣。

其次,適時(shí)激發(fā)學(xué)生的寫作動(dòng)機(jī),提高寫作興趣。在學(xué)生討論話題時(shí),應(yīng)努力提供學(xué)生感興趣的話題,讓其有話說、想說并寫出來。如:在談?wù)撆d趣喜好這一部分內(nèi)容時(shí),教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生從各方面來寫出自己想說的,(如:最喜愛的明星、歌手、發(fā)型、電影、游戲等。)只有這樣才能充分激發(fā)學(xué)生的寫作動(dòng)機(jī),慢慢養(yǎng)成想寫、樂寫的習(xí)慣。同時(shí),教師還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成堅(jiān)持寫作的好習(xí)慣,可以寫日記,可以寫周記;還可以根據(jù)不同學(xué)生的基礎(chǔ)及學(xué)生的不同愛好寫自我介紹,記錄自己對(duì)英語學(xué)習(xí)的心路歷程。

同時(shí),教師還應(yīng)給予學(xué)生寫法的指導(dǎo)。

第一, 審題無誤,語言簡潔。

每篇作文都有一定的寫作要求,呈現(xiàn)寫作要求的可能是文字,也可能是表格,還有圖表等。因此,我們?cè)谶M(jìn)行寫作之前一定要仔細(xì)觀察寫作要求,做到心中有數(shù),達(dá)到審題無誤的目的。然而,我們初一年級(jí)的學(xué)生卻很難做到。例如:在一次試題作文中,它要求學(xué)生以書信形式向朋友介紹你的家人及其喜好,而我們的學(xué)生卻沒有認(rèn)真審題,沒有用書信形式,只是簡單的文章結(jié)構(gòu),沒有稱呼,更沒有落款,導(dǎo)致忽略寫作形式,還有一部分同學(xué),根本就沒注意到家人喜好的寫作要求,一味盲目地寫作,這樣的結(jié)果可想而知。還有一種可能是學(xué)生在寫作時(shí),語言羅嗦,甚至?xí)趯懽髦惺軡h語習(xí)慣的影響,寫出的句子模棱兩可。甚至有學(xué)生為了表達(dá)簡單的句子意思,往往要用好幾句漢化英語在啰嗦,給人云里霧里的感覺。

第二,主題明朗,語言豐富。

審題無誤的情況下,在寫作時(shí),還應(yīng)選擇比較明朗的主題,積極向上的語言,鮮活明快的主題就好像是支撐整篇文章的骨架,而豐富的語言內(nèi)容就像是文章的血肉。所以,兩者缺一不可。而豐富的語言就來源于我們點(diǎn)滴記憶過的,背誦過的段落。做到語言豐富時(shí),學(xué)生應(yīng)選用自己擅長的詞匯和句型進(jìn)行寫作,盡量避免受漢語習(xí)慣的影響。

第三, 段落分明,要點(diǎn)全面。

審題準(zhǔn)確,主題明朗的前提下,我們?cè)谶M(jìn)行寫作時(shí),要做到段落清晰、層次分明。我們可以嘗試在一個(gè)段落中寫明一個(gè)要點(diǎn),圍繞要點(diǎn)進(jìn)行表述,當(dāng)然還應(yīng)有主題句,而且要有結(jié)尾。每一段落應(yīng)該是完整的一個(gè)內(nèi)容點(diǎn),而段與段之間更應(yīng)該是過渡自然,銜接緊密。

第四, 行文連貫,表達(dá)地道。

做到段落分明時(shí)還應(yīng)考慮文章的連貫性,不能使文章出現(xiàn)斷層。那么,怎樣才能做到避免斷層呢?我們要學(xué)會(huì)使用類似的短語結(jié)構(gòu),F(xiàn)or example、 such as、for instance、in a word 、and so on..等,將文章連貫起來。當(dāng)然,這些短語不是隨意地?cái)[放,而是恰到好處。盡量做到一氣呵成,而不是表意混亂、詞不搭句。

做到以上還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,在寫作時(shí),我們還應(yīng)注意語法、句法的靈活使用。時(shí)態(tài)使用要恰當(dāng),主謂語要一致,代詞使用更要用心,什么時(shí)候用人稱代詞,什么時(shí)候用物主代詞,該怎樣正確地轉(zhuǎn)換人稱,很多學(xué)生有偷梁換柱的寫作誤點(diǎn),這些都應(yīng)在寫作的過程中盡量克服。最容易讓同學(xué)們忽略的還是我們平時(shí)不在意的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。

寫作能全面反應(yīng)學(xué)生的英語水平,它既能再現(xiàn)學(xué)生的基礎(chǔ)知識(shí),又能考查學(xué)生的綜合能力,初中英語教學(xué)應(yīng)該以培養(yǎng)學(xué)生的興趣和創(chuàng)新思維為出發(fā)點(diǎn),而且教師應(yīng)該重視培養(yǎng)學(xué)生的聽說、讀寫技能,尤其要培養(yǎng)其寫作的技能。

第6篇

一、名詞直接使用

名詞具有數(shù)的概念,分為可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞。可數(shù)名詞使用時(shí)要么變?yōu)閺?fù)數(shù),要么在其前加限定詞,如冠詞等,但不能獨(dú)立使用;不可數(shù)名詞前使用零冠詞,可以直接使用。

例1:I’m writing to tell you my uncle is going to your city for conference.

分析:“會(huì)議”是可數(shù)名詞,但受漢語影響,容易直譯,忽略冠詞,導(dǎo)致名詞直接使用。故忽略語法規(guī)則,不考慮詞匯曲折變化,直接使用原形是致錯(cuò)的根本原因。

參考答案:I’m writing to tell you my uncle is going to your city for a conference.

二、形容詞修飾動(dòng)詞

形容詞可置于系動(dòng)詞后作表語,但不能用來修飾動(dòng)詞,單獨(dú)一個(gè)形容詞或短語可以作狀語。

例2:The message conveyed clear: actions speak louder than words.

分析:受漢語“信息傳達(dá)的很清楚”影響,按漢語思維直譯,導(dǎo)致形容詞修飾動(dòng)詞。

參考答案:The message conveyed is clear: actions speak louder than words.

三、介詞引導(dǎo)句子

介詞不是連詞,不能用來引導(dǎo)句子,其后可以接名詞作賓語,也可接從句作賓語,還可接獨(dú)立成分,如with等,但時(shí)間狀語前不能再加介詞。

例3:Despite there is such a big difference in attitude towards what one eats, there is no doubt that people in the west regard the Chinese food as something special.

分析:despite為介詞,其后不能接句子,但受漢語詞義“盡管”影響,常誤當(dāng)作連詞使用。

參考答案:Despite such a big difference in attitude towards what one eats, there is no doubt that people in the west regard the Chinese food as something special.

四、不及物動(dòng)詞后接賓語

不及物動(dòng)詞沒有賓語,也不用于被動(dòng)語態(tài),但受漢語思維影響,常在不及物動(dòng)詞appear/ rise/ wait/ exist/ agree等后接賓語。改正方法有兩條,其一是將作賓語的改作主語,作主語的改作介賓;其二是部分不及物動(dòng)詞后可以加介詞,改作介賓。

例4:It has been discussed for many years whether the Mars exists water.

分析:受漢語“火星上是否存在水”影響,在不及物動(dòng)詞后接賓語。

參考答案:It has been discussed for many years whether there exists water on the Mars.

五、be動(dòng)詞后接動(dòng)詞原形

be動(dòng)詞后可接形容詞、名詞、非謂語動(dòng)詞等,但不能接動(dòng)詞原形。在名詞性從句中,be動(dòng)詞后的不定式符號(hào)可以省略。

例5:With the beautiful moon up in the sky, we love most is enjoy the full moon together.

分析:受漢語“最喜歡的就是去做……”影響,直接按漢語思維對(duì)譯,出現(xiàn)be動(dòng)詞后接動(dòng)詞原形。同時(shí)出現(xiàn)句子作主語無連詞連接情況。

參考答案:With the beautiful moon up in the sky, what we love most is to enjoy the full moon together.

六、出現(xiàn)雙謂語

一個(gè)句子有一套獨(dú)立完整的主謂結(jié)構(gòu),有多個(gè)謂語動(dòng)詞并列時(shí),可在最后一個(gè)謂語動(dòng)詞前使用并列連詞,其余用逗號(hào)分隔開來。受漢語思維影響,在there be句型中經(jīng)常出現(xiàn)此類情況;還有用謂語動(dòng)詞作主語,甚至不用連詞直接用一套主謂結(jié)構(gòu)作主語或賓語也會(huì)出現(xiàn)雙謂語情況。

例6:There are many people like making friends online.

第7篇

關(guān)鍵詞:高職;英語寫作;反饋研究

一、高職英語寫作反饋研究的理論基礎(chǔ)

1.反饋的含義

反饋是指“學(xué)習(xí)者從教師或者其他學(xué)習(xí)者處獲得的評(píng)論或信息”,是提高和鞏固學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)效果的重要手段。在高職英語寫作教學(xué)中,反饋是指作文的閱讀者向?qū)懽髡咛岢龅膶?duì)作文修改的建議。

外國學(xué)者將英語語言教學(xué)中的反饋理解為“對(duì)某一特定的學(xué)習(xí)任務(wù)的信息回饋,以促進(jìn)和提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力”。

在我國,也有越來越多的學(xué)者期望通過對(duì)反饋理論的研究,進(jìn)一步推動(dòng)語言教學(xué)方法的發(fā)展。

2.反饋的基本類型

依據(jù)提供主體的不同,反饋基本類型主要可分為教師反饋和計(jì)算機(jī)反饋。若根據(jù)反饋的具體內(nèi)容來劃分,反饋又可分為細(xì)節(jié)反饋和整體反饋。細(xì)節(jié)反饋主要指對(duì)文章語法、詞匯拼寫的反饋;而整體反饋是對(duì)文章主題思想、作者態(tài)度觀點(diǎn)等大方向的把握與評(píng)價(jià)。

二、教師反饋和自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)反饋的對(duì)比研究

1.教師反饋的特點(diǎn)

教師反饋多年來一直是英語寫作教學(xué)研究的熱點(diǎn)方向。學(xué)生普遍認(rèn)為英語教師對(duì)其作文的修改和評(píng)價(jià)能夠直接影響他們的寫作水平。在與學(xué)生一對(duì)一的訪談中有多名學(xué)生提到,他們對(duì)教師修改后的寫著評(píng)語和得分的作文充滿期待,因?yàn)榻邮芙處熯@樣的英語寫作輔導(dǎo),不會(huì)有因?yàn)閾?dān)心自己的作文錯(cuò)誤太多而被老師當(dāng)面批評(píng)的緊張感。

事實(shí)上,不管是對(duì)作文細(xì)節(jié)方面的反饋,還是僅給出比較籠統(tǒng)的評(píng)價(jià),教師反饋都對(duì)學(xué)生寫作能力的提高有明顯的幫助。

同時(shí),教師反饋對(duì)英語寫作的具體內(nèi)容、主題思想的引導(dǎo)作用非常明顯。

2.自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)反饋的特點(diǎn)

自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)在歐美等發(fā)達(dá)國家早就不新鮮事物。在我國,隨著教育科技和計(jì)算機(jī)多媒體軟件技術(shù)的高速發(fā)展,計(jì)算機(jī)科技逐漸進(jìn)入英語寫作的教學(xué)領(lǐng)域,英語寫作自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)就在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生。隨后,句酷批改網(wǎng)的出現(xiàn)逐漸引起了廣大英語教學(xué)工作者對(duì)英語寫作反饋研究的新的重視。

通過調(diào)查顯示,大部分高職學(xué)生對(duì)句酷批改網(wǎng)的獨(dú)特的評(píng)價(jià)反饋形式充滿新鮮感。他們認(rèn)為網(wǎng)上提交可以得到即時(shí)反饋,這種形式非常新穎,不受時(shí)間和地點(diǎn)的限制,從而節(jié)省了等待的時(shí)間和精力,也在一定程度上提高了他們對(duì)英文寫作的學(xué)習(xí)積極性。

三、結(jié)論

研究表明,在高職英語作文寫作中,教師反饋和自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)的反饋都有其自身的優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì)。自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)能即時(shí)反饋出文章中的詞匯、語法、表達(dá)等細(xì)節(jié)上的錯(cuò)誤,而教師反饋主要針對(duì)文章內(nèi)容和主體思想方面進(jìn)行評(píng)價(jià),將兩種反饋形式有效地結(jié)合起來取長補(bǔ)短,互相完善,就能把英語寫作教學(xué)研究推上一個(gè)新的臺(tái)階。

參考文獻(xiàn):

[1]Richards,J.C. & Schmidt, R. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics [Z]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2003.

第8篇

一、文化移情原則

由羅勃特·費(fèi)肖爾提出,后經(jīng)立普斯完善和谷魯斯進(jìn)一步發(fā)展的“移情”最早是一個(gè)美學(xué)范疇,是指人們?cè)谟^察外界事物時(shí),假設(shè)自己處在該事物的境地,把原來沒有生命的東西看成有感覺、思想、情感、意志和活動(dòng)的有生命的東西,即把自我的內(nèi)部活動(dòng)移入到對(duì)象中去。1987年,日本語言學(xué)家?guī)熘Z首先將其用于語言學(xué)研究中,指說話人與其所描寫的事件或狀態(tài)的參與人或物的關(guān)系的密切程度。

按照顧嘉祖教授的觀點(diǎn),移情除了指覺察并認(rèn)識(shí)他人的情緒狀態(tài)、情感外,還包括對(duì)他人的情緒狀態(tài)、情感做出正確的反饋或反應(yīng)。因此,文化移情指的是交際主體在跨文化交際中,為保證不同文化間順利溝通而進(jìn)行的一種心理體驗(yàn)、感情位移和認(rèn)知轉(zhuǎn)換,即有意識(shí)地超越民族本土語言文化定勢(shì)的心理束縛,站在另一種文化模式中進(jìn)行思維。它要求交際者盡可能擺脫本土文化的影響,用對(duì)方文化的思維方式進(jìn)行思維,從而實(shí)現(xiàn)不同文化之間的切換,找到二者的文化契合點(diǎn)。

英語寫作的各個(gè)環(huán)節(jié)都滲透了文化移情。在英語寫作過程中自覺使用文化移情原則,注重中英思維及表達(dá)上的差異,培養(yǎng)用英語思維的習(xí)慣,不僅能夠強(qiáng)化英語的綜合應(yīng)用,還能夠提高跨文化交際能力。

二、文化移情對(duì)英語寫作的影響

1.詞匯方面的影響

詞匯是一種語言里所有的詞和固定短語的總和。在不同的文化背景下,人們對(duì)于同一事物會(huì)產(chǎn)生不同的反應(yīng)和聯(lián)想。在英語寫作時(shí),由于缺乏對(duì)詞匯的準(zhǔn)確理解,忽視詞匯蘊(yùn)含的社會(huì)文化意義,沒有進(jìn)行文化移情,很多學(xué)生出現(xiàn)各種錯(cuò)誤:詞義不對(duì)等、詞匯搭配不當(dāng)、語用失誤等。

(1)詞義不對(duì)等

由于缺乏對(duì)詞匯的準(zhǔn)確理解,學(xué)生在英語寫作中往往采用一一對(duì)應(yīng)的方式,將漢語詞匯直接譯成英語,寫出典型的中式英語句子。如,Tom is looking at his book.(looking at his book對(duì)應(yīng)漢語的“看書”,英文表達(dá)應(yīng)為reading his book)。英語中很多詞匯在語義的內(nèi)涵、外延及用法上都不可能和漢語一一對(duì)應(yīng),由于不能正確理解這些差異,學(xué)生在使用英語詞匯時(shí)也會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。如,漢語中的“龍”被看成神物,中國人以龍為尊,但在英語中dragon一詞卻代表邪惡和禍祟。

(2)詞匯搭配不當(dāng)

在英語表達(dá)中,詞匯搭配有語法搭配、固定搭配、習(xí)慣搭配等多種形式。在英語寫作時(shí),如果不能把握這些搭配習(xí)慣和漢語搭配習(xí)慣的不同,也會(huì)出現(xiàn)很多錯(cuò)誤。如,漢語的“打”在“打籃球”、“打人”、“打電話”等短語中的搭配,在英語中應(yīng)分別使用“play basketball”,“beat somebody”,“make a phone call”等搭配來表達(dá)。

(3)語用錯(cuò)誤

很多學(xué)生在記憶英語詞匯時(shí),只記詞匯的表面意義,忽視詞匯與語境的關(guān)系,不能正確理解詞語蘊(yùn)含的文化意義,因而在英語寫作過程中經(jīng)常出現(xiàn)語用錯(cuò)誤。如,The government must carry on active propaganda for environment protection.(“宣傳”一詞在英語中的意義為“傳播帶有偏見的信息”,具有貶義的色彩,用在這里顯然不合適,在此語境下,應(yīng)使用promotion to)。

2.句法方面的影響

漢語是意合語言,由象形文字組成,句子的構(gòu)成由內(nèi)部的邏輯關(guān)系來完成;英語是形合語言,由26個(gè)字母組成,在人稱、數(shù)、時(shí)態(tài)、語態(tài)等方面存在多種變化,句子的構(gòu)成依賴于人稱、數(shù)以及時(shí)態(tài)和語態(tài)的變化,體現(xiàn)各種語言形式的結(jié)合。

(1)句子結(jié)構(gòu)的誤用

漢語句子的意合特點(diǎn)在句子結(jié)構(gòu)上體現(xiàn)為漢語大多數(shù)句子是主題結(jié)構(gòu)。作為形合語言,英語句子結(jié)構(gòu)的突出特點(diǎn)是以主謂結(jié)構(gòu)為中心,層層搭架各種反映形式關(guān)系的介詞短語、動(dòng)名詞、分詞、動(dòng)詞不定式等,形成由中心向四周輻射的空間構(gòu)架。很多學(xué)生在英語寫作中,忽視這兩種句子結(jié)構(gòu)的差異,用漢語表達(dá)來代替英語表達(dá)。如,He asked the question in a loud voice,no one answered.此句中的并列句應(yīng)用but連接,出現(xiàn)這個(gè)錯(cuò)誤的原因是漢語表達(dá)慣用逗號(hào)來連接句子,學(xué)生在進(jìn)行英語寫作時(shí)也大量使用逗號(hào)來連接句子。

(2)連接詞的誤用

漢語的意合特點(diǎn)體現(xiàn)一種隱性的連貫,因此漢語很少使用連接詞。而英語句子的構(gòu)成依賴于大量連接詞的使用,包括關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、介詞、關(guān)聯(lián)詞等等。由于這種差異,在英語寫作時(shí),學(xué)生如果習(xí)慣于使用母語的表達(dá)方式,會(huì)造成很多這方面的錯(cuò)誤。如,Because he is not old enough,so he is not allowed to go to school.在英語表達(dá)中,because和so只能使用其中之一。

3.語篇方面的影響

英漢思維模式的不同突出表現(xiàn)在寫作的語篇結(jié)構(gòu)中。中國傳統(tǒng)思想認(rèn)為萬物皆有聯(lián)系,可以從各個(gè)相關(guān)方面切入主題,因此,漢語的篇章結(jié)構(gòu)呈螺旋形,往往缺乏明顯的主題思想,需要讀者從字里行間體會(huì)。而西方的思維模式將人類活動(dòng)看作是主動(dòng)發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的過程,關(guān)注邏輯和理性,是直線型的思維模式。因此,英語的語篇結(jié)構(gòu)也呈線型,段落通常以主題句開頭,輔以佐證的例句,結(jié)構(gòu)清晰。在英語寫作中,很多學(xué)生的文章,意思簡潔,在用詞、語法方面都沒有錯(cuò)誤,但讀起來仍像中文,主要原因是漢語的思維模式影響到語篇結(jié)構(gòu),句與句、段與段之間沒有嚴(yán)密的邏輯關(guān)系,缺少連貫與銜接。

三、英語寫作中進(jìn)行文化移情的有效對(duì)策

1.把握英語語言的文化內(nèi)涵,準(zhǔn)確使用語言

(1)把握詞匯內(nèi)涵

根據(jù)語言學(xué)家萊昂斯的觀點(diǎn),每一種語言在詞語上的差異都會(huì)反映這種語言的社會(huì)習(xí)俗以及各種社會(huì)活動(dòng)在文化方面的顯著特征。在英語寫作中,不僅要了解詞匯本身的涵義,更應(yīng)準(zhǔn)確把握詞匯蘊(yùn)含的文化底蘊(yùn)。運(yùn)用詞匯的過程也是學(xué)習(xí)文化背景知識(shí)、了解不同文化習(xí)俗的過程。只有了解了詞匯所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,才能準(zhǔn)確掌握詞匯的用法。

(2)對(duì)比英漢句式

英語多被動(dòng),漢語多主動(dòng);英語多省略,漢語多補(bǔ)充;英語表達(dá)多變化,漢語表達(dá)多重復(fù);英語多長句、從句,漢語多短句、分句。在英語寫作中,要注意英漢思維表達(dá)上的特點(diǎn)與差異,通過對(duì)比,領(lǐng)悟兩種語言在句式上的差異,學(xué)會(huì)使用正確的英語句式進(jìn)行寫作。

(3)分析語篇結(jié)構(gòu)

寫作要求表達(dá)清晰,不僅要熟悉詞匯和語法知識(shí),更要提高用英語表達(dá)思想的能力。針對(duì)英語寫作中經(jīng)常出現(xiàn)的文章結(jié)構(gòu)散亂、銜接手段缺失、句式單一等問題,在進(jìn)行英語寫作訓(xùn)練時(shí)應(yīng)側(cè)重語篇分析。分析句與句、段與段之間的銜接,段落結(jié)構(gòu)、語篇的整體布局等,對(duì)比英漢語篇結(jié)構(gòu)模式上的差異,并有意識(shí)地將其運(yùn)用于自己的寫作實(shí)踐,自覺使用英式思維模式和篇章結(jié)構(gòu)進(jìn)行英語寫作。

2.形成有效的思維策略,養(yǎng)成良好的思維習(xí)慣

語言和思維之間存在辯證統(tǒng)一的關(guān)系。思維是語言的核心,語言是思維的外化。寫作的過程需要運(yùn)用思維駕馭語言,因此,寫作實(shí)踐也是思維訓(xùn)練的過程。通過文化移情,對(duì)比英漢思維模式的差異,形成有效的思維策略,養(yǎng)成良好的思維習(xí)慣,是提高英語寫作能力的有效途徑。

3.培養(yǎng)跨文化意識(shí),自覺進(jìn)行文化移情

在英語寫作中,應(yīng)有意識(shí)地培養(yǎng)跨文化意識(shí)。跨文化意識(shí)的最高層次即文化移情能力。培養(yǎng)跨文化意識(shí),進(jìn)行文化移情,不但有利于交際雙方的溝通和理解,更有助于不同文化之間的相互滲透。了解文化差異,在英語寫作的過程中,就能夠考慮到對(duì)方的文化背景,自覺進(jìn)行文化移情,達(dá)到有效交際的目的。

參考文獻(xiàn)

[1] 高永晨.跨文化交際中文化移情能力的價(jià)值與培養(yǎng).外語與外語教學(xué),2005(12).

第9篇

關(guān)鍵詞:英語寫作;思維;轉(zhuǎn)換

中圖分類號(hào):G622 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1002-7661(2014)10-333-01

一、引言

隨著社會(huì)的發(fā)展,越來越多的人意識(shí)到英語寫作無論在學(xué)校的英語學(xué)習(xí)中還是在實(shí)際的社會(huì)工作中都十分重要。英語寫作能力的高低能體現(xiàn)出學(xué)生英語綜合素質(zhì)。英語寫作日趨重要。在平時(shí)的教育教學(xué)中,筆者對(duì)班上學(xué)生的英語學(xué)習(xí)情況進(jìn)行調(diào)查,許多問題在學(xué)生的日記與作文中大量的反映出來,如語法、選詞、結(jié)構(gòu)等方面。對(duì)此問題,本文結(jié)合外語寫作教學(xué)的實(shí)際,指出如何進(jìn)行英語寫作中英漢思維的轉(zhuǎn)換,希望這一方法能給廣大的英語愛好者及學(xué)生在英語寫作上帶來一定的幫助,提高自身的英語寫作水平,及提高英語翻譯能力。

二、思維與語言的關(guān)系

思維,即人腦對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)的反映過程,具體地說,它是在表象、概念的基礎(chǔ)上進(jìn)行分析、綜合、判斷、推理等認(rèn)識(shí)活動(dòng)的過程。它是人類特有的一種精神活動(dòng),是從社會(huì)實(shí)踐中產(chǎn)生的[11]。

三、英語寫作中,總以漢語思維表達(dá)的原因

1、受母語詞匯構(gòu)成和詞的涵義和影響

由于初學(xué)者掌握的詞匯和語言文化知識(shí)有限,在其寫作過程中肯定會(huì)套用母語的思維習(xí)慣,無意識(shí)地套用母語的語言規(guī)則,然后再譯成所需的句子,如在找不到合適的對(duì)應(yīng)詞的情況下,往往憑借自己已有的漢語和英語構(gòu)詞感覺造詞,展開一些不正確的聯(lián)想或假設(shè),致使寫作中出現(xiàn)大量的“造詞”現(xiàn)象。

2、受漢語語法和習(xí)慣表達(dá)方式的影響

由于不同民族有著不同的不同的思維習(xí)慣,雖然有時(shí)對(duì)某些事物和現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)角度、思路都是相同的,但是由于表達(dá)方式不同也造成了一些錯(cuò)誤。導(dǎo)致思維表達(dá)的不完全或錯(cuò)誤思維,交流出現(xiàn)障礙。

①詞形錯(cuò)誤

漢語的名詞詞形一般不分單、復(fù)數(shù),也無可數(shù)、不可數(shù)之別。因此出現(xiàn)主謂不一致、遺漏第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時(shí)形態(tài)的錯(cuò)誤。

例如a、The streets are full of garbages. b、He speak fast.

在例句(a)中,garbage被當(dāng)作可數(shù)名詞,其實(shí)它是不可數(shù)名詞。在例句(b)中,speak應(yīng)為第三人稱單數(shù)speaks。

②詞性錯(cuò)誤

有時(shí)學(xué)生只注意所選詞的詞義,而忽視了該詞的詞性,常造成句子不合乎語法規(guī)范的用詞錯(cuò)誤。例如:

a、My father adviced me not to go out alone at night.

b、My roommate doesn’t afraid of dogs.

例句(a)把名詞誤用為動(dòng)詞,例句(b)把形容詞誤用為動(dòng)詞。這是由于有些學(xué)生基礎(chǔ)不牢,對(duì)某些常用詞不認(rèn)真考證,隨手寫來,又檢查不出錯(cuò),導(dǎo)致誤用詞性卻渾然不覺。

③ 虛詞錯(cuò)誤

英語虛詞包括冠詞、介詞和連詞。有時(shí),由于受漢語的影響,學(xué)生在使用虛詞時(shí)常用錯(cuò)。例如,

a、Although I like my college, but I miss my home.

b、He arrived Tokyo yesterday.

c、I bought the dictionary in 1980s.

在例句(a)中,由于受漢語“雖然。。。但是”結(jié)構(gòu)影響而出錯(cuò)。英語中although…but 只能用一個(gè)。例句(b)中是不及物動(dòng)詞,其后一定要用前置詞in 或at,所以在arrive 后加in。例句(c)的錯(cuò)誤是,英語中“。。。年代”前應(yīng)用定冠詞,所以原句應(yīng)改為 “in the 1980s”。

四、英漢寫作中如何進(jìn)行思維的轉(zhuǎn)換

學(xué)會(huì)一門外語的同時(shí)也應(yīng)學(xué)習(xí)適應(yīng)一種外國文化。因此,要克服母語對(duì)英語寫作的干擾,就必須進(jìn)行一系列中英文思維轉(zhuǎn)換訓(xùn)練。如何轉(zhuǎn)換呢?我想應(yīng)該在理論上分清英語和漢語段落、篇章結(jié)構(gòu)的不同特征及規(guī)律;從單詞涵義入手,對(duì)相近詞進(jìn)行詞義辨析;創(chuàng)設(shè)語境,要求學(xué)生在語境中準(zhǔn)確用詞;通過各種訓(xùn)練,比較英漢篇章組織、思維方式以及表達(dá)方式上的差異等等。這些訓(xùn)練的關(guān)鍵在于要訓(xùn)練學(xué)生從漢語思維過程轉(zhuǎn)換為英語思維過程。如下幾點(diǎn):

1、讀背法

俗話說:“巧婦難為無米之炊。”假如沒有語言的輸入,那么語言的輸出就會(huì)成為無源之水,無本之木。輸入的重要途徑之一便是大量閱讀,中國有許多古訓(xùn)如“天選爛,秀才半”,“熟讀唐詩三百首,不會(huì)吟詩也會(huì)吟”,“讀書破萬卷,下筆如有神”等。因此,學(xué)生閱讀英語文章時(shí),要留心收集那些與自己所熟悉的漢語習(xí)語意義相當(dāng)?shù)模匀坏氐赖挠⒄Z表達(dá)法。

2、寫譯法

英漢思維方式的差異導(dǎo)致了英漢語句法結(jié)構(gòu)上的差異,學(xué)生在寫英語作文時(shí),由于對(duì)地道的英語表達(dá)法掌握得不夠或是不好,往往出現(xiàn)中國式的英語,這是老師改作文時(shí)最感頭疼的問題,為了解決這個(gè)問題,我們不妨針對(duì)英語學(xué)習(xí)者思維能力強(qiáng)的特點(diǎn),布置一定的漢譯英練習(xí),從而就兩種語言在選詞,句法結(jié)構(gòu),表達(dá)習(xí)慣等方面進(jìn)行對(duì)比分析,使學(xué)生熟悉英語習(xí)慣表達(dá)法,減少漢語思維的干擾。

3、輔導(dǎo)法

積極營造英語氛圍,教師應(yīng)該堅(jiān)持用英語授課,堅(jiān)持用英語闡述課文長句、難句,堅(jiān)持用英語評(píng)價(jià)學(xué)生的語言表現(xiàn),堅(jiān)持用英語做歸納總結(jié)。引導(dǎo)學(xué)生有意識(shí)地注意生活周圍的點(diǎn)滴英文,逐漸以正確的英語思維習(xí)慣,形成得體的英語表達(dá)式。

參考文獻(xiàn):

[1] 王維剛,民族山區(qū)基礎(chǔ)英語教學(xué)策略研究(C).貴州人民出版社2002

第10篇

關(guān)鍵詞:對(duì)比分析;英語教學(xué);英語寫作

一、對(duì)比分析

“對(duì)比分析又稱對(duì)比語言學(xué)或?qū)Ρ妊芯浚淙蝿?wù)是對(duì)兩種或兩種以上的語言進(jìn)行共時(shí)的對(duì)比研究,描述它們之間的異同,特別是其中的不同之處,并將這類研究應(yīng)用于其他相關(guān)領(lǐng)域。”(許余龍,1992)在教師的教學(xué)活動(dòng)和學(xué)生的學(xué)習(xí)過程中,有意識(shí)地把漢語和英語進(jìn)行對(duì)比,提高學(xué)生的語言、文化差異意識(shí),是英語學(xué)習(xí)的有效方法之一。

二、對(duì)比分析在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用 英語寫作方面的漢英對(duì)比研究,主要是認(rèn)識(shí)漢英兩種語言在思想表達(dá)上的異同,排除英語寫作時(shí)的干擾問題,實(shí)現(xiàn)由“負(fù)遷移”到“正遷移”的過渡,把消極因素轉(zhuǎn)化為積極因素,提高英語寫作水平。

1詞匯層面

詞匯是英語寫作的基本要求。由于學(xué)生掌握的詞匯量小,只能用有限的詞匯來表達(dá)自己的觀點(diǎn)和看法,常會(huì)出現(xiàn)以下錯(cuò)誤:拼寫錯(cuò)誤、介詞漏用和誤用錯(cuò)誤、冠詞使用錯(cuò)誤以及詞性錯(cuò)誤等。

英漢語之間的詞匯的詞義不能一一對(duì)應(yīng),有些詞表面看意義相同,但其內(nèi)涵和外延意義卻有很大差距。對(duì)英語寫作教學(xué)而言,只有通過漢英語言在詞匯方面的對(duì)比分析,才能找出漢英詞匯的異同,從而消除對(duì)兩種語言模棱兩可的感覺,寫出地道的英語文章。

2搭配和句法層面

搭配和句法方面的錯(cuò)誤主要是中國式英語表達(dá)。這類表達(dá)的最大特點(diǎn)就是從字面上很好翻譯成漢語,中國讀者很容易理解,但選詞造句完全違背英語語法規(guī)則。

漢語和英語是兩種完全不同的語言,漢語是一種以意合為主的語言,詞語的連接是憑借語義、詞序邏輯關(guān)系和虛詞完成的,其特點(diǎn)是結(jié)構(gòu)松散,沒有詞形變化,詞序相對(duì)固定等,被比喻為“流水句法”。英語是以形合為主的語言,詞語的連接是憑借連接詞、各種短語和語言的形態(tài)變化來實(shí)現(xiàn)的,結(jié)構(gòu)緊湊。其特點(diǎn)是有詞形變化,詞序比較靈活,注重句子形式,結(jié)構(gòu)完整,句子采用多種連接手段,被比喻為“竹節(jié)句法”。受漢語思維的影響,一些學(xué)習(xí)者忽略了英語注重形合的特征。

3篇章建構(gòu)層面

英語屬于印歐語系,漢語屬于漢藏語系,所以這兩種語言背景下的人的思維模式也是截然不同的。思維模式又決定了篇章模式,因此英美人和漢民族在不同的語言文化背景下采用不同的思維模式,導(dǎo)致了英漢語言在謀篇布局上不同。漢民族的思維模式呈螺線型,重在綜合,其篇章的發(fā)展也呈螺線型,主題往往不是通過直截了當(dāng)?shù)姆绞近c(diǎn)明,而是含而不露,這就造成漢語的寫作模式往往不開篇點(diǎn)題,采用迂回的方式來加以闡述,直到文章結(jié)尾才提及文章主旨。

英美人的思維模式呈直線型,重分析,英語篇章的組織和發(fā)展也呈直線型,體現(xiàn)在寫作中往往是開門見山直抒己見,以主題句開始,然后再進(jìn)行論述。這種思維模式體現(xiàn)在英語語篇中大都由三部分組成:開頭、主體和結(jié)尾。“開頭”開門見山點(diǎn)破主題,起到指向的作用,闡明文章的要點(diǎn),并吸引讀者的注意力;“主體”是語篇的中心部分,用若干句子或段落來支持論證主題句;“結(jié)尾”再一次重申并歸納總結(jié)要點(diǎn)。

因此,教師應(yīng)該在進(jìn)行課堂教學(xué)時(shí),注重學(xué)生英語詞語精確性及用詞多樣性的分析訓(xùn)練。通過這些訓(xùn)練,提高學(xué)生的遣詞造句的能力,幫助學(xué)生擺脫漢語思維的“負(fù)遷移”現(xiàn)象。幫助學(xué)生逐步克服原有的根深蒂固的漢語思維定式,按照英語的思維方式來進(jìn)行英語寫作。

三、結(jié)語

對(duì)比分析可以作為分析學(xué)生學(xué)習(xí)外語過程中出現(xiàn)語言錯(cuò)誤的指南,成為教學(xué)中與母語“干擾”斗爭的武器。尤其是對(duì)英語寫作教師來說,對(duì)比語言分析能讓教師充分理解學(xué)生在寫作中出現(xiàn)錯(cuò)誤的原因,并在今后的教學(xué)中進(jìn)行有效的預(yù)防。通過對(duì)比教學(xué),分析英漢兩種語言在詞匯、句法和篇章建構(gòu)等方面的差異,幫助學(xué)生掌握英漢兩種語言及其文化的異同,引導(dǎo)學(xué)生有意識(shí)地克服母語影響,寫出更地道的英語作文。

參考文獻(xiàn):

第11篇

關(guān)鍵詞:高校 英語 寫作教學(xué)

寫作是高校英語教學(xué)的重要組成部分,能夠直接反映英語學(xué)習(xí)者的水平。然而,在許多大學(xué)生看來,英語寫作實(shí)際用途不大,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及口語學(xué)習(xí)那么實(shí)用,所以大量存在重口語、輕寫作的傾向。據(jù)統(tǒng)計(jì),歷年來的大學(xué)英語等級(jí)考試中,寫作部分的得分往往都低于其他類型題目的得分,這就深刻地反映出當(dāng)前大學(xué)英語寫作教學(xué)的嚴(yán)峻形勢(shì)。究竟怎樣才能提高大學(xué)生的寫作能力?筆者覺得應(yīng)當(dāng)從以下幾方面入手抓好寫作教學(xué)。

一、營造高校英語寫作教學(xué)的氛圍

1.要對(duì)參加公共英語學(xué)習(xí)的學(xué)生開設(shè)有關(guān)的寫作課程或給予有針對(duì)性的輔導(dǎo)

這就是說,在當(dāng)前大學(xué)英語課程的設(shè)置方面,要改變現(xiàn)在以精讀為主的課程設(shè)置模式,根據(jù)聽、說、讀、寫等英語學(xué)習(xí)技能合理安排課程。在寫作專項(xiàng)教學(xué)中,除了加強(qiáng)議論文與說明文的訓(xùn)練,更為重要的是要注重英語寫作教學(xué)的實(shí)用性。例如,英語教育專業(yè)大學(xué)生的學(xué)習(xí)重點(diǎn)在英語教案寫作,商務(wù)專業(yè)大學(xué)生的學(xué)習(xí)重點(diǎn)在商務(wù)信函寫作上。所以,在考試與教學(xué)中,要提高寫作的實(shí)用性與有效性,不能為了應(yīng)付學(xué)習(xí)而寫作。

2.在班級(jí)設(shè)置上應(yīng)考慮到寫作的綜合性與重要性,從而采取恰當(dāng)?shù)姆绞揭栽黾诱n時(shí)量

要積極創(chuàng)造條件開展小班化教學(xué),這樣有利于大學(xué)生創(chuàng)造力與主動(dòng)性的發(fā)揮。同時(shí),還可考慮設(shè)置寫作選修課或?qū)iT培訓(xùn)班等方式加強(qiáng)指導(dǎo)。在高校社團(tuán)活動(dòng)之中,可考慮開設(shè)各類英語寫作社團(tuán),如英語文學(xué)社、英語詩歌協(xié)會(huì)及英語戲劇協(xié)會(huì)等。要力求通過社團(tuán)活動(dòng),讓大學(xué)生有機(jī)會(huì)接觸各類英語文體與作品,并在其中探討寫作經(jīng)驗(yàn),從而創(chuàng)造學(xué)習(xí)英語寫作的氣氛,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。

二、在精讀課中提高學(xué)生的寫作能力

精讀課不僅是高校英語課程中占用學(xué)習(xí)時(shí)間最多的一門課程,同時(shí)也是教師和學(xué)生耗費(fèi)精力最多的一門課程,所以,利用精讀課來培養(yǎng)學(xué)生的寫作技能,是一種十分有效的途徑。目前,還有部分教師在精讀課上重點(diǎn)關(guān)注的是語法結(jié)構(gòu)、詞匯用法等內(nèi)容,卻忽略了語篇教學(xué),未能引導(dǎo)大學(xué)生從總體上掌握課程思想的精髓,從而造成學(xué)生盡管學(xué)了很多,卻不明白寫作的基本要領(lǐng)。需要他們自己進(jìn)行寫作時(shí),經(jīng)常會(huì)不知從何下手。因此,我們要以精讀課作為突破口,力爭通過精讀課來培養(yǎng)學(xué)生的寫作能力。比如,教師可以選取3、4個(gè)剛學(xué)過的單詞或短語,讓學(xué)生從中選擇部分單詞來造句。這種方法不僅練習(xí)了新學(xué)知識(shí),同時(shí)又豐富了大學(xué)生的想象力與語言組織能力。因?yàn)橐獙⒉煌馑肌⒑敛幌嚓P(guān)的單詞聯(lián)系在一起,是一個(gè)高難度,學(xué)生們對(duì)此十分感興趣,尤其是在采用了分組競賽等方法之后,大學(xué)生情緒高漲,效果顯著,這對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生們的創(chuàng)造力與想象力是很有好處的。同時(shí),教師還可通過講解段落結(jié)構(gòu)之?dāng)U展、課文主題之展開,來具體分析文章的層次結(jié)構(gòu)及各部分的銜接過渡關(guān)系,從而讓學(xué)生真正掌握段落和篇章的寫法。當(dāng)然,教師還可圍繞課文,開展多種形式的寫作練習(xí),比如可以開展問答練習(xí),讓學(xué)生自行歸納出段落意識(shí),闡述文章的中心思想,或進(jìn)行課文縮寫等。通過以上這些形式的寫作訓(xùn)練,既能提高大學(xué)生的寫作技能,又能提高精讀課的總體效益。

三、巧妙利用評(píng)語激發(fā)英語學(xué)習(xí)的積極性

高校英語應(yīng)當(dāng)將評(píng)語寫作看作是與學(xué)生開展信息交流的重要方式,從而幫助大學(xué)生們了解與自身寫作能力有關(guān)的信息。評(píng)語的重點(diǎn)應(yīng)放在如下幾個(gè)方面:一是要重點(diǎn)評(píng)議作文的主題思想、概念、論點(diǎn)以及情節(jié)等主要問題,然后再處理好與語法相關(guān)的問題。每次在寫評(píng)語時(shí),要著重探討兩至三個(gè)重點(diǎn)問題。評(píng)語中所用的單詞與句子應(yīng)當(dāng)是大學(xué)生十分熟悉的,這樣,學(xué)生一看到評(píng)語,就能明白教師的期望值是什么,自己有什么需要改進(jìn)的。英語教學(xué)實(shí)踐已經(jīng)證明,學(xué)生普遍重視教師作出的評(píng)語。所以,教師在寫評(píng)語的過程中,從而避免評(píng)語給大學(xué)生寫作造成負(fù)面的影響。

為了能引起大學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,對(duì)其作文的評(píng)語,一般要按照如下步驟來寫:

1.要全面了解學(xué)生作文的寫作狀況,找出值得教師評(píng)述之處

其中涉及的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)是與作文主題緊密相關(guān)的,而且還是教師在課堂上反復(fù)多次所強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容。要以讀者的身份對(duì)英語作文開展評(píng)述,讓學(xué)生將閱讀評(píng)語看成是閱讀好朋友的來信,從而會(huì)對(duì)教師所提的建議更為感興趣。

2.認(rèn)真書寫評(píng)語

教師要對(duì)學(xué)生寫得比較好的段落與具有說服力的論據(jù)進(jìn)行充分肯定,并給予表揚(yáng)。隨后再列舉出文章中需要修改與補(bǔ)充之處,并提出明確的修改意見。在結(jié)尾時(shí),應(yīng)當(dāng)使用鼓勵(lì)性的話語,從而增強(qiáng)學(xué)生的自信心與繼續(xù)努力提高寫作能力的熱情。

四、結(jié)語

總的來說,我國大學(xué)英語寫作教學(xué)過程尚存在一些不足,有待于進(jìn)一步改進(jìn)。高校英語教育工作者要正視現(xiàn)實(shí),持續(xù)探索,不斷加強(qiáng)和改進(jìn)大學(xué)英語寫作教學(xué)工作。雖然提高大學(xué)生英語寫作能力的方法各有不同,但是最關(guān)鍵的還是應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持不懈、持之以恒,通過長期艱巨的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,以充分提高大學(xué)生的寫作能力。當(dāng)然,大學(xué)生寫作能力的提升,必須與聽、說、讀等其他各項(xiàng)能力共同發(fā)展。因此,大學(xué)教師要嚴(yán)格按照高校英語教學(xué)的各項(xiàng)要求,采取各種辦法,循序漸進(jìn),充分提高大學(xué)生的聽、說、讀、寫等各項(xiàng)綜合能力,讓大學(xué)生們?cè)谟⒄Z學(xué)習(xí)中提高自己的寫作能力,進(jìn)而推動(dòng)高校英語教學(xué)進(jìn)程的發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]顧越.淺談?dòng)⒄Z寫作教學(xué)[J].哈爾濱金融高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2000(9).

第12篇

什么是CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)?

CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng),又稱“在線英語寫作培訓(xùn)系統(tǒng)”,是基于網(wǎng)絡(luò)的英語寫作練習(xí)、測(cè)評(píng)和分析系統(tǒng)。該系統(tǒng)提供的作文題目均由美國著名的大學(xué)教授及寫作專家設(shè)計(jì)制定,其中包括TOEFL考試作文試題以及其他不同級(jí)別的英文寫作題目。CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)模擬人工評(píng)閱過程,通過該系統(tǒng),學(xué)生在線提交作文后,30秒之內(nèi)即可獲得評(píng)分結(jié)果及詳盡的分析意見。這些分析結(jié)果可以作為教師指導(dǎo)學(xué)生英文寫作的參考,幫助教師提高工作效率。

哪些人應(yīng)該使用CriterionSM(英語文豪)產(chǎn)品?

CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)目前已經(jīng)被許多寫作評(píng)分機(jī)構(gòu)所使用;美國境內(nèi)的高中、大學(xué),也在許多學(xué)術(shù)考試中廣泛使用CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)作為寫作評(píng)分工具并輔助教學(xué)。CriterionSM(英語文豪)產(chǎn)品適用的范圍有個(gè)人、學(xué)校團(tuán)體、寫作教學(xué)中心、英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)及各公司的英語分級(jí)考試和訓(xùn)練課程。想增進(jìn)英語寫作能力、改善英語寫作技巧的人,都可以使用CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)來加強(qiáng)寫作能力,而學(xué)校或英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)老師也可以使用CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)輔助教學(xué),或者作為英語分級(jí)測(cè)試和英語考試的工具。公司企業(yè)可以應(yīng)用CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)來測(cè)試應(yīng)聘者的英語水平,或者作為員工英語培訓(xùn)的輔助工具。

CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)特點(diǎn)是什么?

1、CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)是目前最具突破性的在線英文寫作系統(tǒng)。

CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)是根據(jù)自然語言的發(fā)展過程(NLP)進(jìn)行審慎的調(diào)查及研究,以及專業(yè)閱卷老師所使用的典型評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),所開發(fā)出來的在線寫作測(cè)評(píng)系統(tǒng)。根據(jù)計(jì)算機(jī)中指定的題目,英語文豪的使用者可在線寫作,并由計(jì)算機(jī)實(shí)時(shí)完成閱卷及分析。

2、CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)是采用美國權(quán)威寫作標(biāo)準(zhǔn)的評(píng)分系統(tǒng)。

CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)提供的作文題目均由美國著名的大學(xué)教授及寫作專家設(shè)計(jì)制定,它應(yīng)用了目前美國高中、大學(xué)各項(xiàng)寫作測(cè)驗(yàn)(如TOEFL考試、GMAT考試、PRAXIS考試等)的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)。CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)使用e-raterTM評(píng)分引擎作為評(píng)分工具,全球有超過200萬份的作文采用e-raterTM評(píng)分引擎做過成績比對(duì),報(bào)告證明e-raterTM評(píng)分引擎的閱卷結(jié)果與閱卷老師的人工評(píng)分結(jié)果的吻合度高達(dá)97%以上。

3、CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)是教師英語寫作教學(xué)的得力助手。

CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)模擬人工評(píng)閱過程,在對(duì)學(xué)生作文給出總體評(píng)分的同時(shí),還從語法、句法、文章組織和邏輯推理等方面對(duì)學(xué)生的作文進(jìn)行全面分析,并對(duì)全班學(xué)生的寫作情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、總結(jié),是對(duì)英語教師的有益輔助。

4、CriterionSM(英語文豪)系統(tǒng)是學(xué)生練習(xí)地道英文寫作的測(cè)評(píng)工具。

亚洲精品无码久久久久久久性色,淫荡人妻一区二区三区在线视频,精品一级片高清无码,国产一区中文字幕无码
天天久久精品美美免费观 | 亚洲欧洲中文字幕无线乱码 | 亚洲日韩乱码久久久久久 | 亚洲欧美中文字幕在线一区一 | 日韩精品专区一二三区 | 夜福利日本一区国产 |