0
首頁(yè) 精品范文 c語(yǔ)言論文

c語(yǔ)言論文

時(shí)間:2022-08-20 09:44:26

開(kāi)篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇c語(yǔ)言論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過(guò)程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。

c語(yǔ)言論文

第1篇

論文致謝是什么?論文致謝就是將本篇論文有所幫助的人為之答謝,那么論文致謝應(yīng)該怎么寫?下面是學(xué)術(shù)參考網(wǎng)小編為朋友們搜集整理的論文致謝和結(jié)論的格式,希望可以幫到你~

什么是論文致謝信

在論文完成之際,我要特別感謝我的指導(dǎo)老師XX老師的熱情關(guān)懷和悉心指導(dǎo)。在我撰寫論文的過(guò)程中,X老師傾注了大量的心血和汗水,無(wú)論是在論文的選題、構(gòu)思和資料的收集方面,還是在論文的研究方法以及成文定稿方面,我都得到了X老師悉心細(xì)致的教誨和無(wú)私的幫助,特別是他廣博的學(xué)識(shí)、深厚的學(xué)術(shù)素養(yǎng)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神和一絲不茍的工作作風(fēng)使我終生受益,在此表示真誠(chéng)地感謝和深深的謝意。

在論文的寫作過(guò)程中,也得到了許多同學(xué)的寶貴建議,同時(shí)還到許多在工作過(guò)程中許多同事的支持和幫助,在此一并致以誠(chéng)摯的謝意。

感謝所有關(guān)心、支持、幫助過(guò)我的良師益友。

最后,向在百忙中抽出時(shí)間對(duì)本文進(jìn)行評(píng)審并提出寶貴意見(jiàn)的各位專家表示衷心地感謝!

論文致謝信怎么寫

C語(yǔ)言論文致謝

在碩士學(xué)位論文即將完成之際,我想向曾經(jīng)給我?guī)椭椭С值娜藗儽硎局孕牡母兄x。首先要感謝我的導(dǎo)師曹計(jì)昌教授,他在學(xué)習(xí)和科研方面給了我大量的指導(dǎo),并為我們提供了良好的科研環(huán)境,讓我學(xué)到了知識(shí),掌握了科研的方法,也獲得了實(shí)踐鍛煉的機(jī)會(huì)。他嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度、對(duì)我的嚴(yán)格要求以及為人處世的坦蕩將使我終身受益。除此之外,他對(duì)我生活的關(guān)心和照顧也使得我得以順利完成研究生的學(xué)業(yè)。在此祝愿他身體健康,全家幸福!

感謝我已經(jīng)畢業(yè)的師兄徐日東、張凡、周志堅(jiān)、段云涌和夏志遠(yuǎn),他們?cè)?jīng)給了我無(wú)私的幫助和鼓勵(lì),讓我學(xué)到很多。感謝汪健和程詩(shī)猛兩位師兄,他們豐富的工作經(jīng)驗(yàn)對(duì)于本文的硬件設(shè)計(jì)提供了很大的幫助。感謝同屆的張斌、李純和張登寶,他們是我學(xué)習(xí)、工作和生活上的伙伴,也是面對(duì)困難和挑戰(zhàn)時(shí)的戰(zhàn)友。感謝我的師妹鄧禎,師弟馮國(guó)平、古明生、周建瓊、楊帆、舒林、周宇杰、朱圣健、吳喧輝和張澤,從他們身上,我學(xué)到很多東西,和他們?cè)谝黄鸬娜兆邮亲x研期間快樂(lè)的時(shí)光。

感謝在廣東普信公司實(shí)習(xí)時(shí)的同事們,他們?cè)谖业谝淮螀⒓訉?shí)際項(xiàng)目開(kāi)發(fā)的過(guò)程中給了我莫大的幫助和鼓勵(lì)。特別要感謝我的項(xiàng)目經(jīng)理李旭和黃潤(rùn)懷,是他們的信任給了我很多鍛煉的機(jī)會(huì),也一直對(duì)他們給予我的生活上的照顧心存感激。和他們一起為廣州項(xiàng)目奮戰(zhàn)的一年多是我人生中一段難忘的經(jīng)歷。

第2篇

    一、“飽含著東方人的智慧卓見(jiàn)”

    學(xué)者王元化也被推重為“時(shí)代的思者”①。雖然作為學(xué)者或思想者,王元化都難以完全納入“比較文學(xué)”論域,后者卻可能是感觸前者獨(dú)特風(fēng)貌的一個(gè)有效視角,而前者也可能為后者提示“中國(guó)氣派”的啟示。就王元化學(xué)術(shù)方面而言,一位前輩文藝學(xué)者將之梳理概括為八個(gè)方面后寫道:“20世紀(jì)上半葉,中國(guó)出了不少學(xué)術(shù)大師,如王國(guó)維、梁?jiǎn)⒊㈥愐 Ⅳ斞浮ⅰ⒐舻取薄6爸?1世紀(jì),“王元化作為一代學(xué)術(shù)大師的意義和價(jià)值,似乎還不曾被更多的人所認(rèn)識(shí)和揭示”②。在改革開(kāi)放以后形成的“比較文學(xué)”學(xué)科領(lǐng)域中,著名法國(guó)文學(xué)研究者錢林森《緬懷遠(yuǎn)去的智者———王元化先生與〈跨文化對(duì)話〉二三事》中寫道:“國(guó)際雙語(yǔ)論叢《跨文化對(duì)話》自1998年創(chuàng)刊至今,已邁過(guò)10年歷程了。……不久前離世的王元化先生,他為《跨文化對(duì)話》留下的思考和文字,更值得我們珍惜、懷念”③。王元化被推重為“比較文學(xué)”研究領(lǐng)域開(kāi)拓者的代表作是1979年出版的《文心雕龍創(chuàng)作論》。該書在全國(guó)首屆(1979~1989)比較文學(xué)圖書評(píng)獎(jiǎng)活動(dòng)中獲“榮譽(yù)獎(jiǎng)”④。學(xué)者趙毅衡當(dāng)年評(píng)論:“一九七九年或許是我國(guó)比較文學(xué)研究進(jìn)入‘自覺(jué)期’的一年:錢鐘書《舊文四篇》、《管錐篇》前四卷、楊絳《春泥集》、范存忠《英國(guó)文學(xué)語(yǔ)言論文集》、王元化《文心雕龍創(chuàng)作論》,這些解放后出版物中中西比較文學(xué)內(nèi)容最集中的書籍,都出現(xiàn)于一九七九年。”①季羨林先生在更早的1981年寫道:“應(yīng)該把中國(guó)文藝?yán)碚撏瑲W洲的文藝?yán)碚摫容^一下,進(jìn)行深入的探討,一定能把中國(guó)文藝?yán)碚摰脑S多術(shù)語(yǔ)用明確的科學(xué)語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。做到這一點(diǎn)真是功德無(wú)量。

    你在這方面著了先鞭。”②王元化另一部代表作《思辨隨筆》于1995年獲第二屆中國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)。著名翻譯家蕭乾先生在《〈思辨隨筆〉不可不讀》中寫道:“這里論述的真是從中至外,從古至今:從孔子、劉勰到魯迅、,從莎士比亞到普希金,沒(méi)有冗長(zhǎng)引句,更不見(jiàn)老生常談,全是作者的思緒和心得。他對(duì)莎劇有些評(píng)論如譯出來(lái)傳到國(guó)外,估計(jì)必會(huì)贏得西方莎學(xué)家們的贊賞,因?yàn)槠渲酗柡鴸|方人的智慧卓見(jiàn)。”③如果說(shuō)蕭乾評(píng)語(yǔ)中對(duì)“東方人智慧”的強(qiáng)調(diào)在中國(guó)比較文學(xué)研究界是先著一鞭,那么其所思所見(jiàn)與王元化本人同時(shí)期關(guān)于中西文化比較的主導(dǎo)思想之強(qiáng)調(diào)是不謀而合:研究中國(guó)文化,不可避免地需要以西學(xué)作為比較的參照系,但又不可以西學(xué)為主體,用中國(guó)文化去比附。恕我再一次借用正在受人指摘的余英時(shí)的直率說(shuō)法:“今天的文化危機(jī)特別表現(xiàn)在知識(shí)分子的浮躁心理上,仰慕西方而不知西方文化的底蘊(yùn),憎恨傳統(tǒng)文化又不知傳統(tǒng)文化為何物。”④并非偶然的是,十年后日本學(xué)者將《思辨隨筆》作為《王元化著作集》之一而完整譯介⑤。《思辨隨筆》于2004年增補(bǔ)修訂為《思辨錄》⑥。有的高校教師開(kāi)始將之作為“大學(xué)本科生和研究生入學(xué)時(shí)必讀的教科書”⑦。最近一位承擔(dān)國(guó)家社科基金項(xiàng)目的年輕學(xué)者在《王元化〈思辨錄〉的方法論意義》專題論文中提出:“《思辨錄》體大思精慮全、圓融中外古今,對(duì)其展開(kāi)全面研究是一門大學(xué)問(wèn)。”⑧筆者初步考察統(tǒng)計(jì),《思辨錄》全書出現(xiàn)的外國(guó)作家與文學(xué)人物姓名不下三百之?dāng)?shù)。如果以外國(guó)文學(xué)作為“比較文學(xué)”參照系,則該書內(nèi)涵之豐富也可見(jiàn)一斑。

    王元化學(xué)術(shù)中的“比較文學(xué)”因素還可追溯到其歷年乃至早期著述中。例如文藝評(píng)論集《向著真實(shí)》初版于1952年,其中所及的外國(guó)文學(xué)家不僅有契訶夫、車爾尼雪夫斯基、別林斯基、羅曼?羅蘭、果戈理、卓別林,還包括法國(guó)作家左拉、美國(guó)作家考德威爾、捷克作家伏契克,以及委內(nèi)瑞拉詩(shī)人等。該書再版后記回顧道:“我寫下了對(duì)自己所喜愛(ài)的某些作家的一些感受。其中有些看法現(xiàn)在雖然已有所變化,但對(duì)于這些引導(dǎo)我認(rèn)識(shí)生活和怎樣對(duì)待文學(xué)事業(yè)的先驅(qū),我始終懷著青年時(shí)代的崇敬心情。今天重讀這些文字,我的心中仍激起當(dāng)年的感情波瀾。”⑨一位年長(zhǎng)學(xué)者回憶八十年代末讀到《向著真實(shí)》與《文心雕龍創(chuàng)作論》二書時(shí)的心情:“那時(shí),我在一些前輩鼓勵(lì)下,正起步于比較文學(xué)教學(xué)與研究,并開(kāi)始招收比較文學(xué)方向的研究生。相遇王先生這兩部著作,對(duì)我而言,真是不期而遇的‘機(jī)緣’。《向著真實(shí)》這部處處充滿真知灼見(jiàn)的評(píng)論文集中,最引起我注意和興趣、且對(duì)我產(chǎn)生影響的,是他評(píng)論羅曼?羅蘭《約翰?克利斯朵夫》的兩篇文章,先生對(duì)羅蘭作品認(rèn)識(shí)獨(dú)到,見(jiàn)解高遠(yuǎn),我不僅在自己的論作中加以征引,也在對(duì)研究生授課中多次介紹過(guò)。”①王元化青年時(shí)代最初論文是1939年發(fā)表的《魯迅與尼采》。他晚年自述該文“受到了由日文轉(zhuǎn)譯過(guò)來(lái)的蘇聯(lián)文藝?yán)碚撚绊憽?其中有“機(jī)械論的痕跡”②。然而在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)思想史敘事中,迄今它依然不失為“三十年代關(guān)于魯迅的最有分量的論文之一”③。《魯迅與尼采》的標(biāo)題與今天“比較文學(xué)”研究的通常模式相契。該文作為王元化最初發(fā)表而產(chǎn)生影響的論文,意味著其學(xué)術(shù)生涯中的某種潛在基質(zhì)。如果說(shuō)這種基質(zhì)與后來(lái)引進(jìn)的“比較文學(xué)”研究視閾和方法不謀而合,那么王元化自1939年迄至去世的2008年,在近七十年中先后出版的四十余種著述中,都可能包含“中國(guó)比較文學(xué)”研究的獨(dú)特因素和資源。

    二、“比較文學(xué)方法”與“綜合研究法”

    原初意義上的“比較文學(xué)”基于兩個(gè)要素:一為文學(xué)對(duì)象,二為外文研譯。前者是比較文學(xué)的特定對(duì)象,后者是賴以成立的前提。就此而言,王元化學(xué)術(shù)至少包含若干原初意義的“比較文學(xué)”因素。例如他的莎士比亞研究包括對(duì)西方莎劇論文的譯介。他的《文心雕龍》研究,前期成果之一是對(duì)西方“文學(xué)風(fēng)格”代表性論文的譯介,后者成書為《文學(xué)風(fēng)格論》④。此外,王元化還與父親王維周教授合譯過(guò)《革命親歷記》⑤。然而在中國(guó)語(yǔ)境中,比較文學(xué)研究通常也以中譯本為對(duì)象。即便在這一場(chǎng)合,研究者是否自覺(jué)意識(shí)到外文原文與中文譯文之間可能存在意味差異乃至歧義,這無(wú)疑會(huì)影響到他所作判斷和所下結(jié)論是否中肯合理。這種差異乃至歧義尤其表現(xiàn)在一些專門術(shù)語(yǔ)上。因此,至少就中外文藝?yán)碚摰谋容^研究而言,對(duì)中外術(shù)語(yǔ)意味之差異的清醒認(rèn)識(shí),以及基于這種認(rèn)識(shí)的追溯考辨斟酌等,理應(yīng)是研究者的必要條件和基本素質(zhì)。王元化學(xué)術(shù)中的“比較文學(xué)”因素也蘊(yùn)含于他對(duì)漢譯西方著作的研讀和闡釋中。這方面他所提供的啟示之一是,對(duì)于西方著作中的一些關(guān)鍵性理論術(shù)語(yǔ),必須結(jié)合外文語(yǔ)源和語(yǔ)境而盡可能充分辨析、追溯和考量。例如他的《讀黑格爾》中多處研討了黑格爾術(shù)語(yǔ)的中譯問(wèn)題。諸如:“情志”、“情致”、“”三者相對(duì)于黑格爾原著中古希臘詞“”何者更為恰當(dāng);“知性”較之于舊譯“悟性”或“理解力”為什么更能妥切傳達(dá)德文原著“Verstand”之旨;“總念”、“概念”之于德文“Begriff”的孰所優(yōu)劣;中國(guó)古典美學(xué)“氣韻生動(dòng)”、“生氣灌注”與黑格爾美學(xué)“beseelt”的漢譯關(guān)系;被英譯為“sense”(感覺(jué))的德文“sinn”是否可以譯為“藝術(shù)敏感”;為什么應(yīng)該用“寧?kù)o”來(lái)替代中文舊譯的“靜穆”,等等⑥。這里我們以《讀黑格爾》用“情志”翻譯“”的一例觀之。

    后者在黑格爾德文原著中就是一個(gè)源于古希臘的外來(lái)詞,并且黑格爾本人認(rèn)為它在德文中很難找到確切譯詞。而據(jù)《讀黑格爾》對(duì)“”詞的考察:它在英文中譯作“Pathos”(意為悲哀,哀愁,動(dòng)情力,悲愴性等),在拉丁語(yǔ)中譯作“Qual”(意指本原的痛苦),在恩格斯著作中被解釋為“苦悶”,在中文舊譯中轉(zhuǎn)成“情致綿綿”。這些譯詞相互歧異,究竟如何漢譯為恰?王元化考辨的結(jié)論是:“”這個(gè)詞不僅涉及情感方面,也潛在“志”的意蘊(yùn),它指謂的是一種“合理的情緒方面的力量”;中文舊譯“情致綿綿”未能傳達(dá)該詞的“志”意,英譯“Pathos”(悲愴情感)也遺漏了該詞的倫理意味①。這個(gè)例子至少表明,王元化對(duì)黑格爾術(shù)語(yǔ)的把握是經(jīng)過(guò)多方考究和反復(fù)斟酌的。一方面,其結(jié)合黑格爾理論體系背景而辨析的方法是超出了一般語(yǔ)言翻譯家的關(guān)注所及;另一方面,其對(duì)該詞語(yǔ)源的盡可能追根溯源,亦足為重思想而輕學(xué)術(shù)的年輕后輩有所借鑒。就外來(lái)的“比較文學(xué)”方法而言,通常認(rèn)為主要有“平行研究”與“影響研究”兩種。而這兩種方法在王元化著述中多處可見(jiàn)。這里僅就平行研究方面管窺一斑:在我讀過(guò)的劇作中,我把具有這種特點(diǎn)的劇本稱作是“散文性戲劇”,將它與“傳奇性戲劇”相區(qū)別。……我對(duì)散文性戲劇和傳奇性戲劇所作的比較說(shuō)明,在我過(guò)去所寫的文字中曾留下了痕跡。②王元化以“散文性戲劇”與“傳奇性戲劇”來(lái)概括契訶夫與莎士比亞作品的不同特點(diǎn),這顯然可納入“平行比較”。據(jù)考察,我國(guó)建國(guó)初戲劇界關(guān)于戲劇結(jié)構(gòu)的分類,有開(kāi)放式、閉鎖式、人物展覽式的三類型說(shuō);至上世紀(jì)80年代有純戲劇式、史詩(shī)式、散文式、詩(shī)式、電影式的五類型說(shuō),其中將莎士比亞戲劇作為史詩(shī)式結(jié)構(gòu)的典型,契訶夫戲劇作為散文式結(jié)構(gòu)的典型;同期又有論者以“非戲劇化傾向”來(lái)指謂契訶夫戲劇的特征。由此回瞻,王元化五十年代對(duì)契訶夫戲劇與莎士比亞戲劇之異同的概括至少可謂先著一鞭③。比較文學(xué)界通常所謂“平行研究”主要限于將A與B兩個(gè)不同國(guó)別的文學(xué)對(duì)象加以比較(例如阿Q與唐?吉訶德之比較)。

    這一方法無(wú)疑來(lái)自國(guó)外。相對(duì)于此,王元化的方法另有其獨(dú)特之處:即比較的對(duì)象常常不限于A與B,而是A、B、C乃至更多。例如在被評(píng)贊為中國(guó)比較文學(xué)“開(kāi)拓”之著的《文心雕龍創(chuàng)作論》中,比較所及的外國(guó)文論包括馬克思、黑格爾、歌德、威克納格、契訶夫、別林斯基等;其所涉國(guó)別則包括德國(guó)、英國(guó)、法國(guó)與俄羅斯等。這種比較顯然超出了通常以兩個(gè)國(guó)別文學(xué)為對(duì)象的“平行比較”模式。這種不拘常套的“平行研究”在王元化著述中多處可見(jiàn),下面是另一例:《雷雨》充滿濃重的傳奇色彩,《北京人》只是生活的散文:平凡、樸素,好比一幅水墨畫,……我不想判斷傳奇的悲劇好,還是散文的悲劇好。莎士比亞式的悲劇我喜歡,契訶夫式的悲劇我也喜歡。不過(guò),傳奇的悲劇容易渲染過(guò)分,以致往往有失真之弊。雨果的《鐘樓怪人》是偉大的作品,可是我個(gè)人的口味更喜歡史坦培克在《人鼠之間》中所寫的萊尼。這是一個(gè)力大、粗魯、丑陋的壯漢,在粗糙的靈魂中同樣充滿了人性和柔情。他更平凡,也更使我覺(jué)得親切。以上這些就是我當(dāng)時(shí)的看法,其中許多觀點(diǎn),我至今未變。但是任何一種正確觀點(diǎn),如果固執(zhí)地推到極端,作為審美標(biāo)準(zhǔn)的極致,就會(huì)產(chǎn)生片面化,從而使自己的眼界狹窄起來(lái)。……前人所謂尺有所短,寸有所長(zhǎng),萬(wàn)物并育而不相害的話,確實(shí)是有道理的。④其中比較所及對(duì)象除了莎士比亞與契訶夫外,還包括的《雷雨》、《北京人》,雨果的《鐘樓怪人》、史坦培克的《人鼠之間》。英文中,兩個(gè)對(duì)象之間的比較與三個(gè)以上對(duì)象之間的比較,在語(yǔ)言表述上需要分別使用不同的介詞,即“between”與“among”。其差異表述如下:(1)totelldeferencebetweenAandB.(比較A與B兩個(gè)對(duì)象的差異)toshowsimilaritybetweenAandB.(比較A與B兩個(gè)對(duì)象的相通)(2)totelldeferenceamongA,B,C.(比較A、B、C三個(gè)對(duì)象的差異)toshowsimilarityamongA,B,C.(比較A、B、C三個(gè)的對(duì)象相通)如果將上述兩種比較分別稱為“between型”與“am

第3篇

〔關(guān)鍵詞〕法律學(xué)術(shù)論文;英漢對(duì)比;引言;體裁;語(yǔ)步

〔中圖分類號(hào)〕H05〔文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼〕A〔文章編號(hào)〕1000-4769(2013)02-0203-06

一、 引言

隨著對(duì)外開(kāi)放的領(lǐng)域拓展和程度加深,中國(guó)與國(guó)際法律界的交流與日俱增,相應(yīng)地,學(xué)術(shù)論文也成為中外法律界探討各種熱點(diǎn)問(wèn)題、交流信息、完善法律制度、解決法律爭(zhēng)端的重要途徑。就一定層面來(lái)看,要讓我國(guó)法律研究走向世界,得到國(guó)際學(xué)術(shù)界同行的認(rèn)可并占有一席之地,當(dāng)務(wù)之急是在國(guó)際重要的學(xué)術(shù)刊物發(fā)表高水平學(xué)術(shù)論文。因此,了解中英文法律論文的寫作差異,掌握英文法律學(xué)術(shù)論文寫作規(guī)范是法律研究工作者的當(dāng)務(wù)之急。

引言作為論文的開(kāi)局部分,以簡(jiǎn)短的篇幅介紹論文的寫作背景和目的、目前的研究熱點(diǎn)、存在的問(wèn)題及文章的研究意義,從而引出本文的主題并激發(fā)讀者對(duì)本篇論文的興趣。因此,引言對(duì)正文起到提綱挈領(lǐng)和激發(fā)閱讀興趣的作用,在整篇學(xué)術(shù)論文中具有十分重要的地位功能。目前法學(xué)界對(duì)法律類學(xué)術(shù)論文中引言的研究則尚顯不足,而從英漢對(duì)比的角度探討英文法律學(xué)術(shù)論文中引言的體裁特征的研究更是極其稀缺。鑒于此,本研究采用語(yǔ)料庫(kù)方法,選取30篇中外法律權(quán)威學(xué)術(shù)論文,修正了體裁分析的框架,對(duì)比分析英漢法律類學(xué)術(shù)論文引言,旨在準(zhǔn)確地描述英文法律學(xué)術(shù)論文中引言的體裁特征,并探討差異背后的社會(huì)文化原因,借此喚起國(guó)內(nèi)法律研究者對(duì)英文論文中引言寫作的規(guī)范意識(shí),促進(jìn)我國(guó)法律學(xué)者在國(guó)外權(quán)威法學(xué)期刊上發(fā)表高水平的學(xué)術(shù)論文。

二、理論依據(jù)

體裁是以交際目的為導(dǎo)向的交際事件,具有其話語(yǔ)社團(tuán)公認(rèn)和遵守的圖示結(jié)構(gòu),并且對(duì)語(yǔ)篇的內(nèi)容和形式起著制約作用。〔1〕它不是一般的交際事件,而是一種內(nèi)部結(jié)構(gòu)特征鮮明、高度約定俗成的可辨認(rèn)的交際事件。在建構(gòu)語(yǔ)篇時(shí),人們必須遵循某種特定體裁所需要的慣例。 〔2〕而體裁分析方法是多學(xué)科交叉研究的產(chǎn)物,它綜合了語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)和心理學(xué)的研究方法,將交際目的與策略技巧緊密聯(lián)系在一起,把語(yǔ)篇分析從描述擴(kuò)展到解釋,不僅考慮社會(huì)文化因素,而且考慮心理語(yǔ)言因素。〔3〕

引言也是一種具有特定框架的體裁。為了分析引言的體裁結(jié)構(gòu),Swales提出了CARS(Create A Research Space)模型。該模型包含三個(gè)必需的語(yǔ)步(Move),而每個(gè)語(yǔ)步包含若干可選擇的步驟(Step)來(lái)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的交際功能,如語(yǔ)步一(Move 1)中包含三個(gè)步驟:指出研究重要性 (claiming centrality) ,概述主題(making topic generalizations)、評(píng)述以往研究(Reviewing previous re-search)。雖然CARS模式是分析論文引言結(jié)構(gòu)的有效模式,但學(xué)術(shù)論文的多樣性必然導(dǎo)致引言的體裁多樣性,例如軟件工程學(xué)科論文引言的某些新語(yǔ)步,如定義術(shù)語(yǔ)、舉例說(shuō)明等,無(wú)法在CARS模型中找到對(duì)應(yīng)。〔4〕而在不同學(xué)科的論文引言里,某些特定的語(yǔ)步,具有獨(dú)特的語(yǔ)篇功能和位置。〔5〕

筆者在分析英文法律學(xué)術(shù)論文中的引言語(yǔ)料時(shí)發(fā)現(xiàn),英文法律學(xué)術(shù)論文中的引言在回顧文獻(xiàn)、通報(bào)當(dāng)前研究和介紹論文結(jié)構(gòu)這三大語(yǔ)步的寫作規(guī)范有很大的差異。因此為了更深層次的討論,本研究將它們作為單獨(dú)的語(yǔ)步列出。同時(shí),筆者也發(fā)現(xiàn)英文引言中的一些步驟,如定義關(guān)鍵術(shù)語(yǔ),陳述當(dāng)前研究,陳述主要計(jì)劃,概述研究目的,研究問(wèn)題/假說(shuō)和研究?jī)r(jià)值等,在CARS模型中找不到對(duì)應(yīng)。因此,本研究將新步驟加入了CARS模型里,結(jié)合英文法律學(xué)術(shù)論文中引言特有的語(yǔ)步,以及CARS模型里缺少的語(yǔ)步和步驟,修正了CARS模型,提出了英文法律類學(xué)術(shù)論文類CARS模型(見(jiàn)表1)。

三、研究現(xiàn)狀

在當(dāng)今國(guó)際學(xué)術(shù)界,體裁分析已被廣泛應(yīng)用于許多領(lǐng)域,其中包括對(duì)某一特定學(xué)科的英漢論文體裁對(duì)比研究,發(fā)現(xiàn)某些特定學(xué)科論文引言里包含了CARS模式?jīng)]有的一些重要步驟,如定義術(shù)語(yǔ)等;〔6〕一些學(xué)者從修辭策略的角度,對(duì)某一特定學(xué)科的跨文化跨語(yǔ)言論文引言進(jìn)行對(duì)比研究;使用體裁分析理論比較同一學(xué)科不同領(lǐng)域的論文的引言結(jié)構(gòu)也是語(yǔ)言學(xué)家們關(guān)注的焦點(diǎn)。〔7〕這些研究豐富了體裁分析理論,完善了CARS模式,也揭示了不同交際目的下引言寫作的多樣性。

在國(guó)內(nèi), ESP教學(xué),寫作和翻譯研究,〔8〕以及學(xué)術(shù)語(yǔ)類語(yǔ)篇的模塊標(biāo)注〔9〕等領(lǐng)域是體裁理論研究的焦點(diǎn)。與法律學(xué)術(shù)論文的相關(guān)問(wèn)題也引起了學(xué)者的廣泛探討,其中有對(duì)法學(xué)論文各部分寫譯規(guī)范化的探討,〔10〕也有對(duì)當(dāng)前法學(xué)論文現(xiàn)狀和存在問(wèn)題和解決方案的研究,〔11〕以及對(duì)英漢法律語(yǔ)篇和語(yǔ)言差異的研究〔12〕等等。這些探索性研究對(duì)體裁分析的應(yīng)用與拓展起到了積極作用,同時(shí)有助于對(duì)國(guó)內(nèi)法學(xué)研究的反思并推動(dòng)其發(fā)展。

縱觀以上研究,雖然它們從不同方面對(duì)法學(xué)論了廣泛而深入的探討,但多數(shù)是從理論論證,沒(méi)有進(jìn)行大量實(shí)例驗(yàn)證,缺乏有力的數(shù)據(jù)支撐。而且這些研究多集中于中文法學(xué)論文,對(duì)比中英文法學(xué)論文的研究涉及甚少,對(duì)于幫助國(guó)內(nèi)法學(xué)學(xué)者了解國(guó)際法學(xué)刊物的寫作規(guī)范作用有限。

四、研究方法

本研究從國(guó)內(nèi)外法律權(quán)威學(xué)術(shù)期刊共選取語(yǔ)料30篇,創(chuàng)建共計(jì)30240字?jǐn)?shù)的小型英漢法律學(xué)術(shù)論文引言語(yǔ)料庫(kù)。英文期刊包括Harvard International Law Journal, International Review of Law and Economics,Computer Law and Security Review等。中文期刊包括《法學(xué)研究》、《現(xiàn)代法學(xué)》。運(yùn)用英文法律類學(xué)術(shù)論文CARS模型,對(duì)30篇英漢法律論文引言中的語(yǔ)步步驟進(jìn)行人工標(biāo)注,用AntConc軟件提取,歸納各語(yǔ)步及步驟頻率分布特征,總結(jié)英漢法律論文中的引言語(yǔ)步分布以及實(shí)現(xiàn)形式差異,并深入探討其產(chǎn)生的深層次原因,力求從對(duì)比分析的角度更全面、客觀地把握英文法律學(xué)術(shù)類論文中引言的體裁特征,幫助中國(guó)法律學(xué)者寫出高質(zhì)量的英語(yǔ)法律學(xué)術(shù)論文。

五、結(jié)果分析與討論

基于以上研究方法,我們得到英漢法律學(xué)術(shù)論文中引言的宏觀語(yǔ)步和微觀步驟分布特征(見(jiàn)表2),我們將逐一分析它們的異同,并探討其背后深層次的社會(huì)文化原因。

1.英漢法律論文中引言的宏觀語(yǔ)步分布特征

(1)由表2可見(jiàn),中英文法律論文中的引言語(yǔ)步特征呈線性分布:確立研究領(lǐng)域開(kāi)篇-闡述前期研究成果-設(shè)置研究空間-通報(bào)當(dāng)前研究-填補(bǔ)研究空間-介紹論文結(jié)構(gòu)。但英漢法律學(xué)術(shù)論文引言的宏觀整體結(jié)構(gòu)有較大不同,在語(yǔ)步的順序和分布上具有明顯差異,主要體現(xiàn)在語(yǔ)步1(確立研究領(lǐng)域)、語(yǔ)步5(填補(bǔ)研究空間)和語(yǔ)步6 (介紹論文結(jié)構(gòu))。

(2)相比中文法律學(xué)術(shù)論文引言,英文法律論文引言更注重詳盡、全面地介紹研究領(lǐng)域。引言開(kāi)篇采用介紹研究領(lǐng)域,研究背景這一語(yǔ)步,可以讓讀者能夠迅速進(jìn)入研究情景,了解必要的背景知識(shí)以便更好地理解作者的文章論證及觀點(diǎn)。所有30篇英文法律論文中的引言十分詳細(xì)具體地介紹了研究領(lǐng)域,涵蓋了相關(guān)領(lǐng)域的方方面面,所占篇幅較大,有的達(dá)到數(shù)千字(由于篇幅有限,作者不再舉例說(shuō)明)。雖然86%的中文法律論文中的引言介紹了研究領(lǐng)域,但篇幅在整個(gè)引言中較短,寥寥數(shù)語(yǔ),甚至有2篇引言未介紹研究領(lǐng)域而直接進(jìn)入了“設(shè)置研究空間”這一語(yǔ)步。

英漢法律論文中引言對(duì)于介紹研究領(lǐng)域的顯著差異主要源于國(guó)內(nèi)外不同的學(xué)術(shù)寫作習(xí)慣。國(guó)外學(xué)者通常采用作者負(fù)責(zé)型寫作方法,這種方法要求作者詳細(xì)闡述觀點(diǎn),展示邏輯推理的過(guò)程和事物的具體性,這使得文章條理清楚,目的明確,也大大減輕了讀者的負(fù)擔(dān);而中國(guó)學(xué)者則傾向于采用傳統(tǒng)的讀者負(fù)責(zé)型寫作方法。這種寫作方法傾向于含蓄概括,思維委婉跳躍,作者只是提出模糊的意向和幫助理解的材料,大量背景知識(shí)需由讀者自行查找,作者的觀點(diǎn)深意也要由讀者從文章敘述中得出, 讀者的主觀理解發(fā)揮了極大的作用。所以在例1中,作者在第一句中就直接切入研究焦點(diǎn):教育權(quán),第二句高度概括了造成不同理解的原因,并沒(méi)有展開(kāi)此話題,給讀者留下了更多的想象空間,以待在下文中尋求答案。

例1.現(xiàn)代法律一般都承認(rèn)受教育權(quán)是一項(xiàng)基本人權(quán),但各國(guó)的立法表述上不同,導(dǎo)致人們對(duì)受教育權(quán)性質(zhì)的含義有多種不同的理解……(《從國(guó)際法角度看受教育權(quán)的權(quán)利性質(zhì)》)

(3)英文法律論文更傾向在引言里通報(bào)其填補(bǔ)研究空間的結(jié)果,而中文法律論文引言涉及極少。“通報(bào)研究空間”這一語(yǔ)步的主要功能是直接說(shuō)明研究成果,并指出其在研究領(lǐng)域的理論和實(shí)踐上的意義和價(jià)值,同時(shí)也強(qiáng)調(diào)當(dāng)前研究的貢獻(xiàn)。

由表2可見(jiàn),英文法律論文作者一般在引言里直接提出其研究結(jié)果,解決方案,觀點(diǎn)看法等,80%的英文法律學(xué)術(shù)論文都在引言里通報(bào)了填補(bǔ)研究空間的結(jié)果,這使得讀者在一開(kāi)始就對(duì)文章的立場(chǎng)清晰理解(見(jiàn)例2、例3)。在例2中,作者提出了一種常識(shí)性理論,這種理論可以很好的解決前文提出的藝術(shù)品訴訟法庭爭(zhēng)議的問(wèn)題。在例3中,作者直接表明了自己的立場(chǎng)和文章的結(jié)論:修訂法不能根本改變被告的權(quán)利,從而回答了一直備受關(guān)注的問(wèn)題。

例2.In contrast to the work of such scholars, this Article, written on the verge of a possible dramatic reworking of the rules governing international jurisdictional conflicts and judgments, posits a simple common sense theory: courts should defer to the forum exercising in rem jurisdiction will have the most control over the ultimate disposition of the chattel.(〈Crossroads in the Great Race: Moving Beyond the International Race to Judgment in Disputes over Artwork and Other Chattels〉)

例3. This Comment concludes that the amended rules are not likely to change substantially the rights of criminal defendants with respect to the introduction of prior act evidence.(〈COMMENT: Oregons New Character Evidence Rules〉)

相比之下,中文法律學(xué)術(shù)論文極少在引言中直接揭示其觀點(diǎn)立場(chǎng)或解決方案等,只有20%在引言里指出了研究結(jié)果,解決方案等。由此可反映出中英學(xué)者不同的論文寫作習(xí)慣:外國(guó)學(xué)者寫作直接清晰,開(kāi)門見(jiàn)山,而中國(guó)學(xué)者寫作委婉曲折,傾向于緩慢推進(jìn)寫作進(jìn)程。

(4)大部分英文法律論文會(huì)在引言里介紹論文結(jié)構(gòu),而中文法律論文引言都缺少這一語(yǔ)步。介紹論文結(jié)構(gòu)能幫助讀者掌握文章脈絡(luò),更好地理解作者的思路,從而更深刻地掌握作者論證的方法過(guò)程。此外,論文結(jié)構(gòu)可以使讀者更有針對(duì)地閱讀文章,有選擇、有重點(diǎn)地研究自己感興趣的部分,在閱讀引言時(shí)就能夠確定自己閱讀的重點(diǎn)(見(jiàn)例4)。表2表明70%以上的英文法律論文都在引言里介紹了論文結(jié)構(gòu),不僅使得文章邏輯嚴(yán)密,條理清晰,還使得讀者有了整體的概念,也方便讀者快速閱讀感興趣的部分。在例4中,作者用主題句、特點(diǎn)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),清楚地呈現(xiàn)了整個(gè)篇章結(jié)構(gòu),使讀者能迅速地把握文章脈絡(luò),選取自己的興趣點(diǎn)。

例4. The structure of this Article is as follows: In Part I, I briefly survey……In Part II, I analyze……I demonstrate that (a)…… (b)……(c)…… I then turn in Part III to a description of……In Part IV, I examine…… In Part V, I put forward the basic tenets of an IL approach. In this model, (〈Integrative Linkage: Combining Public and Private Regulatory Approaches in th Design of Trade and Labor Regimes〉)

而中文法律論文引言幾乎都沒(méi)有包括這一語(yǔ)步,中國(guó)學(xué)者更傾向引起讀者興趣,使其繼續(xù)閱讀,自己探尋文章脈絡(luò)。

2. 英漢法律論文中引言的微觀步驟對(duì)比

(1)確立研究領(lǐng)域選用的步驟不同。英文法律論文引言大多通過(guò)概括論題內(nèi)容,介紹相關(guān)背景知識(shí)來(lái)引領(lǐng)讀者進(jìn)入研究領(lǐng)域,而中文法律論文則更多的介紹論題重要性來(lái)確立研究領(lǐng)域(見(jiàn)表3)。

55%的英文法律學(xué)術(shù)論文作者采用概括論題內(nèi)容來(lái)確立該論文的研究領(lǐng)域,由此可見(jiàn),國(guó)外學(xué)者重視邏輯思維和嚴(yán)密分析,通過(guò)一步步的概括和闡述論題內(nèi)容,由點(diǎn)及面,由個(gè)體到整體的描繪出整個(gè)研究領(lǐng)域,引導(dǎo)讀者輕松進(jìn)入研究情境。而近一半的中國(guó)學(xué)者傾向使用“介紹論題重要性”,是為了吸引讀者。在信息時(shí)代,高效率的讀者會(huì)首先通過(guò)閱讀引言了解文章大致內(nèi)容是否與自己的研究息息相關(guān)或是否具有重要意義來(lái)決定是否繼續(xù)閱讀文章。因此,“介紹論題重要性”就發(fā)揮了強(qiáng)調(diào)當(dāng)前研究、吸引潛在讀者的作用。在例5中,作者通過(guò)用一些闡明論題重要性的短語(yǔ),如“議論的熱點(diǎn)”,“熱門話題”等,突出了該話題的重要性和時(shí)效性,以達(dá)到迅速吸引讀者的眼球,并促使他們繼續(xù)往下讀的效果。

例5.近年來(lái),隨著社會(huì)生活領(lǐng)域各種基本規(guī)范的確立,我國(guó)法治建設(shè)的中心已逐步從“立法”轉(zhuǎn)向“司法”,與司法相關(guān)的話題也逐漸成為實(shí)務(wù)界和學(xué)界議論的熱點(diǎn)。“法律原則如何適用”即是其中的一個(gè)熱門話題。(《法律原則適用與程序制度保障———以民事法為中心的分析》)

(2)在回顧前期研究成果步驟中,大多數(shù)英文法律論文引言都會(huì)采用回顧前期研究成果,而中文法律論文引言較少涉及(見(jiàn)表4)。回顧前期研究成果這一語(yǔ)步,主要是通過(guò)大范圍討論先前研究從而自然地引入當(dāng)前研究來(lái)實(shí)現(xiàn)的,它將當(dāng)前研究與以往研究聯(lián)系到一起,既可以體現(xiàn)當(dāng)前研究的重要性和貢獻(xiàn),又可以為設(shè)置研究空間提供依據(jù)。然而,回顧前期研究成果并不是單純?yōu)榱嘶仡櫍菐椭髡撸海?)將論題縮小到當(dāng)前研究的一個(gè)具體點(diǎn)上;(2)找到前期研究的局限性和問(wèn)題;(3)通過(guò)回顧前期研究成果,尤其是知名研究,并提出問(wèn)題使得文章更具學(xué)術(shù)性,更使人信服。因此,回顧前期研究成果兼具交流和說(shuō)服的作用。

中英法律論文引言在此步驟上的不同與中外的研究傳統(tǒng)緊密相關(guān)。西方國(guó)家個(gè)人主義根深蒂固,倡導(dǎo)消極禮貌策略,強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值,〔13〕因此體現(xiàn)在學(xué)術(shù)寫作上就是回顧前期研究成果和指出研究差距,既強(qiáng)調(diào)他人貢獻(xiàn),又指出缺陷突出本研究的必要性。 如例6中,作者在討論先前研究時(shí),明確地指出了每一個(gè)觀點(diǎn)的作者,如Cary和Winter,體現(xiàn)了西方國(guó)家強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值的價(jià)值觀。

例6. Noting that a large part of Delaware’s revenue was derived from the incorporation business, Cary (1974) opined that Delaware bent over backward to offer a corporation law that appealed to corporate managers. In response, Winter (1977) noted that if Delaware corporations did in fact do poorly, one would expect that their cost of capital would increase to reflect the diminished returns. Winter noted that there was no evidence that this was the case.(〈The role of interjurisdictional competition in shaping Canadian corporate law〉)

然而,中國(guó)文化深受集體主義價(jià)值觀的影響,提倡積極禮貌策略,折射在學(xué)術(shù)尤其是社會(huì)科學(xué)研究上,〔16〕回顧前期研究成果的方式十分隨意模糊,盡量避免評(píng)價(jià)他人成果。

在例7中,作者在回顧前期研究成果時(shí),并未明確地指出是哪位或哪些學(xué)者提出了這些觀點(diǎn),而是籠統(tǒng)地用“學(xué)者們”概括,這就體現(xiàn)了集體主義的價(jià)值觀。另外一方面,盡管作者指出前期研究得出“與西方社會(huì)相比,中國(guó)社會(huì)法制觀念淡漠,中國(guó)公民缺乏權(quán)利意識(shí)和法律信仰”的結(jié)論,但卻沒(méi)有明確指出得出這些結(jié)論的文獻(xiàn)和作者,這也會(huì)讓讀者疑惑是前人做出的這些結(jié)論,還是作者的主觀推斷。所以,相比之下,英文法律學(xué)術(shù)論文引言在回顧前期研究成果時(shí),非常明確地指出了作者及文獻(xiàn),這使得引用更具客觀性,真實(shí)性和說(shuō)服性。

例7. 學(xué)者們普遍認(rèn)識(shí)到,法律的有效實(shí)施,除了必須具備一些體制內(nèi)的“硬件”(包括足夠的執(zhí)法力度、完善的監(jiān)督機(jī)制以及高素質(zhì)的法律職業(yè)群體等等)之外,還需要社會(huì)環(huán)境的支持。如果環(huán)境不利,法律就難免在其實(shí)施過(guò)程中被扭曲變形,甚至形同虛設(shè)。然而,讓人頭疼的問(wèn)題是,中國(guó)社會(huì)的“水土”究竟有哪些成分不適合“現(xiàn)代法律制度”的運(yùn)行? 對(duì)此,學(xué)者們普遍認(rèn)為,與西方社會(huì)相比,中國(guó)社會(huì)法治觀念淡漠,中國(guó)公民缺乏權(quán)利意識(shí)和法律信仰,歸根到底,中國(guó)本土的“法律文化”與來(lái)自西方的現(xiàn)代法律制度之間存在深刻的裂痕,甚至在某些地方格格不入。(《法治及其社會(huì)資源———兼評(píng)蘇力“本土資源”說(shuō)》)

(3)在通報(bào)當(dāng)前研究這一語(yǔ)步的實(shí)現(xiàn)形式上,英漢法律學(xué)術(shù)論文引言采用的步驟相差較大(見(jiàn)表5)。在這一語(yǔ)步中,中文法律論文中引言采用的四個(gè)步驟比例較均衡,而一半以上英文法律論文中引言主要采用“陳述論文主要計(jì)劃”這一步驟。更值得注意的是,中文法律論文中比例較高的“陳述研究?jī)r(jià)值”步驟,在英文法律論文中卻幾乎沒(méi)有。

例8. This Article examines the awarding of punitive damages in international commercial arbitrations in light of Mastrobuono. It determines that, because special considerations are due in international disputes…… The Article concludes by proposing a framework for analyzing claims for punitive damages in international arbitrations……(〈Awarding Punitive Damages in International Commercial Arbitrations in the Wake of Mastrobuono v.Shearson Lehman Hutton, Inc.〉)

相比之下,中文法律論文引言較多地采用了陳述研究?jī)r(jià)值這一步驟。國(guó)內(nèi)學(xué)者傾向于首先吸引讀者關(guān)注研究,至于具體的研究過(guò)程及問(wèn)題假說(shuō)則由讀者在正文中自行探索(見(jiàn)例9)。而且,陳述研究?jī)r(jià)值具有推銷性的特征。作者引言中采用“本研究具有重要的價(jià)值……”,“本研究為……作了重要貢獻(xiàn)”,“本研究對(duì)……提供了獨(dú)特的視野和指導(dǎo)”等結(jié)構(gòu),既使得讀者了解了研究意義,同時(shí)又間接推銷了文章。

例9.了解和研究這些保留和解釋性聲明,不僅對(duì)我國(guó)提出相關(guān)的保留或解釋性聲明有借鑒意義,而且對(duì)今后解釋和適用《公約》,完善我國(guó)的相關(guān)立法有重要參考價(jià)值。(《公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約》的保留和解釋性聲明)

六、結(jié)語(yǔ)

從以上討論,我們可以看出英漢法律類學(xué)術(shù)論文中的引言在語(yǔ)步和步驟的使用頻率、順序和分布上存在顯著差異,究其原因,可歸納為以下三方面:

1.寫作方法的不同。國(guó)外學(xué)者傾向使用作者負(fù)責(zé)型的寫作方法。為了減輕讀者負(fù)擔(dān),讓他們更輕松進(jìn)入話題,作者詳細(xì)闡述觀點(diǎn),展示推理過(guò)程,使文章觀點(diǎn)明確、條理清楚。而國(guó)內(nèi)學(xué)者多采用讀者負(fù)責(zé)型的寫作方法,旨在給讀者更多的發(fā)揮空間,并激發(fā)讀者興趣。在確定研究領(lǐng)域,通報(bào)前期成果和介紹論文結(jié)構(gòu)等方面都較含糊籠統(tǒng),讓讀者自行歸納,理清脈絡(luò)。

2.價(jià)值觀差異。西方個(gè)人主義價(jià)值觀所倡導(dǎo)的消極禮貌策略充分體現(xiàn)在英語(yǔ)法律學(xué)術(shù)論文中關(guān)于引言的前期研究回顧步驟中。國(guó)外作者在法律學(xué)術(shù)論文中既強(qiáng)調(diào)他人貢獻(xiàn),又指出其缺陷,并突出本研究的必要性;相反,東方集體主義價(jià)值觀深深影響國(guó)內(nèi)作者,他們?cè)谡撐膶懽鲿r(shí)采取積極禮貌策略,在前期研究回顧中為了顧及他人面子,盡量避免評(píng)價(jià)他人成果。

3.思維方式和寫作習(xí)慣差異。國(guó)外學(xué)者傾向于直接清晰、開(kāi)門見(jiàn)山的寫作方式,更重視邏輯嚴(yán)密,條理清晰。而國(guó)內(nèi)學(xué)者寫作委婉曲折,傾向于緩慢推進(jìn)的過(guò)程,給讀者留出更大的主觀空間,同時(shí)也很重視推銷自己的文章。

英漢法律學(xué)術(shù)論文引言中所展現(xiàn)在宏觀語(yǔ)步結(jié)構(gòu)上的不同取向以及微觀步驟上的選擇差異,反映了中西方學(xué)者潛意識(shí)中的不同的心理、寫作習(xí)慣和社會(huì)文化觀念。國(guó)內(nèi)法律學(xué)者在撰寫英文法律學(xué)術(shù)論文時(shí),必須把握英漢法律學(xué)術(shù)論文引言在體裁結(jié)構(gòu)方面存有的顯著差異及其深層次原因,進(jìn)而諳熟英文法律學(xué)術(shù)論文引言的體裁結(jié)構(gòu),遵循系統(tǒng)規(guī)范的英文引言寫作要求,從而提高英文論文引言的寫作質(zhì)量。

〔參考文獻(xiàn)〕

〔1〕Swales,J.M.Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge University Press, 1990.

〔2〕〔3〕Bhatia,V.K.Analyzing Aenre: Language Use in Professional Settings.London: Longman, 1993,pp.16-22.

〔4〕Anthony,L.,Writing Research Article Introductions in Software Engineering: How Accurate Is A Standard Model?IEEE Transactions on Professional Communication,1999,42.pp.38-46.

〔5〕〔6〕〔7〕Samra,J.B.Introductions in Research Articles: Variations Across Disciplines.English for Specific Purposes, 2002,21.pp.1-17.

〔8〕韓金龍,秦秀白. 體裁分析與體裁教學(xué)法〔J〕.外語(yǔ)界,2000,(1);李俊.體裁分析法與寫作產(chǎn)出〔J〕.廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006,(3);秦秀白.體裁教學(xué)法述評(píng)〔J〕.外語(yǔ)教學(xué)與研究,2000,(1).

〔9〕黃萍,沈燕.學(xué)術(shù)語(yǔ)類語(yǔ)篇模塊標(biāo)注的理論整合探索〔J〕.重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010,(6).

〔10〕鄧勇.法學(xué)論文中文摘要規(guī)范化探析〔J〕.當(dāng)代法學(xué),2005,(3);誠(chéng).略評(píng)法學(xué)論文篇目之英譯〔J〕.云南大學(xué)學(xué)報(bào)法學(xué)版,2004,(4);張少瑜.談?wù)劮▽W(xué)論文的學(xué)術(shù)規(guī)格〔J〕.法學(xué)評(píng)論,2000,(3).

〔11〕周玨,周昱彤.法學(xué)專業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文存在的問(wèn)題及其對(duì)策〔J〕.云南財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào),2009,(6);涂四益.淺談法學(xué)研究生的論文寫作〔J〕.法制與經(jīng)濟(jì),2011,(8).

第4篇

關(guān)鍵詞:計(jì)算機(jī)應(yīng)用;中文信息處理;基本塊;部分分析;語(yǔ)料庫(kù)標(biāo)注;詞匯知識(shí)獲取

中圖分類號(hào):TP391

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

1 引言

塊(Chunk)分析是自然語(yǔ)言處理研究中的一個(gè)重要技術(shù),它通過(guò)對(duì)完整分析問(wèn)題的合理任務(wù)分解,大大降低了自動(dòng)分析的處理難度,在信息抽取、問(wèn)答系統(tǒng)、文本挖掘等NLP應(yīng)用系統(tǒng)研究中發(fā)揮了重要作用。在英語(yǔ)方面,Abney(1991)把塊定義為句子中一組相鄰的屬于同一個(gè)s-投射的詞語(yǔ)的集合,建立了塊與管轄約束理論的X-bar系統(tǒng)的內(nèi)在聯(lián)系,從而奠定了這個(gè)塊描述體系比較堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)[1]。在此基礎(chǔ)上,CoNLL國(guó)際會(huì)議在2000到2005年間連續(xù)推出了幾項(xiàng)塊分析相關(guān)的共享任務(wù),包括塊分析[2]、子句識(shí)別[3]、語(yǔ)義角色標(biāo)注[4]等,通過(guò)建立統(tǒng)一的訓(xùn)練測(cè)試數(shù)據(jù),大大促進(jìn)了各種機(jī)器學(xué)習(xí)技術(shù)在塊分析相關(guān)問(wèn)題上的應(yīng)用研究。但這些研究更注重對(duì)塊作為一個(gè)整體在句子中表現(xiàn)出的不同句法語(yǔ)義功能的分析識(shí)別,并不關(guān)心不同塊的內(nèi)部描述特點(diǎn)。

近年來(lái),多詞表達(dá)(Multiword Expression,MWE)問(wèn)題逐漸受到理論語(yǔ)言學(xué)家和計(jì)算語(yǔ)言學(xué)家的重視。它主要研究不同層次的語(yǔ)言分析中可以形成一個(gè)完整描述單位的若干詞語(yǔ)組合,包括固定或半固定搭配、復(fù)合詞、成語(yǔ)、短語(yǔ)動(dòng)詞等。目前關(guān)注的焦點(diǎn)是MWE的詞匯語(yǔ)義組合性(Composi-tionality)評(píng)估問(wèn)題。Sag等則對(duì)目前MWE的分析難點(diǎn)和可用技術(shù)進(jìn)行了全面的綜述,提出了對(duì)不同的MWE需要使用不同資源和不同方法進(jìn)行分析的基本設(shè)想[5]。這些研究通過(guò)引入塊內(nèi)部詞匯語(yǔ)義分析和描述技術(shù),為塊分析問(wèn)題探索注入了新的活力。

我們認(rèn)為,目前的塊分析和MWE研究具有很強(qiáng)的互補(bǔ)性,它們分別從不同角度對(duì)塊的句法分布和語(yǔ)義內(nèi)容進(jìn)行深入研究。如果能設(shè)計(jì)一種新的塊描述形式,將塊的外部句法分布和內(nèi)部詞匯關(guān)系描述結(jié)合起來(lái)成為一個(gè)有機(jī)整體,就可以把目前還相對(duì)獨(dú)立的塊分析和MWE研究很好地聯(lián)系起來(lái),達(dá)到互動(dòng)提高的處理效果。這種內(nèi)外結(jié)合的塊描述形式,針對(duì)類似漢語(yǔ)這種缺乏形態(tài)變化的語(yǔ)言,可能更為有效。在這些方面,前人已進(jìn)行了大量研究。徐通鏘深入分析了漢字編碼“比類取象”和“援物比類”的兩點(diǎn)論思維特點(diǎn),提出了一套以“向心”、“離心”結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ)的漢語(yǔ)語(yǔ)義構(gòu)詞法,初步建立了漢語(yǔ)“字一詞”的語(yǔ)義描述基礎(chǔ)[6]。董振東對(duì)漢語(yǔ)6000多個(gè)常用漢字的不同義項(xiàng)進(jìn)行了深入分析,從中提取了約1500個(gè)概念義原。并以此為基礎(chǔ),對(duì)漢語(yǔ)中最常用的約5萬(wàn)多詞語(yǔ)進(jìn)行了語(yǔ)義概念描述,形成了一個(gè)比較完整的漢語(yǔ)語(yǔ)義知識(shí)庫(kù)――知網(wǎng)(How-Net),初步建立了漢語(yǔ)“字詞”的語(yǔ)義計(jì)算基礎(chǔ)[7]。在此基礎(chǔ)上進(jìn)行的中文信息結(jié)構(gòu)庫(kù)研究[8],又對(duì)漢語(yǔ)“字詞基本塊”的語(yǔ)義內(nèi)容聚合方法進(jìn)行了初步的探索,取得了許多有價(jià)值的研究成果。

吸收這些前賢的研究成果,我們對(duì)前幾年提出的漢語(yǔ)基本短語(yǔ)描述體系[9]和相應(yīng)的自動(dòng)分析方法探索[10]叩進(jìn)行了反思,提出了一套新的基于拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)的漢語(yǔ)多詞塊描述體系,希望通過(guò)引入新的詞匯關(guān)聯(lián)分析和相關(guān)描述資源,使目前完全基于句法分布信息的基本短語(yǔ)分析技術(shù)向形式和意義相結(jié)合的方向更往前推進(jìn)一步。在下面的幾節(jié)中,第2節(jié)介紹了多詞塊描述體系的主要設(shè)計(jì)思想。第3節(jié)分析了從中引申出的基本塊的具體標(biāo)注體系。第4節(jié)介紹了基本塊標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建思路。第5節(jié)給出了一些初步的實(shí)驗(yàn)結(jié)果,并對(duì)目前描述體系下基本塊的主要分析難點(diǎn)進(jìn)行了初步分析。最后的第6節(jié)對(duì)相關(guān)研究進(jìn)行了簡(jiǎn)要評(píng)述,并對(duì)全文內(nèi)容和今后發(fā)展進(jìn)行了簡(jiǎn)單小結(jié)和展望。

2 多詞塊描述體系

簡(jiǎn)單地說(shuō),多詞塊(Muhiword Chunk,MWC)是由2個(gè)或2個(gè)以上的詞語(yǔ)按照一定的關(guān)聯(lián)關(guān)系組合形成的信息描述單位。這里的處理關(guān)鍵是尋找一種合適的MWC內(nèi)聚性判斷標(biāo)準(zhǔn),以此確定句子中哪些詞語(yǔ)組合可以形成一個(gè)多詞塊,哪些不能。這種判定標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)具有以下特點(diǎn):

?可操作性:可以幫助標(biāo)注人員快速準(zhǔn)確地確定句子中的各個(gè)合理的MWC;

?可計(jì)算性:使自動(dòng)分析器能充分利用各種有效資源完成MWC的邊界識(shí)別和關(guān)系分析;

?完備性:能覆蓋各種MWC的信息描述。

Abney體系的過(guò)人之處,就在于他從形式上找到了適合英語(yǔ)描述特點(diǎn)的MWC內(nèi)聚性判斷標(biāo)準(zhǔn),建立了MWC與管轄約束理論的X-bar系統(tǒng)的內(nèi)在聯(lián)系。由于其具有很好的可操作性、可計(jì)算性和信息完備性,因此在英語(yǔ)自然語(yǔ)言處理的不同領(lǐng)域都得到了廣泛應(yīng)用。

與英語(yǔ)相比,漢語(yǔ)描述的形式標(biāo)記較少,各個(gè)成分單元之間的意合性很強(qiáng)。這些描述差異現(xiàn)象使我們不能把Abney的體系完全照搬到漢語(yǔ)中,需要針對(duì)漢語(yǔ)的描述特點(diǎn),另辟蹊徑,尋找符合漢語(yǔ)特點(diǎn)的MWC內(nèi)聚性判斷標(biāo)準(zhǔn)。在這些方面,理論語(yǔ)言學(xué)家進(jìn)行的以向心、離心結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ)的漢語(yǔ)語(yǔ)義構(gòu)詞法研究[6]和依存關(guān)系描述體系在漢語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)分析中的成功應(yīng)用給了我們?cè)S多有益的啟示。經(jīng)過(guò)反復(fù)研究和探索,我們逐步形成了一套基于拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)的漢語(yǔ)MWC描述體系,其描述核心是以下三種基本拓?fù)浣Y(jié)構(gòu):

1)左角中心結(jié)構(gòu)(LCC):塊中的所有詞語(yǔ)直接依存到左角中心詞,形成一個(gè)左向中心依存結(jié)構(gòu);基本模式為:H C[1]…C[n],依存關(guān)系為:C[1]H,…,C[0]H。H為整個(gè)MWC的句法語(yǔ)義中心詞,C[1],…,C[n]為限制詞。

2)右角中心結(jié)構(gòu)(RCC):塊中的所有詞語(yǔ)直接依存到右角中心詞,形成一個(gè)右向中心依存結(jié)構(gòu)。基本模式為:A[1]…A[n]H,依存關(guān)系為:A[1]H,…,A[n]H。H為整個(gè)MWC的句法語(yǔ)義中心詞, A[1],…,A[n]為修飾詞。

3)鏈?zhǔn)疥P(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)(CHC):塊中的各個(gè)詞語(yǔ)依次依存到其直接右相鄰的詞語(yǔ),形成一個(gè)自左向右排列的多中心依存關(guān)系鏈。基本模式為:H。H[1]…H[n],依存關(guān)系為:H[0]H[1],…,H[n-1]H[n],H[i]成為不同層次的語(yǔ)義聚合中心,H[n]為整個(gè)MWC的句法語(yǔ)義中心詞。

圖1顯示了這三種拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)的基本形狀。我們通過(guò)在MWC描述中引入詞匯關(guān)聯(lián)信息,可以形成了以下針對(duì)漢語(yǔ)的MWC內(nèi)聚性判斷準(zhǔn)則:

?每個(gè)MWC只能形成上面三種拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)中的一種結(jié)構(gòu)組合,如果發(fā)生結(jié)構(gòu)關(guān)系沖突現(xiàn)象,一般優(yōu)先選擇左角中心結(jié)構(gòu),從而保證了該體系的可操作性;

?通過(guò)詞匯關(guān)聯(lián)關(guān)系建立真實(shí)文本的MWC描述實(shí)例與詞匯關(guān)聯(lián)知識(shí)庫(kù)之間的內(nèi)在聯(lián)系,利用詞匯關(guān)聯(lián)知識(shí)描述確定待分析組合是否為一個(gè)合理的結(jié)構(gòu)組合,從而保證了該體系的可計(jì)算性;

?由于可以選擇漢語(yǔ)字、詞、塊等不同層面的處理單元作為拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)描述體,因此可以方便地適應(yīng)漢語(yǔ)“字詞塊”連續(xù)變化的描述特點(diǎn),很好地保證了該體系的信息完備性。

至此,我們可以形成下面的MWC形式定義:

定義:句子中兩個(gè)或多個(gè)詞語(yǔ)能形成一個(gè)多詞塊的充要條件是它們的內(nèi)部詞匯關(guān)聯(lián)能形成以上三種拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)中的一種結(jié)構(gòu)組合形式。

在此基礎(chǔ)上,通過(guò)對(duì)一個(gè)MWC給出下面不同的句法形式和語(yǔ)義內(nèi)容描述,我們可以形成針對(duì)一個(gè)MWC的完整信息描述,即:MWC=基本拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)+句法形式描述+語(yǔ)義內(nèi)容描述。

1)句法形式:主要描述該MWC的句法成分標(biāo)記(如:名詞塊、動(dòng)詞塊等)和內(nèi)部關(guān)系標(biāo)記、組成該MWC的詞類標(biāo)記序列和句法中心詞等信息;

2)語(yǔ)義內(nèi)容:主要描述該MWC作為一個(gè)整體體現(xiàn)出的語(yǔ)義類信息,以及內(nèi)部語(yǔ)義聚合關(guān)系,即通過(guò)不同語(yǔ)義關(guān)系將MWC中的各個(gè)詞語(yǔ)聚合在一起,形成一個(gè)完整的語(yǔ)義內(nèi)容表現(xiàn)。

圖2顯示了我們目前設(shè)計(jì)的MWC描述體系的總體框架。它以詞匯關(guān)聯(lián)信息作為基礎(chǔ)支撐,一方面可以確定不同的基本拓?fù)浣Y(jié)構(gòu),形成了很好的MWC內(nèi)聚性判定準(zhǔn)則;另一方面也方便地建立起MWC的句法形式與語(yǔ)義內(nèi)容的有機(jī)聯(lián)系橋梁。

3 基本塊標(biāo)注體系

我們目前定義的基本塊主要描述句子中直接相鄰的、以名詞、動(dòng)詞、形容詞等實(shí)詞為中心聚合形成具有特定語(yǔ)義內(nèi)容的詞語(yǔ)序列,其中一般不包括各種功能詞,包括連詞、嘆詞、語(yǔ)氣詞、助詞、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等。它們一般由1―3個(gè)詞語(yǔ)組成,通過(guò)不同的外部句法表現(xiàn)和內(nèi)部詞匯關(guān)系形成各自特殊的概念內(nèi)容描述體,成為漢語(yǔ)的字、詞進(jìn)入組塊成句過(guò)程的基礎(chǔ)和出發(fā)點(diǎn)。

按照基本塊包含的詞語(yǔ)數(shù)目的不同,我們把它們分成兩大類:1)多詞語(yǔ)基本塊,包含兩個(gè)和兩個(gè)以上的詞語(yǔ);2)單詞語(yǔ)基本塊,只包含一個(gè)詞語(yǔ)。從上節(jié)定義的多詞塊出發(fā),通過(guò)增加內(nèi)部詞語(yǔ)的必要限制條件,如只能包含實(shí)詞和部分特殊功能詞等,我們可以方便地確定各個(gè)合理的基本塊,從而建立起完整的基本塊內(nèi)聚性描述體系。增加這些內(nèi)容限制的目的是使我們目前能集中精力進(jìn)行漢語(yǔ)真實(shí)文本中一些組合緊密的概念描述單元的自動(dòng)識(shí)別處理,為進(jìn)一步進(jìn)行漢語(yǔ)MWE分析研究打下基礎(chǔ)。

下面我們按照基本塊的不同內(nèi)容表現(xiàn),把它們分成兩大類:體詞性基本塊和謂詞性基本塊,分別加以說(shuō)明:

1)體詞性基本塊  其下又可進(jìn)一步細(xì)分為名詞塊、時(shí)間塊、空間塊和數(shù)量塊等四小類,它們一般以句子中的名詞、時(shí)間詞、處所詞和量詞為中心,分別描述“實(shí)體”、“時(shí)間”、“空間”和“數(shù)量”等基本信息單元。其中最復(fù)雜的是名詞塊。我們按照四個(gè)世界的語(yǔ)義內(nèi)容劃分原則,對(duì)此進(jìn)行了進(jìn)一步細(xì)分,包括物質(zhì)世界的‘自然物’和‘人工物’,精神世界的‘精神’和‘意識(shí)’,人際社會(huì)的‘人’、‘機(jī)構(gòu)’和‘事件’,符號(hào)世界的‘信息’、‘信息載體’和‘屬性’等,形成對(duì)客觀世界基本內(nèi)容的完整描述體系。

體詞塊的優(yōu)勢(shì)拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)是右角中心結(jié)構(gòu)和鏈?zhǔn)疥P(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu),具體實(shí)例有:“大紅燈籠”,“高跟鞋”,“電視機(jī)生產(chǎn)廠”等。主要覆蓋了定中和并列兩種句法關(guān)聯(lián)關(guān)系。

2)謂詞性基本塊  主要包括動(dòng)詞塊和形容詞塊兩小類,它們一般以句子中的動(dòng)詞、形容詞和狀態(tài)詞為中心,分別描述“動(dòng)作”、“狀態(tài)”、“關(guān)系”和“屬性”等基本信息單元。其優(yōu)勢(shì)拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)為左角中心結(jié)構(gòu)和右角中心結(jié)構(gòu)。其中主要覆蓋了述賓、述補(bǔ)和狀中三種句法關(guān)聯(lián)關(guān)系。

在左角中心結(jié)構(gòu)中,各右部限制詞主要描述該中心的直接支配成分,包括:(1)緊密聯(lián)系的賓語(yǔ)成分,主要有:“v v”、“v n”、“v a”等組合形式;(2)時(shí)制(Aspect)信息,包括助詞:了、著、過(guò);(3)緊密聯(lián)系的補(bǔ)語(yǔ)成分,主要形式為:“v|a  v|a|p”。

在右角中心結(jié)構(gòu)中,各左部修飾成分主要包括:(1)動(dòng)詞的被動(dòng)形式:主要包括‘被’、‘給’等;(2)否定和程度限制:對(duì)形容詞中心,主要是程度限制,如:“很”,“非常”等;對(duì)動(dòng)詞中心,主要是否定限制,如:“不”、“沒(méi)”等;(3)情態(tài)描述:主要包括情態(tài)動(dòng)詞(vM);(4)方式和工具限制:主要包括形容詞(大喊)、名詞(電話聯(lián)系)和緊密聯(lián)系的副詞(逐步推進(jìn))等,一般情況下,前面只能包含一個(gè)修飾詞。

這些前后聚合詞語(yǔ)從不同角度,包括時(shí)間、空間、實(shí)現(xiàn)結(jié)果、動(dòng)作方式、使用工具、否定、情態(tài)、程度等,對(duì)中心詞所描述的具有連續(xù)性內(nèi)涵的動(dòng)作和性狀進(jìn)行離散化處理[4],使之能方便地與句子中的其他成分相結(jié)合形成更大的句法單位。

對(duì)每個(gè)基本塊,我們使用兩個(gè)標(biāo)記的組合:句法標(biāo)記和關(guān)系標(biāo)記,對(duì)它們的外部句法表現(xiàn)和內(nèi)部詞匯關(guān)系進(jìn)行完整描述。表1列出我們目前所用的主要句法標(biāo)記和關(guān)系標(biāo)記。

4 基本塊標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù)

構(gòu)建大規(guī)模的基本塊標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù)是一項(xiàng)龐大的語(yǔ)言工程項(xiàng)目,需要投入大量的人力和物力。但是,通過(guò)充分發(fā)揮目前積累的各種語(yǔ)言資源的描述潛力,我們可以尋找到一個(gè)簡(jiǎn)單有效的處理方法,快速構(gòu)建出一個(gè)大規(guī)模的基本塊標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù)。基本處理策略是:從拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)定義出發(fā),利用漢語(yǔ)句法樹庫(kù)TCT[11]中提供的豐富的句法成分和語(yǔ)法關(guān)系標(biāo)注信息,分析不同詞語(yǔ)組合的拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)聚合方式,發(fā)現(xiàn)并確定句子中各個(gè)基本塊的準(zhǔn)確邊界,提取相應(yīng)的成分標(biāo)記和關(guān)系標(biāo)記,形成完整的基本塊標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù)。具體的提取過(guò)程如下:

?提取一個(gè)TCT標(biāo)注句子;

?通過(guò)自頂向下的分析樹遍歷,發(fā)現(xiàn)句子中所 有處于中心位置的實(shí)詞(動(dòng)詞、名詞、形容詞等),它們可能形成各個(gè)基本塊的聚合中心;

?從這些可能的基本塊聚合中心出發(fā),自底向上遍歷分析樹,發(fā)現(xiàn)最大的拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)組合,提取TCT中相應(yīng)的句法成分標(biāo)注信息,形成一個(gè)完整的多詞語(yǔ)基本塊;

?將句子中沒(méi)有被這些多詞語(yǔ)基本塊覆蓋的實(shí)詞直接上升為單詞語(yǔ)基本塊;

?將所有基本塊信息輸出形成一個(gè)完整的基本塊標(biāo)注序列。

下面給出一個(gè)具體的處理實(shí)例:

輸入:TCT標(biāo)注句子;

[zj-XX[fj-ZZ[tp-FW長(zhǎng)期/t以來(lái)/f],/,[fj-LG[dj-ZW他/rN[vp-ZZ[pp-JB為/p[np-DZ[vp-PO維護(hù)/v[np-DZ世界/n和平/n]]的/u[np-DZ崇高/a事業(yè)/n]]][vp-PO傾注/v心血/n]]],/,[vp-ZZ四處/d奔走/v],/,[vp-PO[vp-AD作出/v了/u][np-DZ卓越/a的/u貢獻(xiàn)/vN]]]]。/。]

輸出:基本塊標(biāo)注句子;

[tp-ZX長(zhǎng)期/t以來(lái)/f],/,[np―SG他/rN]為/p[vp-SG維護(hù)/v][np―ZX世界/n和平/n]的/u[np-ZX崇高/a事業(yè)/n][vp-PO傾注/v心血/n],/, [vp―ZX四處/d奔走/v],/,[vp-AD作出/v了/u][ap-SG卓越/a]的/u[np-SG貢獻(xiàn)/vN]。/。

目前,從TCT中選擇所有的新聞?lì)愇谋荆蒙厦娼榻B的方法自動(dòng)生成了一個(gè)漢語(yǔ)基本塊標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù),其基本統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)是:文件數(shù)185,漢字總數(shù)325 806,詞語(yǔ)項(xiàng)總數(shù)207 372,句子總數(shù)8 137,平均長(zhǎng)度為25.49詞/句。

為了檢查目前的自動(dòng)提取_丁具的處理效果,我們從自動(dòng)生成的185個(gè)文件中隨機(jī)挑選了4個(gè)文件,基本數(shù)據(jù)為:句子數(shù)269,詞語(yǔ)總數(shù)6561,約占庫(kù)詞語(yǔ)總數(shù)的3%。對(duì)它們進(jìn)行人工檢查和校對(duì),發(fā)現(xiàn)并改正所有錯(cuò)誤情況,得到4個(gè)正確的基本塊信息標(biāo)注庫(kù)。然后,將自動(dòng)提取結(jié)果與正確結(jié)果進(jìn)行自動(dòng)比較,我們發(fā)現(xiàn)兩者的信息一致率達(dá)到99%以上。其中絕大部分差異情況是原來(lái)TCT中遺留的一些標(biāo)注錯(cuò)誤,主要是vp和np的并列結(jié)構(gòu)關(guān)系標(biāo)注錯(cuò)誤。這表明目前的基于拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)分析的基本塊提取算法可以準(zhǔn)確反映樹庫(kù)中不同基本塊的客觀分布情況,因此達(dá)到了很好的自動(dòng)提取效果。同時(shí),也反映出從基本塊內(nèi)聚性角度進(jìn)行分析,可以使許多TCT標(biāo)注錯(cuò)誤突顯出來(lái),從而對(duì)我們進(jìn)一步提高TCT的標(biāo)注質(zhì)量是有幫助的。

5 基本塊分布分析

為了能準(zhǔn)確地把握對(duì)我們目前定義的基本塊進(jìn)行自動(dòng)分析的處理難點(diǎn)和從句法描述向語(yǔ)義內(nèi)容過(guò)渡的知識(shí)需求瓶頸,我們從不同角度對(duì)上面自動(dòng)抽取的20萬(wàn)詞規(guī)模的新聞?lì)惢緣K標(biāo)注庫(kù)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析。

表2和表3列出了一些基本的長(zhǎng)度分布數(shù)據(jù),從中可以看出,真實(shí)文本句子中描述實(shí)體內(nèi)容的名詞基本塊(np)和描述動(dòng)作狀態(tài)的動(dòng)詞基本塊(vp)占了大多數(shù),它們分別占單詞語(yǔ)塊總數(shù)的9l%和多詞語(yǔ)塊總數(shù)77%的,是我們研究的重點(diǎn)。相對(duì)而言,動(dòng)詞塊的平均長(zhǎng)度較短。在多詞語(yǔ)塊中,只包含2個(gè)詞語(yǔ)的塊占了93%以上;而在np多詞語(yǔ)塊中,包含2個(gè)詞語(yǔ)的塊只占了71%左右,約30%的名詞塊長(zhǎng)度超過(guò)了3個(gè)。因此,基本名詞塊的內(nèi)部描述復(fù)雜度更高,進(jìn)行自動(dòng)準(zhǔn)確分析的難度也更大。

表4和表5列出了具有不同長(zhǎng)度的基本名詞塊和動(dòng)詞塊的內(nèi)部結(jié)構(gòu)關(guān)系分布數(shù)據(jù)。從中可以看出,基本名詞塊的優(yōu)勢(shì)結(jié)構(gòu)為右角中心結(jié)構(gòu)(ZX)和鏈?zhǔn)疥P(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)(LN)(包括并列結(jié)構(gòu)),它們占了總頻度的96%以上,其他結(jié)構(gòu)包括標(biāo)號(hào)對(duì)結(jié)構(gòu)(BH)(如:[np-BH“五四”]運(yùn)動(dòng))和無(wú)中心的構(gòu)詞結(jié)構(gòu)(NH)(如:[np-NH孩子們])。由于2詞塊占了大多數(shù),使右角中心結(jié)構(gòu)顯示出一種突顯分布錯(cuò)覺(jué)。事實(shí)上,在3詞以上基本塊中,兩種結(jié)構(gòu)的分布差異并不太明顯,比例大體上是3:2,表明在真實(shí)文本的復(fù)雜名詞塊描述串中,各種結(jié)構(gòu)組合都有可能出現(xiàn),依據(jù)不同詞匯關(guān)聯(lián)知識(shí)確定其準(zhǔn)確的內(nèi)部結(jié)構(gòu)關(guān)系是對(duì)這些組合進(jìn)行語(yǔ)義內(nèi)容分析的基礎(chǔ)和關(guān)鍵技術(shù)。

在基本動(dòng)詞塊中,優(yōu)勢(shì)結(jié)構(gòu)為左角中心和右角中心結(jié)構(gòu),它們占了總頻度的94%以上,其他結(jié)構(gòu)包括:鏈?zhǔn)疥P(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)(如:[vp-LN不能去],[vp-LH改革開(kāi)放])、重疊結(jié)構(gòu)(CD)和標(biāo)號(hào)對(duì)結(jié)構(gòu)。在兩類優(yōu)勢(shì)結(jié)構(gòu)中,左角中心結(jié)構(gòu)(又可細(xì)分為述賓、述補(bǔ)和附加關(guān)系)又占了大多數(shù),約為77%左右,顯示出漢語(yǔ)中具有連續(xù)性內(nèi)涵的動(dòng)作和性狀動(dòng)詞通過(guò)緊密相連的后接成分達(dá)到離散化的描述特點(diǎn)。其中最重要的是對(duì)述賓結(jié)構(gòu)(PO)關(guān)系的準(zhǔn)確分析,因?yàn)樗鼈儼藵h語(yǔ)句子所描述的事件內(nèi)容的主體信息。而在真實(shí)文本中,它們又會(huì)與其他結(jié)構(gòu)組合形成許多更復(fù)雜的歧義結(jié)構(gòu),如:“v n n”,“v n的n”等,成為基本動(dòng)詞塊分析中的最大處理難點(diǎn)。

表6列出了目前基本塊標(biāo)注庫(kù)中出現(xiàn)頻度最高的5種實(shí)詞結(jié)構(gòu)組合(不包括數(shù)量組合和vp附加結(jié)構(gòu))。從中可以看出,漢語(yǔ)的典型實(shí)詞組合一般都會(huì)形成幾種不同的內(nèi)部聚合關(guān)系,這對(duì)我們希望進(jìn)行的基本塊語(yǔ)義分析和內(nèi)容解釋研究提出了很大的挑戰(zhàn)。對(duì)此,我們的初步設(shè)想是:以詞匯關(guān)聯(lián)信息作為研究切入點(diǎn),通過(guò)基本塊分析器與詞匯關(guān)聯(lián)知識(shí)庫(kù)互動(dòng)提高的雙向進(jìn)化過(guò)程自動(dòng)從大規(guī)模真實(shí)文本中獲取大量有效的詞匯關(guān)聯(lián)對(duì)信息,作為對(duì)這些基本塊內(nèi)部詞匯語(yǔ)義關(guān)系進(jìn)行準(zhǔn)確分析的支撐知識(shí)庫(kù)。其中需要特別注意的是由多個(gè)名詞組成的復(fù)雜結(jié)構(gòu)“n*n”,雖然它們?cè)谡鎸?shí)文本中出現(xiàn)的絕對(duì)數(shù)量不是特別大,但由于其中涉及的名詞語(yǔ)義分類和語(yǔ)義關(guān)系描述是目前研究的最薄弱環(huán)節(jié),因此可能會(huì)成為后續(xù)處理最大的處理難點(diǎn)。下面是一些具體的描述實(shí)例:

?np-ZX北京/nS人民/n藝術(shù)/n劇院/n

?np-LN前線/nO話劇團(tuán)/n團(tuán)長(zhǎng)/n張澤易/nP

?np-LH郭述申/nP陳先瑞/nP王誠(chéng)漢/nP張池明/nP

6 相關(guān)研究分析與展望

近幾年來(lái),隨著漢語(yǔ)切詞和詞性標(biāo)注技術(shù)的逐步成熟,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行的塊分析技術(shù)研究越來(lái)越受到重視。許多研究人員從不同研究目的出發(fā),提出了各自不同的塊描述體系。其中比較典型的有清華[9]和哈工大[12]基本短語(yǔ)描述體系、微軟的塊描述體系[13]和北大的實(shí)語(yǔ)塊描述體系[14]等。這些體系的共同點(diǎn)在于它們都是從句法層面上來(lái)定義和描述塊信息,主要側(cè)重塊邊界確定和句法成分標(biāo)注問(wèn)題,不太關(guān)心各個(gè)塊的內(nèi)部關(guān)系分析。

其中前三個(gè)體系的處理對(duì)象與本文定義的基本塊層次相當(dāng),其處理難點(diǎn)在于解決一些復(fù)雜名詞和 動(dòng)詞塊的邊界確定和內(nèi)容取舍問(wèn)題,即哪些塊組合應(yīng)納人體系描述中,哪些應(yīng)排除在外。對(duì)此,不同體系設(shè)計(jì)者提出了自己的解決方案,包括清華的“擴(kuò)展的粘合式定中結(jié)構(gòu)”確定策略、哈工大的允許內(nèi)部嵌套策略等。但在具體操作時(shí)還是存在許多不確定性,需要在各自的規(guī)范中給出詳細(xì)定義和說(shuō)明。另外,考慮到漢語(yǔ)述賓結(jié)構(gòu)組合的描述復(fù)雜性,這些體系都沒(méi)有把它納入現(xiàn)有的塊描述體系中。

相對(duì)而言,實(shí)語(yǔ)塊的定義則比較明確,其處理目標(biāo)是確定句子中任意一個(gè)實(shí)詞序列中不同層次的合法短語(yǔ)。但由于引進(jìn)了不同類型短語(yǔ)之間復(fù)雜的層次關(guān)系,大大提高了相應(yīng)的自動(dòng)分析任務(wù)的處理難度。

與以上研究工作相比,本文提出的基于拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)的基本塊描述體系具有以下特點(diǎn):

1)通過(guò)引入詞匯關(guān)聯(lián)信息確定基本拓?fù)浣Y(jié)構(gòu),形成了很好的基本塊內(nèi)聚性判定準(zhǔn)則,建立了句法形式與語(yǔ)義內(nèi)容的有機(jī)聯(lián)系橋梁;

2)以拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)為基礎(chǔ)確定不同基本塊的內(nèi)部關(guān)系標(biāo)記,建立了大規(guī)模真實(shí)文本中的基本塊描述實(shí)例與詞匯關(guān)聯(lián)知識(shí)庫(kù)之間的天然內(nèi)在聯(lián)系;

3)將緊密結(jié)合的述賓結(jié)構(gòu)關(guān)系納入基本塊描述體系中,使之基本覆蓋了漢語(yǔ)中所有實(shí)詞之間的重要詞匯關(guān)聯(lián)關(guān)系,包括:名―名、動(dòng)―名、形―名、副―動(dòng)、副―形、動(dòng)―動(dòng)、動(dòng)―形等,而鏈?zhǔn)疥P(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)的明確定義,又?jǐn)U大了這些關(guān)系互相組合的可能性,為在基本塊層面上進(jìn)行漢語(yǔ)詞匯關(guān)系的自動(dòng)獲取研究打下了很好的基礎(chǔ)。

在以后的研究中,我們希望通過(guò)以下幾方面的深入探索,進(jìn)一步改進(jìn)和完善目前的基本塊描述體系:(1)在現(xiàn)有基本塊標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù)和詞匯關(guān)聯(lián)知識(shí)庫(kù)支持下,開(kāi)發(fā)高質(zhì)量的漢語(yǔ)基本塊分析器,通過(guò)對(duì)大規(guī)模的不同體裁、不同形式的漢語(yǔ)真實(shí)文本的自動(dòng)分析,發(fā)現(xiàn)一些新的語(yǔ)言現(xiàn)象,補(bǔ)充現(xiàn)有塊體系描述的不足;(2)啟動(dòng)基本塊分析器與詞匯關(guān)聯(lián)知識(shí)庫(kù)互動(dòng)提高的雙向進(jìn)化過(guò)程,加強(qiáng)對(duì)基本塊中不同層次的語(yǔ)義描述內(nèi)容的深入探索,實(shí)現(xiàn)“句法形式吾義內(nèi)容”的平穩(wěn)過(guò)渡。

收稿日期:2006-10-27定稿日期:2007-01-29

基金項(xiàng)目:國(guó)家自然科學(xué)基金資助項(xiàng)目(60573185,60520130299)

作者簡(jiǎn)介:(1967―),男,博士,副研究員,主要研究方向?yàn)橛?jì)算語(yǔ)言學(xué)、詞匯語(yǔ)義學(xué)、機(jī)器學(xué)習(xí)。

參考文獻(xiàn):

[1]Steven Abney.Parsing by Chunks[A].In:Robert Berwick.Steven Abney and Carol Tenny(eds.)Prin―ciple-Based Parsing[C].Kluwer Academic Publish ers,1991.

[2] Erik F.rrjong Kim Sang and Sabine Buchholz.Intro duction to CoNLL-2000 Shared Task:Chunking[A].In:Proceedings of CoNLL-2000 and LLL-2000[C].Lisbon,Portugal,127-132.

[3]Sang T K and D jean H.Introduction to the CoNLL-2001 Shared Task:Clause Identification[A].In:Proc.of CoNLL-2001 [C].Toulouse,F(xiàn)rance,53-57.

[4]Carreras X.a(chǎn)nd Marquez,L.Introduction to the con-ll-2005 shared tasks:Semantic role labeling[A].In:Proc.of CoNLL-2005[C].

[5]Ivan A.Sag,Timothy Baldwin,F(xiàn)rancis Bond,Ann Copestake,and Dan Flickinger.Muhiword Expres sions:A Pain in the Neck for NLP[A].In:Proc.Third International Conference of Computational Lin guistcs and Intelligent Text Processing(CICLing 2002)[C].Mexico City,Mexico,F(xiàn)ebruary 2002.17-23.

[6]徐通鏘.語(yǔ)言論[M],東北師范大學(xué)出版社,1997.

[7]董振東.語(yǔ)義關(guān)系的表達(dá)和知識(shí)系統(tǒng)的建造[J],語(yǔ)言文字應(yīng)用,1998,(3):76―82.

[8]董振東,董強(qiáng).關(guān)于知網(wǎng)一中文信息結(jié)構(gòu)庫(kù)[A],http://www./,2000.

[9]漢語(yǔ)基本短語(yǔ)標(biāo)注規(guī)范[R].清華大學(xué)計(jì)算機(jī)系智能技術(shù)與系統(tǒng)國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室,技術(shù)資料,2002年2月.

[10]張昱琪,.漢語(yǔ)基本短語(yǔ)的自動(dòng)識(shí)別[J].中文信息學(xué)報(bào),2002,16(6):1-8.

[11].漢語(yǔ)句法樹庫(kù)標(biāo)注體系[J].中文信息學(xué)報(bào),2004,18(4):1-8.

[12]Tiejun Zhao,Muyun Yang et al.Statistics Based Hy-brid Approach to Chinese Base Phrase Identification[A].In:Proc.of the Second Chinese Language Processing[C].ACI2000,Hong Kong.

亚洲精品无码久久久久久久性色,淫荡人妻一区二区三区在线视频,精品一级片高清无码,国产一区中文字幕无码
在线看黄Ⅴ免费网站免费看 | 最新精品国偷自产在线观看 | 亚洲国产精品久久久久 | 人人狠狠久久亚洲区 | 在线观看免费AⅤ网站 | 亚洲国产2021乱码 |