時間:2023-05-30 09:59:41
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇外國媒體,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
在外國文學的教學模式上,如果達不到與時俱進,就會被學生所忽視。按照目前的課程教學標準,教師傳授知識主要是以教學引導的方式,將學生放置在課堂教學的主體地位,教師對于課堂教學設計以學生的知識需求為主。從目前外國文學的教學狀況來看,教師往往會在有限的授課時間內講授大量的文學知識,學生在被動聽課的同時,并沒有發揮思維想象的空間,雖然外國文學的教師在課堂教學上采用了各種教學技巧,以給予學生發揮思辨能力的空間,但是其對于外國文學知識的理解卻無法達到文學審美的高度。此外,外國文學課程是中文專業的選修課程,學生在課外時間一般會著意鞏固主課的知識,而對于選修課程則不會過于重視,那么提高外國文學的教學質量,以使教學計劃能夠高效率地完成成為了一種必然。
從課程考察的角度來看,外國文學課在完成教學任務之后,學生要接受考查以檢驗知識的掌握程度,但是由于考查的內容更偏重于文學知識,這就導致很多學生為了應付考試而尋找捷徑。他們對于外國文學作品也僅限于熟悉,而不會過多地深入領悟和思考。背誦課堂筆記和到圖書館查找各種類型的考試題代替了閱讀原著。外國文學的知識考查成為了一種模式化。在毫無欣賞意趣,同時又沒有考試壓力的情況下,使學生對于這門課程越來越忽視,甚至于有學生認為閱讀外國文學作品以及欣賞外國文學課就是一種時間和精力上的浪費。
2外國文學的多媒體教學實踐
隨著校園網絡的建立,網絡教學作為多媒體教學技術的重要組成部分,其是通過網絡的虛擬教師來實施教學內容的。
2.1將多媒體技術引入到外國文學教學當中的重要性對于文學和藝術的欣賞,長期以來都是以語言和文字作為欣賞的途徑。現在是信息化社會,各種的電子產品充斥著各個領域,圖文并茂的動態文學表達成為了現代社會文學欣賞的主流。在這種社會環境的感染下,大學生的思維方式和思辨能力也發生了變化,他們已經不再拘泥于那種沉默式的文字交流和簡單的語言溝通,而是更多地需要通過多變的表達方式。迎合大學生的心理取向和對于事物的接受程度,高校在課堂教學中引進了多媒體視聽設備,并將校園網絡充分地運用起來,以吸引學生對于欣賞外國文學作品的興趣。
2.2運用多媒體技術進行外國文學課堂教學,可以提升藝術審美效果在校園網絡上創建外國文學教學空間,可以使學生在接受教學的過程中,不會受到時間和地域的限制,并實現教師和學生之間的成分交流。教師可以首先將下一次外國文學教學課程教學計劃在外國文學教學空間中,并提出一些要求。學生接受到通知之后,可以根據教師的要求,圍繞著教學技術搜集相關的準備材料并進行整理。以外國喜劇作品《哈姆雷特》教學內容為例,教師要求學生在課余時間搜集有關這部作品的資料,同時還要尋找一些《王子復仇記》的資料。要求是將兩方面的資料進行對比。鑒于將多媒體技術運用到外國文學課堂教學中,那么教學課堂就在學校的計算機中心來完成。學生可以將自己所搜集整理后的資料傳送到教師制定的教學平臺上。之后,外國文學教師可以挑選出具有代表性的作為課堂的參考資料進行展開講解。在講解的過程中,教師要根據課程的進度交替地播放《哈姆雷特》和《王子復仇記》片段,以帶動起學生對于文學作品的情感。這種動態的教學模式不但能夠令學生對于《哈姆雷特》的教學內容深有體悟,而且還會以比較的方式加深外國文學的理解。以多媒體技術在外國文學課程教學中的應用所獲得的這種效果,在傳統的教學模式中是無法實現的。藝術本身就是一個整體,如果對其進行人為地分隔,就會導致其藝術效果大打折扣,使學生對于知識的理解僅僅局限于片段,而無法從宏觀的角度達到整體的藝術審美效果。
2.3運用多媒體技術進行外國文學課堂教學,可以擴展課堂教學內容外國文學課堂教學的知識容量非常大,運用多媒體技術可以將與課堂內容相關的各種信息都調動起來,并不需要教師親自板書,因此節省了大量的課堂教學實踐。學生需要的教學知識,教師只要共同網絡傳遞就可以了,方便而快捷,而且不會出現信息丟失的現象。在整個的課堂教學中,教師都是在進行實施引導教學,其引導方式就是采用多媒體技術。比如在外國文學課堂教學中講授托馬斯•哈代的作品《德伯家的苔絲》,授課教師可以在網絡授課空間中展示哈代的圖片,請學生根據自己對于哈代的了解闡述哈代在所創作的作品中,關于人物塑造的特點,并引出具有代表性的作品。針對的教師的提問,學生可以在網絡上快速地搜集相關的信息,經過整理之后,對于哈代以及其作品有了一定程度的認知,并按照自己的理解來回答教師的問題。如果采用傳統的教學方式,這些教學環節是無法在短時間內完成的,而應用多媒體技術,這些輔助教學環節可能在不到15分鐘的時間就已經結束了,并且學生所獲得的知識已經不再局限于外國文學課堂教學內容本身,而是對于相關的知識和內容都有所延伸,從而實現了教學內容的連貫性和系統性。
3外國文學的多媒體教學模式研究
采用多媒體技術進行教學,使高校的外國文學教學模式發生了本質上的改變,但是這并不意味著傳統的教學模式被完全拋棄,而是在運用多媒體技術的過程中,應學生的需求而將教學模式加以完善。在具體操作過程中,原有的傳統教學模式中理論知識教學被放置到相對次要的地位,并且被巧妙地通過多媒體課件表達出來,使學生不但感覺到理論知識的乏味和難懂。教師原本作為教學活動的主導者轉變為課堂教學的設計者,其主要的作用是創設一個合適的教學氛圍,以利于激發起學生對于外國文學的積極性,并挖掘其對于外國文學分析和判斷的邏輯思維能力“。三位一體”的外國文學教學模式,即利用網絡教學來完成課堂教學內容,以引導學生的自主學習為目的的教師集中講解,對于外國文學的課堂教學內容進行強化訓練并接受教師的品評,這種模式在實踐教學中受到了廣泛地關注。目前來看“,三位一體”的教學方案堪稱是在網絡技術的支持下的一種優化教學方案,其可以使外國文學教學實現自主化學習,從而使這一學科的教學進一步突出了專業化的特點,教學模式上更趨于個性化。
從外國文學教學模式的特點上來分析,這種教學模式充分地運用了多媒體技術,迎合了外國文學的教學特點,而且在教學上,可以在網絡虛擬的教學平臺展開教學而不受時空的限制。外國文學教師已經從知識的傳授者轉為知識的評價者,將整個的課堂教學過程在其引導下貫穿起來。另外,在外國文學的課堂教學中,由于極具靈活性的特點,因此在教師與學生的互動中,會出現一些與教學計劃相背離的情景出現,此時教師就需要合理地將這些“小插曲”充分地運用起來,并將其巧妙地引入到課堂教學當中。
加拿大大西洋省份(AtlanticCana-da)是指加拿大在大西洋沿岸的四個省份:紐芬蘭與拉布拉多、新斯科舍、紐奔馳域、以及愛德華王子島。這四個省份與加拿大其他省份相比較為落后和貧困:經濟起步較晚,是以漁業和旅游業為主,近年這四個省份的經濟正在加速發展。①每一個“大西洋地區省份”都較為嚴格的在實施“大西洋地區省份教育基金為語言藝術設立的框架”,在這個框架里,媒介素養基本上是與英語語言藝術課程中作為基礎環節的“視、聽、說、讀、寫”五個部分整合在一起的。
具體來說,媒體產品(media-relatedoutcome)和支持性的資源(supportingrecourses)是分別為每個年級所設計的。課程體系為每個年級的不同的媒介素養課程都有設立了不同目標。媒介素養課程的內容與學生的文化和生活方式緊緊相關,這一點在大西洋省份的課程設計中得到充分體現。如今的學生們獲取信息的速度越來越快,而且所獲信息內容越來越簡單,通常是從雜志、電視、互聯網等大眾媒介資源中所得。所以教會學生如何去分析和評價他們所看到的內容,與教學生如何判斷在書本上讀到的內容,是同等重要的。
大西洋省份的初中媒介課程有三大特點:分版塊從易到難設置內容(“聽和說”,“讀和看”,“寫作及其他表達”),分年級設立教學目標,統籌建立媒介教育課程庫。七年級媒介素養課程目標。加拿大大西洋省份的初中媒介素養課程包括三種形式,分別是:授課、游戲、一對一輔導,這三種形式適合于不同的課程內容和課程規模。而課程的內容則包括了初中生可能接觸到媒介的方方面面。每一個課程在設計時,都標明了該課程適合的年級。這種課程庫的建設具有有效性:老師可以根據學生所接觸的媒介內容,在課程庫里選擇適合學生的課程,使授課、游戲、或者輔導的效果優化。
將我國部分省份作為整體,設計和執行媒介素養課程體系。將部分省份作為一個整體來設計出一套媒介素養課程,不僅可以減少經濟和教育資源的開支,而且能將力量集中起來優化對課程的開發和設計。在課程設計完畢后,被整合的省份應當嚴格執行該體系。由于大眾媒介的技術和內容不斷變化,老師應該在執行的過程中發現學生接觸媒介習慣的變化,并對課程體系進行反饋,使得課程體系的建設可以不斷更新。
媒介素養課程的設計須要整合到已有的課程之中。我國已有的教育制度和體系決定了新增加課程的局限性,而教育資源的缺乏更是給西部地區提出了挑戰。將媒介素養課程整合到初中的語文、數學、歷史、地理、物理、生物等課程中,能夠滿足我國青少年對媒介素養教育的需求,也符合我國國情和教育體系的設置,還極大豐富了素質教育的內容。
設計課程時應著重考慮學生所讀所寫的內容和學生日常接觸的媒介內容。學生之間喜歡談論的話題正是媒介所創造的流行文化,他們會去思考并且與同學討論當下播出的熱門電視劇、綜藝節目、紀錄片等。媒介素養課程旨在讓學生去思考自己如何影響文化,或者反過來是怎樣被文化影響。所以課程所涉及的內容必須是學生比較熟悉的。興趣是最好的老師,學生越感興趣的內容,課程效果理應最好。
要注意將初中階段的媒介素養視為“提出好的問題”的能力。媒介素養教育所關注的應當是學生提出問題的能力,而不是應試教育中回答問題的能力。如:信息的內容是什么?誰在發送信息?為什么這份信息可以得到傳遞?信息是怎樣傳遞的?誰是目標受眾?信息中什么內容或什么人被忽略了?我可以對這則信息回復嗎?我的意見重要嗎?我需要這則信息嗎?等。
新的外國記者采訪條例從
《北京奧運會及其籌備期間外國記者在華采訪規定》“固定下來”的成果是:對1990年《管理條例》中的“五個限制”的幾個方面都進行了改變,取消了一些不必要的限制。
第一,取消了特批采訪開放區的規定。這次外交部發言人指出:根據自治區有關規定,外國記者赴采訪應當向自治區外辦申請辦理“進藏批準函”。但是《北京奧運會及其籌備期間外國記者在華采訪規定》和新采訪條例中都沒有規定,這只是一種例外的特殊情況。也就是說,在可以采訪的地區問題上,開放是常規、不開放是例外,這與1990年的條例是恰恰相反的。
第二,“外國記者在華采訪,只需征得被采訪單位和個人的同意”。采訪具體對象時無論是否為政府機關、人民團體或者任何其他單位,取消了1990年條例中需要經過“有關外事部門”同意的規定。當然,外國記者采訪個人時,也不需要國內單位接待陪同。
第三,增加了可以聘用中國公民協助外國記者的規定。
《北京奧運會及其籌備期間外國記者在華采訪規定》實行期限只有一年零十個月多一點,但在這一次“民主試水”之后,中國政府將這些民主法治的措施固定下來,作為常態推行,是中國的新聞自由真正走向國際化,實現沒有國界的新聞自由的表現。
對內,憲法早就規定言論自由的權利。新聞出版自由是表達自由的一部分。表達自由除了通過通訊、談話進行討論、辯論外,更經常、更廣泛的是借助傳播媒介來實現。要實現公民的民利,首先要實現公民的表達權。根據《公民權利與政治權利國際公約》第19條:“人人有自由發表意見的權利,此項權利包括尋求、接受和傳遞各種消息和思想的自由,而不論國界。”所以,新聞自由具有國際化的特點。
其實,在當今世界,傳統媒體和受眾正在發生變化,“自媒體”(We Media)的興起、信息技術的創新將人類推入一個民主媒體的時代,在“自媒體”時代,給媒體加國界已經沒有現實意義,現代社會的言論成了無法以國境為界加以隔絕的聲音。
新聞自由國際化的根據是作為基本人權的言論自由既有特殊性,也有普遍性。1998年諾貝爾經濟學獎獲得者,英國劍橋大學三一學院院長阿瑪蒂亞?森認為:“民主的價值觀放之四海而皆準。”“新聞國際”的創始人戴維?霍夫曼也說:“言論自由和信息交流并不僅僅是奢侈品,而是全球商務、政治和文化越來越需要依賴的手段?!?/p>
我國對新聞的審查保留了事前審查模式,但世界上大多數國家采用事后審查的模式,所以,我們只能采用“影響和引導國際輿論”的方法來應對國際社會的關注。這就需要政府關注媒體動態,及時回應已經出現的質疑;還要通過政府主動通過新聞發言人等形式新聞,與新聞界進行及時的溝通。■
關鍵詞 外國文學史課程 多媒體教學 電子資源 立體教學
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A
Integration of Electronic Resources, Create Three-dimensional Teaching
――Talking about Application of Multimedia in Foreign Literature Teaching
JIANG Liqing
College of Liberal Arts, Jilin Normal University, Siping, Jilin 136000)
AbstractHow to make multimedia technology effective in the use of modern teaching, which many teachers to think deeply and be the subject of repeated practice. This paper attempts to integrate electronic resources in five areas, to create a three-dimensional teaching method in order to achieve the intended teaching objectives.
Key wordsforeign literature courses; multimedia teaching; electronic resources; three-dimensional teaching
《外國文學史》是中文專業的一門基礎必修課,由于課時比例限制,這門課的課時各高校只有60-100學時,可其中涉及的領域之廣、內容之多卻是驚人的。如何利用有限的課時和現有的電子資源來達到理想的教學效果,這是從事本課程教學的所有教師值得深入思考和反復實踐的問題。
隨著科技的發展,出現了信息量大、內容豐富、直觀性強的多媒體教學手段。多媒體是融合多種媒體的一種人機交互式信息交流和傳播媒體,媒體包括文字、圖形、聲音、動畫和電視圖像,而多媒體就是將多種媒體結合在一起,并通過計算機進行綜合處理和控制而形成的一種輔助教學過程的信息技術。①本文主要針對外國文學課程的教學,應用現代教育技術,嘗試整合現有電子資源,打造一種立體的教學方式。
1 利用電子文本,突破紙質資源的限制
外國文學教學,涉及幾千年中不同時代東西方不同文化背景下的大量作家,學生對許多外國作家極為陌生,巨大的文化差異造成了接受的障礙。而外國文學教學不僅有文學史的教授,還包括外國文學作品的閱讀、理解、評析,因此,閱讀外國文學作品是學生學習這門課程的基礎。然而由于紙質資源的限制,圖書館往往不能完全滿足學生的閱讀要求,且在查閱相關資料方面也往往是事倍功半?,F代社會隨著信息的開放,媒介的增多,絕大多數的世界名著都出現了電子文本,在網上可以免費下載,這就為學生閱讀提供了極大方便,可以使學生在有限的學習空間中涉及大量有效信息,增長見聞。教師也可利用這一資源,經下載整理后按順序提供給學生,以使外國文學教學按照計劃有序進行。
2 應用課件,提高課堂教學效率
因為外國文學課每一節的教學內容都非常豐富,所以與傳統授課方式相比,課件顯現出了強大的優勢。應用課件,避免了板書引入內容耗時長的弊端,節省了課堂時間;而課件以書面語言的形式呈現課堂內容,配以教師的講解與拓展,將視覺與聽覺進行了整合,可以使學生形成有條理的知識體系,不易混淆。
例如講解古典主義與浪漫主義這兩種不同的文藝思潮的時候,我們可以制作簡表進行對比教學,這樣,關于這兩種淵源較深的文藝思潮的知識點就變得集中而清晰,一目了然,對學生能夠起到很好的引導和鞏固知識的作用。
此外,應用課件,還可以實現文本細讀。近年來,文學批評領域重理論輕文本之風得以反撥,文本細讀受到重視。但傳統的教學方式很難將文本大段大段的拿出來讓學生直接參與欣賞或是體驗語言的風格,更不用說深入體會作品翻譯過程中的不同感觀了,于是作品原有的文學性在文學史的講授過程中漸漸失去了光彩。而課件為文本細讀提供了極佳的物質載體,很好地解決了這一問題。在課件中插入類似的文本,就可以讓學生在文本細讀的基礎上體會文學經典的魅力,使講解變得輕松、充滿樂趣,也可以激發學生閱讀的熱情。這種效果就體現了多媒體擁有的“便于舉例,益于分析”②的優點。
3 利用音頻、視頻設備,豐富教學手段
多媒體由multi和media組成,從詞的組合上理解,是多種媒體手段的綜合,比如投影儀、幻燈片、錄音和錄像等等。③暨南大學的張世君教授曾經提出建立“視覺外國文學史”課程的說法,充分揭示了應用多媒體手段可能帶來的對視覺、聽覺及形象思維的沖擊力。因此,在講授外國文學史課程時,我們可以利用音頻及視頻設備,同時給學生提供不同的闡釋視角,以加深學生對作品的理解。如詩歌,這種文學體裁本身具有形式美和音樂美,在許多國家,詩歌最初都是可以配樂歌唱的。利用音頻手段,在課堂上為學生播放配樂詩朗誦,同時用課件呈現其文學內容讓學生欣賞形式美,這樣有利于學生理解詩歌的內容和感情基調,也能為學生帶來更高的審美享受。
此外,在講授一些經典作品如《麥克白》時,可以在業余時間為學生播放該作品改編的電影。在學生觀看時,還可以引導學生注意主人公的臺詞所揭示的內心復雜情感的變化,體會到麥克白的痛苦與掙扎,完整地看到他靈魂一步步的墮落過程。除此之外,看影片還可以欣賞到不同的異域風情及當時濃郁的宗教色彩,這對于學生消除與外國作品的文化隔閡是有極大幫助的。
4 設立論壇,增強教學互動性
傳統教學中,雖然師生是面對面的學習,但真正意義上的交流并不多,很難稱得上有教學的互動。多媒體網絡技術的發展,不僅拓寬了教與學的時空,也使師生間真正的交流與互動成為了可能。教師可在網上設立論壇,與學生在業余時間通過網絡交流,在這樣的學習環境中,學生不受時間、地點及教材的限制,可以繼續深入探討學習。多媒體技術增強了教學的個性色彩,賦予了每個學生在學習時空、內容、方式、數量等各方面的自和調控權,根據自己的愛好和興趣自由選擇所需信息去建構自己的知識體系。教學中心由教師轉向學生,從重視教師的“教”轉向重視學生的“學”。④
另外,教師可針對學生在課堂上的聽課情況和論壇中學生普遍感興趣的問題選擇和設計一些話題進行討論,并推薦給學生一些相關知識的閱讀書目及評論性文章,針對性地引導學生加深理解,并可推薦一些比較好的網站讓學生通過游覽來拓寬文學視野,使學生的學習更加系統。
5 活用網絡,提高學生的文化素養
文學課程的學習,目的之一是陶冶情操,提高文化素養。而文學并不是孤立的文學現象,許多文學思潮的興起、傳播,都與其他藝術形式有著千絲萬縷的聯系。⑤所以外國文學融匯了歷史、哲學、美學、藝術等多方面內容,知識量極大。教師可以活用網絡來獲得相關信息,并制作個人網頁來進行分類整理和綜合。這樣,通過對不同時期各個國家的歷史文化背景、藝術成果,如音樂、繪畫、建筑、宗教、民俗等相關知識的補充,使學生更為直觀地掌握特定時期的歷史文化背景和人文環境。如講解文藝復興時加入對藝術三杰繪畫作品的賞析,就更能體現出這一文學思潮與中世紀的淵源及對其的突破。
多媒體技術在現代教學中的應用已經成為大勢所趨。整合電子資源,打造一種立體的教學模式,會為傳統的教學方式增添活力,也會有效提高教學效果,需要我們在今后的教學實踐中不斷探索。
注釋
①林福宗.多媒體技術基礎[M].北京:清華大學出版社,2000.
②鄂鳳如.便于舉例 益于分析 聽練結合 提高效率――多媒體課件在應用寫作課教學中的運用[J].職業技術教育研究,2006.8.
“北京乃至中國必將還世界一個精彩”
《對外大傳播》:你認為外宣工作者應當怎樣把握北京奧運會這一難得的歷史機遇,對奧運宣傳發揮更大的作用?
邵世偉:首先,有必要回溯一下奧運會發展的歷史。公元前776年第一次古代奧林匹克運動會的圣火在雅典燃起,舉辦了近三百屆后熄滅了。直到1892年由法國一位教育家倡導,才把復興奧運會的想法變為現實,1896年第一屆現代奧運會在雅典舉行。經過一百多年的發展,和平、友誼、進步的理念和更快、更高、更強的口號深入人心。今天奧林匹克的影響力,已經遠遠超出了體育競賽本身,成為了一種文化盛筵,也孕育出了巨大商機,奧運會對舉辦城市及所在國家的經濟、社會發展產生了多方面的積極影響。
以亞洲為例,1964年的東京奧運會,為日本經濟的騰飛創造了一次難得的機遇,以至于1963年到1964年間日本的經濟繁榮,被稱為“奧林匹克景氣”。1988年漢城奧運會,標志著亞洲四小龍之一的韓國的崛起,奧運會使韓國一些重要企業跨入世界巨頭的行業。三星電子、現代汽車已經成為韓國的代名詞。
歷屆奧運會的經驗證明,奧運會對舉辦國家及舉辦城市的發展、帶動和形象展示方面的作用是非常強的,有越來越多的城市加入到申辦四年一屆的奧運會的行列中,把舉辦奧運會當做宣傳國家形象的平臺。
中國從1993 年開始申奧,到2001年終于申奧成功,“百年奧運,中華圓夢”。中華民族的發展,體育等各項事業的進步,國家實力的增強需要我們向世界展示。承辦奧運會是國際社會給我們的一個機會,北京乃至中國必將還世界一個精彩。
如今,世界看2008年北京奧運的籌備工作,已經不是只看北京奧組委的工作,而是看中國如何利用這個機會展示改革開放的成就。外國人經常跟我們提的是北京乃至中國在經濟、科技、社會各方面都在發生何種變化?為了使一個古老的城市和國家適應現代化的發展,中國人都做了什么?我們一些外宣刊物也一直在講中國的發展成就,但宣傳效果并不理想,因為報道的內容沒有在國際輿論中形成關注點,可以說是事倍功半?,F在北京籌辦奧運,我們外宣工作者有了事半功倍的機會。媒體要根據自己的特長和受眾,利用奧運會這一大平臺立體反映全方位發生變化的中國社會。
《對外大傳播》:你對國內的媒體報道北京奧運會有何改進建議和希望?
邵世偉:雅典奧運會之前,關于北京奧運會籌備工作的正面報道居多,雅典奧運會之后進入北京周期,國外媒體報道中挑毛病的多了,從體育到政治,負面的報道量增大。我們持的心態是不論說好說壞,關鍵是有人在說,說明我們做的事受到了關注。我們從事宣傳工作,不能只是宣傳奧運場館和基礎設施的建設,還要針對外國人的其他關注點答疑解惑,例如,奧運環保問題,一些國際環保組織提出了大量問題。我們的宣傳報道要回應這些問題,同時不拘于這些具體問題,站在更高、更廣的層面來看待這屆奧運會。我想,應該就是努力使北京奧運會對國際奧林匹克運動有所貢獻,通過舉辦一次“有特色、高水平”的奧運會來履行我們向世界作出的莊嚴承諾。
外宣中很大的一部分內容是文化外宣,涉及中國悠久的歷史文化時往往會使外國受眾感到冗長和艱深。而在資訊高度發達、有人稱為“讀圖時代”的當下,宣傳的內容更要短小精悍、生動活潑,文字要短一些,定位要通俗一些,不必一講起文化,就好像期望外國受眾都達到“中國通”乃至漢學家的水平似的。其實外國受眾主要是希望借助媒體獲取信息,并不是去作深入的研究。我們的報道只要能引起其關注,使其對我們所講述的事物感興趣就成功了一大半。
例如,北京奧運會吉祥物福娃面世后,很多人排隊去買,說明公眾對吉祥物的認知度高。但是認知不等于對含義的理解。記得當時在吉祥物現場,有一位雅典的形象設計專家就能解讀出每個福娃身上所傳達的中國歷史文化元素,如帽子上不同標識的含義,因為他專門研究過,但大多數受眾尤其是外國受眾,對福娃的認識都不可能有那樣深刻。其實每一個福娃都可以寫出有幾本書那么多的內涵,但我們宣傳媒體并不需要這樣做。從宣傳來說,首先要讓受眾接受并喜歡福娃,喜歡以后它傳遞出的其他含義就能逐漸在后續的解讀中顯現出來。奧組委已經授權深圳和北京的兩家機構以奧運吉祥物為主題制作大型動畫片――《福娃》、《福娃奧運漫游集》,以動畫的形式反映奧運精神、展示奧運知識和歷史,這在奧運史上尚屬首創。這種傳播形式將有東方傳統特色的文化元素與奧運主題有機地結合在一起,為廣大受眾所喜聞樂見,也更貼近青少年。
“概念背后若沒有故事,就不鮮活”
《對外大傳播》:《洛杉磯時報》的一位駐京記者說過,北京每天都會發生很多好的新聞故事。那么,你希望國內媒體怎樣講述籌備和舉辦奧運會期間精彩的中國故事?
邵世偉:我常舉的一個例子是,奧運加速了首鋼的搬遷進程,搬遷帶走了北京空氣中40%的顆粒物,提高了北京的環境質量。這不只是地理意義上的搬遷,還是具有節能環保理念的大型鋼鐵公司進行科技轉型的一大舉措。舉這樣的例子,能有效地向外國受眾說明我們在環保方面的具體舉措。此外,首都機場的三期建設也因奧運會而加速,可以說,奧運會讓北京的現代化建設提速了十至十五年。北京承辦奧運會引起了社會方方面面的變化。例如,北京奧運會大約創造了180萬個就業機會,這些變化是和老百姓的切身利益密切相關的,也是外國受眾所關心的。奧運會的舉辦需要動員全社會各階層的力量,相比官員、名人有關奧運的言論,外國受眾更愛聽、愛看普通人的故事。中國百姓對奧運會的認同度、參與度以及因為奧運會生活發生了怎樣的變化,這些故事也許并不轟轟烈烈,但具有相當的代表性,是國際媒體普遍關注的。
現在宣傳媒體也越來越注重經濟題材的報道,但如果只講企業的經濟效益、增長率等,沒有人的故事,就不能把一個企業發展的故事講好。比爾?蓋茨興趣廣泛,大學沒有畢業卻獲得了成功,他成長的故事就很有滲透力,使得微軟的產品隨著他的故事風靡世界而擁有了廣泛的消費者。中國的海爾出過一本漫畫集,作者都是海爾的員工,給我的印象很深刻。這其中體現的企業文化就比只是講業績漲了多少、推出了哪些新品種更有助于推介企業。要知道經濟報道的大量受眾并非都是企業家,報道要考慮受眾的接受程度。揭示企業成就背后的故事和原因,講述如何針對人的需求來調整企業策略等有關企業的人、企業和消費者的關系的故事,對廣大受眾而言是最具有吸引力的。
奧組委制作在國際場合派送的宣傳品時非常注重“中國元素,國際表達”。中文版和外文版的內容大致相同,但寫法會有所不同。在介紹中國體育的英文小折頁中,我們不會直接從中國的角度出發來寫近些年體育事業的發展、在國際上存在哪些優勢,而是先講一個在北海公園晨跑的小孩子的故事,用這個故事做引子,引出中國體育界的名將以及中國體育的一些發展情況。這樣寫就比較適合外國人的閱讀習慣。我們用中文寫文章時常常喜歡由大到小,從大的概念入手。而外國人更喜歡用帶有人生轉折意味的故事方式來寫,由小見大,小故事折射出大道理。我們作宣傳應當用心去講活生生的人的故事,概念背后若沒有故事,就不鮮活,文字再多也是受眾并不需要的。
“人是有感情的,彼此的溝通非常必要”
《對外大傳播》:你在工作中經常會和外國媒體打交道,在與他們的交流中有哪些難忘的故事和感受?
邵世偉:媒體是由人來操作的,文章也是由人寫的。人是有感情的,彼此的溝通非常必要。我還在北京體育大學就讀時就聽前輩說過,20世紀80年代初我們在辦“柯達杯”青少年足球賽時,重視了對媒體的生活服務,卻在業務服務方面有所疏忽。一位外國記者不能及時發稿,他因此會失去飯碗,哭著哀求相關部門給他立即提供所需的通信線路。這件事對我的觸動很大。1992年第一屆世界女足錦標賽在廣州舉行時,我作為組織者和國際足聯的工作人員一起工作。我發現他們就十分重視業務服務,主要是采訪信息的提供和采訪條件的創造。媒體工作間里擺放了足夠的中英文報紙,并為記者提供翻譯服務。記者們普遍認為大賽的媒體服務很專業,表示很滿意。
作為新聞官員,要善于和外國記者進行交流,和他們交朋友。大部分外國記者對中國的了解很有限,以前我們總覺得他們的報道不夠客觀,其實是因為不了解,對中國存在疑惑。這就需要我們去和他們溝通。對于他們提出的問題,我們要在授權的范圍之內盡可能地給予解答,答疑釋惑是我們新聞宣傳工作的使命之一。對來華采訪的外國記者,我們也會帶他們到基層,客觀地介紹情況,讓他們和中國的百姓接觸,了解中國人真實的生活情況。
一段時間以來,外國記者對我們的危房改造普遍關注。政府的有關人員就帶他們去現場采訪,很多居住情況不佳的實例讓身臨其境的記者們看到后都不禁流淚,紛紛認為要關注弱勢群體,政府就得采取相應措施改造居住條件。這樣實地了解后,外國記者和我們的認識就靠近了。當然他們不可能完全和我們一致,因為生活環境、文化背景不同,看問題的角度也不同,認識上的偏差是在所難免的,但我們要通過自己的努力使他們的報道盡可能客觀和符合實際,這就需要我們做大量的工作。我接待過的大部分初次來華報道奧運籌備工作的外國記者,都說來之前根本沒有想到中國已經有了這么快的發展。經過實地調查和采訪,他們大都認可了北京的籌備工作,從他們發表的報道來看,也都不同程度反映了這一認知上的變化。
《對外大傳播》:距離北京奧運會開幕一周年之際,國際傳媒對奧運會主要有哪些新聞關注點?作為北京奧組委新聞發言人,在奧運新聞的對外方面你有何經驗和體會?
邵世偉:最近國際傳媒對奧運會的新聞關注點主要有:北京的交通狀況、空氣質量的改善進展、場館建設的進展等,挑毛病的報道相對多一些。
發言人面對記者,對于比較尖銳的提問不能采用對抗的方式,因為真正惡意的攻擊比較少,大部分提問角度看似刁鉆的其實是由于存在認識上的誤差。發言人要以事實說話,在常見問題上得有研究,要有知識上的豐富積累才能回答。我覺得在和外國記者打交道時,首先要把他當做有感情的人,是需要和他用心去溝通的。
現在這一輪常駐北京的外國記者中,很多人要一直工作到2008年北京奧運會。他們很關注北京的籌備工作,在看到成就的時候,也會提出很多問題,有時的確能幫助我們改進工作。例如,有的外國記者對我們信息平臺的公開性提出過意見,我們很快就改進了信息平臺的服務,并加大了新聞會舉行的頻率。今年1月到6月,北京奧組委共安排了40余個國家120批310家媒體的640 次采訪活動,接待境外來訪和采訪540人次,舉行了55 場面向中外記者的新聞會。奧運會給奧組委的信息傳輸方式的確提出了很大的挑戰,因為到2008年北京奧運會舉行之際,我們將面對的是上千家國內外媒體的兩三萬名記者這樣一個龐大的媒體隊伍,在新聞工作上,我們還要進一步整合資源,強化服務。
(本文圖片由北京奧組委提供)
外國文學是高校中文系漢語言文學專業一門必修的專業基礎課。對于廣大中文系學生來說,為了完善自己的知識體系,不僅要擁有深厚的中國語言文化底蘊,也要具備相應的外國文學素養。尤其是在全球化發展的今天,人類共同生活在一個“地球村”,各國文化不可能孤立發展,只有通過相互交流和借鑒才能不斷發展和完善自己。21世紀是一個信息化時代,面對網絡和市場經濟的雙重沖擊,在校大學生的心態發生了明顯變化。學生們越來越浮躁,紙質閱讀對他們而言簡直是一種痛苦的折磨,拿著一本大部頭小說讀得如癡如醉的狀況一去不復返。學生們的閱讀量銳減,不可避免地使傳統的文學課陷入了前所未有的尷尬境地。沒有閱讀原著經驗的文學課堂猶如無源之水。教師滔滔不絕、孤芳自賞,學生昏昏入睡、百無聊賴,“一言堂”的傳統教學模式越來越顯示出它的局限性,如何在新的時代條件下搞好外國文學教學成為每一位外國文學教師面臨的嚴峻課題。反思當前外國文學教學中出現的問題,探討合適的方法改善外國文學的授課效果成為當務之急。作為一名從事外國文學教學的教師,筆者在教學實踐中不斷思考總結,試著歸納了以下幾點和大家進行探討。
一、運用討論法,提高學習積極性
一直以來,外國文學教學采用了約定俗成的教學模式:文學概況介紹———重點作家作品———情節概括———主題———人物形象———藝術特色。長此以往,學生的思維模式受到了嚴重的束縛,這直接影響了他們學習外國文學的興趣。再加上課堂始終以教師講授為主,學生處于被動聽課、盲目記筆記的狀態,根本無時間去思考,也懶得思考。因此,如何調動學生的積極性,促使學生由被動接受向積極參與轉變成為改善外國文學教學效果的關鍵。討論法不失為彌補這一缺陷的良策。討論本身就是一個相互學習、相互促進的過程,既可以作為課堂中的一個環節,也可以開設專節討論課進行。從年齡特點上看,現在的學生基本上是90年左右出生,張揚個性的意愿使討論法成為較受歡迎的學習方法之一。實踐也證明了筆者的推測,實驗性的幾次討論課都取得不錯的效果,大家能夠針對問題說出自己的看法,其中不乏一些真知灼見,實為難能可貴。
當然在討論之前有很多的準備工作要做,比如在準備英國小說家哈代的《德伯家的苔絲》的討論課時,在學期一開始就要布置任務,告訴學生有時間要閱讀原著,上網搜索相關資料開始自學;在討論之前讓他們觀看了根據原著改編的電影《苔絲》,根據內容確定了幾個有針對性的討論題目;然后根據學生實際情況進行分組,先小組討論,再集體討論。或者是設置一個問題,有假設性的正反兩方進行辯論。在辯論中,對學生進行正確的引導啟發。由于前期的準備工作,學生大多對小說情節比較熟悉,能夠積極踴躍發言,在討論中不知不覺加深了對問題的理解和認識,培養了對這部文學作品的興趣。討論結束時教師還要對此次討論進行點評,與學生互動,有問有答,取得了較好的教學效果。由于在討論課上,教師和學生的位置發生了互換。學生成為了課堂的主體,擁有了話語權,教師處于輔地位,起到畫龍點睛的作用,很好提高了學習自主性。
二、利用多媒體,豐富教學手段
在現代教育技術支持下,多媒體成為了教學中必不可少的輔助手段。這種現代化技術以其新穎多變的形式正在改變著呆板、平靜的課堂,掀起教學模式改革的小。首先,運用多媒體符合外國文學學科特點的要求。外國文學具有容量大、跨度強、背景復雜,知識點密集等特點,包容了除中國文學以外的亞非歐美文學,上下幾千年,不同時代、不同文化背景下燦若繁星的作家、浩如煙海的作品。在傳統的教學模式中,一直存在這樣一個問題,需要講授的內容多而課時量不夠。再加上文化差異性,講起來猶如隔靴撓癢,很多學生很難真正理解外國文學作品的精神內涵,對外國文學這門課產生了畏難情緒。在這種情況下,多媒體強大的信息包容量顯示了它的優勢,它可以輕松地將大量的教學資料帶進課堂,一方面以書面語言的形式將重點呈現出來,輔助教師講解;另一方面可以運用一些照片,圖文并茂的向學生展示作家所處時代的文化背景,真正帶領學生領略五彩斑斕的藝術世界。多媒體課件的運用使枯燥、雜亂的知識點形象化、清晰化,明顯改善了外國文學的教學效果。
另外,運用多媒體之后不僅減少了教師板書所花費的大量時間,有更多的時間進行作品分析,還可以給學生視覺和聽覺的雙重沖擊,帶來美的享受。其次,運用多媒體可以將眾多的視頻資源引入課堂。外國文學中有很多名著被改編成電影,在講授過程中可以讓學生欣賞一些經典電影片段。將文學作品和電影藝術相結合,充分利用電影獨特的藝術魅力吸引學生,讓學生在娛樂中學習,真正達到“寓教于樂”的效果。一些作品中的精彩場面有時候很難通過語言描述出來,如《荷馬史詩》洛伊戰爭場面之慘烈,《巴黎圣母院》中“美”與“丑”對比之鮮明等。而多媒體則可以輕松利用視頻資源將藝術世界中的情景即刻呈現在學生面前,達到震撼人心的效果。通過視頻欣賞,一方面使學生在電影和原著的對比中更好把握作家作品,另一方面音樂、建筑等域外風情的享受引發了學生閱讀原著的興趣,起到一箭雙雕的效果。除了改編的電影外,現在還有很多反映作家生平或時代文化背景的視頻資料,作家的生平故事往往對其創作產生了深遠影響,準確把握時代文化背景是理解作品的關鍵。通過加入此類視頻可以擺脫枯燥的文字講述,給學生提供較為感性的文化資料。三、加入比較方法,開闊學術視野從根本上講,要使外國文學這門學科煥發新的活力,就需要讓外國文學與其他學科進行“對話”,尤其是與中國的古代文學、現當代文學。如何實現這種對話呢?
近年來興起的比較文學為我們提供了一種比較的方法。比較不是將中國與外國文學或其它各國文學放到一起一較高下,更不是為了崇洋。而是希望通過比較,在同與不同中看到各國文學發展的共同規律,看到自身的優勢和不足,以便更好促進本民族文學的發展。在各大高校的漢語言文學專業,中國古代文學、現當代文學的開設時間一般都早于外國文學。這也就是說,學生在學習外國文學時,已經具備了系統的中國文學知識。這樣外國文學教師在講授西方某一階段的文學時可以選擇與同時代的中國文學進行比較。比如在講授古希臘神話時,可以選擇將其與中國神話進行比較,中西神話中諸神特征差異很大,一個是“神人同形同性”,一個是“尚德”。同樣是人類童年的產物,為何具有如此明顯的差異性?正是在比較中,學生開始領悟到不同的民族心理產生的不同審美特征,不同的地理文化因素同樣對文學產生很大的影響。另外,比較法能夠輕松拉近學生與外國文學情感上的距離,比如在介紹英國作家哈代時,將他與中國小說家沈從文的鄉土特征進行對比,一下子引起了學生的共鳴,縮短認知時間。通過比較法的介入,學生克服了狹隘的民族意識,消除“中國”與“外國”的二元對立情緒??v觀中國現代文學史,世界文學的每一股浪潮都在中國中產生了回響,先鋒小說對魔幻現實主義的借鑒,郭沫若與泰戈爾、魯迅與果戈理等;同樣在外國一些世界級大師的創作中我們也可以發現中國思想的影子,比如老莊之于卡夫卡。
加拿大學者馬歇爾麥克盧漢認為,凡是延伸人體的東西,都屬于媒介[2]。信息論有關科學實驗證明,人類對信息的理解程度及記憶保持能力因刺激的方式不同而不同。實驗心理學家特瑞赤拉做了兩個心理實驗。其中一個是關于人們的各種感官與信息獲得的關系實驗,實驗結果表明,人類獲得的信息83%來自視覺,11%來自聽覺,3%來自嗅覺,2%來自觸覺,1%來自味覺;他的另一個記憶持久性的實驗結果表明,2小時后,人們一般能記住自己聽覺信息的70%,視覺信息的72%,視聽結合信息的85%,72小時后人們就只能記住聽覺信息的10%,視覺信息的20%,視聽結合信息65%。顯然,具體形象感知的東西較抽象感知的東西更容易被識記,且保持長久,綜合性刺激可以產生最佳的效果。多媒體技術是以數字技術為基礎,將通信技術和計算機技術融為一體,能交互處理、存貯、傳遞文字、圖形、影視圖像、動畫和聲音等多種媒體信息的一種綜合信息處理技術,多媒體教學的普遍運用不僅豐富了課堂內容,而且讓學生對未知的外國文學可以通過“視聽結合”的方式呈現出來,不同媒體作用于人體的不同感官,能使其不同的感官得到延伸,打破了學生感覺器官的平衡,并以多媒體的綜合性、直觀性、形象性和生動性,充分調動學生學習外國文學經典的熱情,激起學生強烈的求知欲望,增強學生充滿異國情調文化藝術的接受程度,大大優化了課堂的效率。正如雅斯貝爾斯(K.Jaspers)②說:“教育,是人與人的主體間的心靈交流活動,包括知識內容的傳授、生命內涵的領悟、意志行為的規范,并通過文化傳遞的功能,將文化遺產教給年輕一代,使他自由地生長,并啟動其自由的天性?!碑斚戮W絡時代新媒介傳播技術帶來的新媒介視域,極大地改變著高校傳統教與學的模式,呈現出師生教與學過程中同步、平等、協助和共同參與的新模式。充分發揮新媒介獨特解讀條件和優勢,以多元方式對經典保持敞開閱讀,在教、學、做統一中以人本教育觀為核心,以尊重主體為理念,以促進人的發展為旨趣,以平等對話為路徑,引導學生自主學習和實踐探究,培養學生的人文綜合素養和實踐能力。從關注學生閱讀經典到觀照學生整體人的和諧發展。筆者基于近年新媒介視域下的外國文學多媒體教學實踐,將傳統的教師講授、文本、課件、電子圖書、影音資料、播放設備及網絡平臺融于一體,形成一個轉換靈活、信息暢通、容量大而效果突出的立體課堂,這種多維立體課堂教學有助于激發和調動學生的學習興趣和積極性,調動學生的藝術通感,可以變抽象為形象,由遠及近,動靜結合,拓寬視野、啟人心智。
二、經典對話的復調:閱讀文本與媒介素養培養的詩性之旅
(一)經典朝圣路上教師的媒介引領
當下社會是一個符號的社會,人們對于符號的敏感度有利于將枯燥的書本內容轉換為利于人們接受的多媒體符號信息。然而現在人們常常按著大眾媒體的議程設置來關注媒體中的內容,由于某些內容包含著潛在的意識形態符號,用一種虛假滿足的大眾文化產品讓人們逐漸失去批判性思維。所以,人們要突破媒介這一層控制,在大量的信息中選擇真正傳播文化信息的內容,就需要加強對媒介素養的培養。在外國文學的多媒體教學過程中,教師和學生處于一個互動性的鏈條。前提是教師對內容正確地理解以及學生能夠很好地吸收,依然需要媒介素養知識。首先,學生作為課堂傳播活動的接收載體,在對課堂內容的吸收中有選擇性心理,只選取他們感興趣的、便于接受的信息,很少主動地尋求對知識的追求;其次,由于學生在使用和認識多媒體信息的時候存在差異,不能做到每個學生都能正確地理解各種信息中所包含的內涵型符號,基于這種情況,學生自身媒介素養的能力就顯得很是重要了。在新媒介視域的教學模式下,教師要適應并轉變為促進者、引導者,應為學生創建合適的氛圍,營造良好的教學氣場,使學生自由發展認知、操作、情感方面的潛能,從而實現對自己整個生命本真的開發。由于多媒體技術信息容量大,可以使單純的理論知識轉變為文字、圖像、聲音相結合的立體信息,方便調用資料,節省板書時間,以便教師將重點放置在對學生的引導與啟發上。課堂教學模式在多媒體的強大支持與多方共享的情況下,變得豐富多樣,如演示型、表演型、討論型、導航型、復合型等。作為教學內容“把關人”和引導者的教師,處于教學活動的第一線,這就對教師的媒介素養提出了更高的要求。
以外國文學經典的課堂教學為例,老師既是一個臺前幕后的指導者,媒介操作引導者,也是一個良好的教學對話組織者。老師讓學生以小組為單位,每個小組要求完成一次利用多媒體方式呈現外國文學內容的作業。形式上教師鼓勵學生自導自演,以講臺為舞臺,將經典以朗誦、話劇、PPT演示等形式展現出來;實際上學生們在請教老師后,表現十分認真又活躍,積極翻閱經典,瀏覽、篩選大量網頁資料,選取經典的精彩章節主動演繹,不自覺地進入了學生對經典的自主學習,最后再加上學生互相點評和老師總結、啟發、升華,讓學生在整個學習經典過程中形成入門、演繹、總結及啟悟的完整系統,學生自覺地提升了媒介素養的培養意識和認知操作能力。
(二)敞開的門:多媒體教學的經典閱讀
外國文學教學中一個突出的問題是教學容量大而授課時數少,這是采用傳統教學模式無法走出的效率困境,而多媒體技術的使用恰好地解決了這一問題。多媒體教學可以承載豐富的容量,加之學生對外國文化從好奇到學習探究興趣的提高再到自主學習能力的增強,學習往往能收到事半功倍的效果。
1.師生共同精選制作教學課件:平等與共享師生作為有著完整人格的主體相遇,在價值上是完全平等的,他們之間不僅包括知識的傳授,而且包括情感、精神、思想的交流和碰撞。外國文學教學經典對話中則很大程度地體現了老師和學生間的平等性、對話性和共享性。同學們自己在制作課件時,在組合隊員、搜集資料、篩選資料、總結歸納、自作課件、課件講解及上傳QQ群分享感受等,猶如一個外國文學經典學習知識鏈,不僅加深了同學間的團結合作、師生的互動交流,提高了自學能力,增強了自身的文學修養,最重要的是還體驗了許多“分享”帶來的精神呼應和遞進。
2.經典朗誦與片段表演:涵泳與升華一般的閱讀是視覺獲取信息,朗誦在一般閱讀的基礎上增加了聽覺感受———聲音。朗誦,讓人通過聲音系統去感受作品中人物的語言、情感、思想及生命存亡的意義。朗誦是入境到化境的升華。在外國文學教學過程中,對一些像拜倫、雪萊、海涅、普希金等浪漫主義詩歌經典作品進行配樂朗誦與表演的參與性活動是多媒體課件無法代替的。外國的教學內容有許多非常優美的詩歌,在課堂上運用配樂詩朗誦,同時呈現其文字內容,將詩與音樂結合,能給學生更高的審美享受,也更利于學生理解詩歌的內容及感情基調。霍特—瑞恩哈特—溫斯頓出版公司的賈尼絲•特里比•理查茲強調說:“研究表明,當信息通過戲劇化的形式表現出來時,學習的效果最明顯。”“教師們可以隨時從電視上錄下這些節目用于教學,他們還可以選用配套的書籍和電腦練習?!比缃窬W絡在某種程度上成為電視的延伸,教師可以從網絡上輕易地下載這些視頻資料運用到教學當中。這不僅讓課本內容本身得到了很好地展示,以學生喜聞樂見的方式展現出來,而且還達到了很好的互動和教育效果。一個同學在她的讀書筆記中這樣寫到:“在我朗讀的《哀希臘》中看到了愛琴海。浩大而不威嚴,溫和而不柔媚,在海邊熾熱的陽光下只須借得幾分云靄,立即涼意爽然。有一些簡樸的房子,靜靜地圍護著一個遠古的海,每一朵浪花都如此真實的拍打在我心上,仿佛聽到了海的呼吸。張開雙手讓海風來擁抱我,這個擁抱里有此時我對愛琴海、對希臘的喜愛與感動。我看到了希臘一如既往的神圣與莊嚴,此時我又想到了我們國家的敦煌石窟、圓明園……”表演是從模仿到間離的觸摸,是一種由外而內汲取和由內而外的爆發。理解文本,從文字符號中獲取信息,與文本達成思想共識,產生情感共鳴,這是由外而內的汲??;將作品思想、人物的靈魂、作者的精神注入內心,通過肢體語言和聲音表現出來。表演更具有立體性。在表演中,達到作品人物形象和參與者融合統一。如結合莎士比亞戲劇可以組織和舉辦“莎士比亞戲劇臺詞朗誦表演會”,讓學生直接走進劇場,走進文本。一個參加演出莎劇的同學在班群留言:“我們懷揣著一顆充滿期許的心走向感知生命的莎劇舞臺,演出的那一刻,我們自己深深感知與感動,當自己與劇中角色融為一體的時候,淚與笑都在傳遞著無法言表的藝術生命與真實生命的交融?!?/p>
3.觀摩經典:自覺與發現外國文學經典有許多作品極具崇高與美的藝術價值,因此,為使世人更好地感悟經典,共享傳承經典,很多名篇被制作成電影或歌劇、音樂劇、話劇等,有的甚至多次被翻拍。由于小說、戲劇本身與影視藝術在表現手法、審美角度等方面存在差異性,再加上編劇在視聽創作時又對其進行了改編,所以,導致一些經典無法體現原著厚重的文化含量和藝術價值。如司湯達在《紅與黑》中非常善于從心理的角度來塑造人物,運用內心獨白、心理分析等,多方面地剖析于連行為的動機和矛盾性格。在觀摩這些經典時,老師適時的給予解說和引導,就能走出一些影視忽略心理細節展示誤區,真正回歸經典文本。美國著名學者薩洛蒙得出一個結論:“從電視上獲得的意義往往是一些具體的片斷,不具備推論性,而從閱讀中獲得的意義往往和我們原來儲存的知識相關,所以具有較強的推論性。”換句話說,通過這一系列的研究,電視在培養深層次的、具有推論性的思維方面明顯不如文字。僅在理性思維的培養方面,電視已經用一種“他想”代替了“我想”,不利于學生產生更多創新思維。文學作品通過文字描寫人物的外貌、表情、動作、言行,雖然給予了學生對于人物形象的無限想象,但記憶如果依托一定的聲畫會更加深刻。同時,文本描寫對人物形象的無限想象和影視作品對人物形象的有限表現的矛盾為影視作品與文學文本比較提供了一個有意味的著眼點,據此將文學文本放在視覺藝術下與影視作品進行比較,在辨析中更深入地理解作者所需表達的思想內容外,還可以與影視作品的導演、編劇所傳遞的原著內容思想進行比較,探討二者表達的一致性和差異性,獲得自覺與發現。
三、多維視角,經典對話中提高媒介素養
大學生的閱讀量在近十年來出現了大幅下降趨勢,其中不可避免的一點便是新媒體對傳統媒體的大力沖擊。看電視、上網的人數大幅度增長,2010年6月底,網民數量超4億人;2010年底,網民數達到4.57億人,普及率攀升至34.3%。這一沖擊直接導致大學生對傳統媒體,如報紙、雜志、書籍的閱讀量下降。因此,多維視角解讀經典文學,是新的教育理念對培養復合型大學生人才的要求。首先,多媒體教學過程是學生自覺使用媒介的過程,必然會提高學生使用多媒體的技能。其次,在比較中發現多元解讀,會讓學生有意識地尋找產生不同的原因,從尋找相關書籍、文獻的過程中會發現各種媒介藝術自身的特殊性以及影響。在回歸文本的同時也會引發學生的自我反思,即如何正確地判斷媒介所傳播的價值觀,正確地解讀媒介信息的意義。
初抵上海的老外都能看到這樣一條公益廣告:“任何時間、任何地點、任何請求,請撥打962288?!?62288是“上海對外信息服務熱線”,對老外們來說,它就是上海的語音搜索引擎:小到去哪里交煤氣費,大到中國的重大新聞,都可以通過它第一時間得到答案。
“上海對外信息服務熱線”總經理樂迪告訴記者,一般每天會有超過1000個求助電話打進來,內容五花八門,甚至還有外國雇主和中國保姆通過熱線吵架的。
世博會期間,據估計,來上海的海外游客至少將有350萬人,而其中任何人只要撥打世博熱線962010、世博交通熱線和世博會志愿者中心,都會被自動轉接到962288,這條熱線的溫度將升至白熱化。
這不只是一個熱線電話,更在上海走向進一步國際化過程中承擔了不可或缺的新媒體功能。962288目前是全國首家提供24小時口岸外服的傳播平臺,也是目前全球第八個類似的國際口岸指引熱線。
“國際化大都市都需要這么一個語音搜索引擎?!睒返险f。
汶川大地震發生后的20分鐘內,熱線被打爆了
962288現有80多位外語接線員,都是女性,樂迪是她們中唯一的男性和“60后”。他在80年代初進入《文匯報》工作,2003年加入熱線。
老記者樂迪從不將呼叫中心單純地看成接聽電話,“應將其定位為城市新媒體”。“新媒體的特征,交互性與即時性、海量性與共享性、多媒體與超文本、個性化與社群化,我們全有?!彼治稣f。
而新媒體也面臨著新問題。
2008年5月12日,汶川大地震發生后的20分鐘內,熱線被打爆了。許多外國人聚集到南京路上,掏出手機撥打熱線,希望得到官方消息。
然而,這時除了路透社了一條消息外,再無其他信息來源,來自中國官方的消息尚未。
接線主管周瑾向樂迪緊急匯報了這個情況。這名老記者飛速地在頭腦中做著權衡,“講吧,可能違反新聞紀律;不講,拖得越久就越被動?!?/p>
最后,他讓周瑾這樣回復:“目前中國尚未官方消息證實,僅有一條外電僅供參考……四川距離上海約3000公里,你們盡可放心?!弊詈?,他還加了一句:“出了問題,責任我來承擔!”
事后,樂迪向上海市政府新聞辦匯報了這件事,并且建議今后遇到類似的突發性事件,官方能更及時地消息和增加透明度。
“媒介即訊息”,樂迪說,“熱線不屬于媒體的序列,但事實上又承擔著媒體功能?!?/p>
這里的媒體功能除了給人生地不熟的外籍人士以生活上的指導以外,還意味著,它是上海市政府一個信息來源。
據介紹,上海市的主要領導也曾到呼叫中心接聽來電,來電實錄成為領導們每天必看的內容。
有一次,上海市委副書記在會上批評出租車行業“司機有時會挑活兒干”,就是根據來電簡報中,外國人對出租車投訴量最多的一條總結。后來,市政府出錢從熱線購買了這套信息服務,而熱線還獲得了對投訴的結案權。
全球第八個國際口岸指引熱線
在上海對外信息服務熱線之前,在滬外籍人士曾設立過一些有償或無償的上海生活服務熱線,比如,開設在祁連山路上的一條熱線每分鐘收費高達1美元。而且由于得不到政府的資源支持,這些熱線很多是來源于個人感受和經驗,信息不夠精準和全面。
此外,民間熱線的內容問題也困撓著政府決策者。“舉個例子,如果有外國人在上海辦熱線,給同胞介紹地下‘紅燈區’,這也算是對中國的一種解讀,但并不是中國人所希望的,而且是違法的?!睒返险f。
2005年11月,上海市決定開設上海對外信息服務熱線。
2006年5月,文新報業集團內部呼叫中心正式承擔起上海對外信息服務熱線的職能,962288成為全國首家提供24小時口岸外服的傳播平臺,也是目前全球第八個國際口岸指引熱線。
此后,由上海市委宣傳部長主持成立了上海市信息服務熱線聯席工作會議,規定上海市出入境管理局和建交委等職能部門都有責任提供信息。
“信息來源要權威就體現在這里,成立聯席工作會議是熱線的成功之處?!睒返险f。
樂迪要求接線員在回答問題時也要能體現這一點:“我們代表政府,他們(外國人自辦的熱線)代表商業機構,我們說的外語要有不同,政府要有政府的水平?!?/p>
“熱線屬于外宣設施,我們既要能為外國人解決實際的生活困難,又能給他們解釋清楚什么叫做‘虹橋交通樞紐’?!?/p>
現在,在上海的外國人將熱線稱為他們在上海的GUAN XI(關系)。他們都知道,這個無法翻譯的詞在中國很重要。呼叫中心與BPO將是大產業
世博會即將召開的2010年初,962288的日接線量多已經達到一千六七百個。采訪中,樂迪和他的同事特別強調說,962288并不是一個為世博特設的電話與在線服務系統,而是一個“長期的全面的項目”。
更重要的是,他希望在后世博時代,962288將會進一步推動尚未引起中國人全面關注的呼叫中心和“業務流程外包”(BPO)產業。
上海對外信息服務熱線有限公司承擔了許多企事業單位的呼叫外包服務,政府部門也購買相關的服務,比如,上海市建交委認為他們為服務交通出了力,而這是建交委的分內工作,就主動出資購買了這部分服務。
“一項政府事業,如果沒有產業作為基礎,是很難發展起來的。對政府等靠要,預算要五六年才做一次,等不及啊。這個平臺的成功表明我們完全有可能從公益服務的‘體’延伸到資本市場運作上來,媒體、政府、企業三者的良性互動模式是可行的?!睒返险f。
樂迪還表示,962288的成功表明,中國人現在擁有強大的軟硬件輸出能力,可以在全國和全球任何地方再建立一個―模一樣的呼叫中心。
他舉了個例子,一名外國求助者打電話來詢問babyeace酒吧怎么走,接線員告知在淮海路、普安路口,而出租車司機竟然說不知道,接線員問司機在哪里,一口地道的京腔說:“我在王府井呢!”
“這個從異地打回上海求助的電話,提醒著許多國際化大都市都需要這么一個語音搜索引擎。”
【關鍵字】 新媒體 高校多語種網站 文化傳播
一、新媒體背景下多語種網站建設概述
新媒體是一個相對的概念,各類媒體出現的先后順序使人們把時間上出現較晚的網絡媒體和數字媒體稱為新媒體,不同的媒介傳播方式代表著不同時代的媒體形態。清華大學教授熊澄宇對新媒體的理解是國內比較流行的定義,他提出新媒體通常是指“在計算機信息處理技術基礎之上出現和影響的媒體形態?!彼诘谒膶弥杏⒒ヂ摼W圓桌會議上說“以互聯網為代表的新媒體,因其海量存儲、實時交互、媒介融合、及時更新的特有優勢,已成為當代社會政治、經濟、文化和老百姓日常生活中不可或缺的信息平臺?!?他的言論反映出新媒體的特征,也突顯了網絡媒體在我國社會的普及性。網絡作為信息平臺在全球一體化進程中起到非常重大的作用,實現全世界范圍內的交流、溝通、互動與傳播。
網絡作為媒介創造了全球化語境,用戶習慣于用母語在網站上搜索信息,因此,多語種網站的建設不僅為不同國家的用戶提供更好的服務,也為本國的文化傳播與交流提供更有利的條件。如今,至少有150多個國家通過網絡相聯,2012年企業翻譯管理機構Smartling公布的互動調查顯示全球90%的互聯網用戶生活在非英語國家,網絡用戶在非英語國家的不同語種地區增長迅速,并提出在當前全球網絡環境中一個平臺必須使用多種語言的結論。2隨著網絡用戶多語種化的趨勢,構建多語種網站的需求日趨顯著,如何運用新媒體特征、發揮信息技術的優勢是多語種網站的建設過程的關鍵。
二、高校多語種網站的功能與外語文化傳播
隨著跨文化交流和國際合作的不斷深入,學校和教育機構愈發重視國際化發展,開拓國際化視野,擴大國際化交流的規模。在此發展過程中,互聯網的應用加強了國際學術界的相互聯系和依賴,越來越多的學者通過網站獲取信息、進行交流。3學校網站是獲取學校信息的最主要途徑,是學校向世界人民展示的名片,利用網絡塑造良好的學校形象是學校國際化進程的重要步驟,網站建設對推進學校國際化具有重要意義。
《大學網站的語種選擇:縱向趨勢》是一份關于大學網站使用語種的研究報告,兩位國外學者通過覆蓋57個國家的1140所大學的調查得出結論:英語依舊是高等教育使用的全球性通用語言;母語在大學網站的使用保持穩定;非英語的其他語種的使用增長率高于英語,從而大學網站呈現向多語種發展的趨勢。報告還指出,多語種網站的建設能夠展現出學校對于國際學生的歡迎,也起到與學生家長溝通、消除語言障礙等作用。4通過研究,學者預計大學網站多語種化的普及程度將繼續擴大。筆者認為面對日益擴大的留學生規模以及愈發頻繁的國際交流合作,我國高校多語種網站建設的需求也將不斷加大,多語種門戶網站的建設將會成為我國高校在網絡建設方面的發展趨勢。
推廣和傳播文化是高校的重要任務之一,網絡是高??鐕涣鞯闹饕ぞ撸嗾Z種網站能夠積極促進外語語言文化的傳播。從學校層面上來看,多語種網站的建設提升了高校的國際影響力,吸引更多潛在的網站訪問者,刺激網站瀏覽量的增長。從學科應用層面來看,多語種網站不僅為研究外國語言文化的師資隊伍提供了分享和交流教學經驗、科研成果的平臺,也為高校培養的多語種人才創造了實踐運用所學語種和施展語言才能的空間。外語文化不僅限于語言本身,而擁有廣闊豐富的含義,比如文學、藝術、宗教、意識形態、風俗習慣、社會制度等等。由此可見,多語種網站是一個非常有利于外語語言文化專業建設和外語文化傳播的平臺。
三、高校多語種網站的現狀與發展對策
――以上海外國語大學多語種網站為例
本文探討的高校多語種網站范圍限定于除母語和英語網站之外另設有其他語種的高校網站。我國首先設立多語種網站的數所高校多為語言類大學或外國與辦校歷史有緊密聯系的大學(如同濟大學),掌握多門語言的師生群體創造了學校多語種網站建設的條件和優勢。筆者對我國語言類大學設立多語種網站的現象進行了搜索,發現北京外國語大學(50種)、上海外國語大學(21種)、廣東外語外貿大學(14種)為學校網站開設語種數量較多的院校,其他院?;蛞验_設語種數量較少的網站,或尚未開始建設多語種網站:總體看來,我國高校網站多語種化的建設目前處于起步階段,仍有非常寬廣的發展空間。
以上海外國語大學多語種網站為例,學校多語種網站的語種數量(包括英語在內)為21種,每門外語網站的總體設計風格和版面信息分布基本一致,其中的固定信息只需日常的維護,更新最為頻繁的是院校和專業的新聞動態和活動信息,從選材、撰寫(編譯)、修改、定稿、圖頻搭配到最終都需要師生和信息技術人員的共同配合。
與母語高校網站的建設最為不同的是多語種網站使用的語種受眾人群較為有限,非通用語種的師資和學生人數相比英語和其他通用語種更是稀少,在推進相關語種網站的建設過程中不可避免地會遇到網站建設隊伍人數不足、資源分享有限和網站瀏覽數量較少等難題。就目前高校多語種網站的問題和挑戰,筆者作出以下簡要分析并提出相應的發展對策。
3.1豐富多語種網站內容,增加網站的功能板塊,加大網站宣傳力度
多語種網站的建設應當側重于開發母語學校網站所不具備的其他功能,豐富多語種網站內容,比如開設語伴結識的功能板塊,中國學生與留學生之間的交流是提高Z言實踐運用能力的最佳方法之一。另外,加大多語種網站的宣傳力度也是亟待解決的問題,多語種網站的宣傳工作面臨著一定的困難。筆者認為可以嘗試通過學校、大使館(領事館)、文化機構等多方面的渠道對外宣傳多語種網站,吸引更多研究外語語言文學的學者和研究人員共同參與多語種網站的構建。
3.2共享教育資源,提高師生的參與度,配合外語教學
多語種網站的建設為外語人才的培養搭建了嶄新的多元化平臺,通過多語種網站的在線平臺創新教學模式。通過網站共享教育資源,開設專門的資源共享板塊,配合課堂的外語教學,構建“線上教室”。為了提高師生的參與度,我們可以讓學生使用所學外語撰寫內容和分享圖頻,由教師修改后于網站,作為寫作課程的實踐活動。另外,多語種網站可以嘗試利用web2.0模式下的互聯網信息聚合的特征,根據用戶興趣定制新聞聚合服務,挑選用戶所需的信息,比如與目標國家的知名新聞媒體網站建立關聯,把同領域的新聞采取關鍵字配對的方法將信息及時地推送給用戶,內容的篩選將會大幅提高用戶的使用體驗。
3.3發揮新媒體優勢,促進多語種網站的發展和文化傳播
上海外國語大學作為教育部高校網絡文化建設試點單位,在校園網站和新媒體平臺的開發運營方面不斷探索,推進包括上外多語種外文網站群在內的多個項目,旨在構建“互聯網+”時代的高校新形象。微信公眾號目前已在學校、院系和學生團體(如學生會)開通運營,成為學校部門、師生和新老生之間交流的新媒體平臺。學生擅于運用新媒體的特有優勢和獲取信息,新媒體已經滲透在校園生活的各個方面。
筆者認為可以在微信平臺上設置與多語種網站內容相關的板塊,將中文信息與外文信息進行對照,既起到推廣多語種網站的作用,又能夠促進外國語言文化的傳播,利用新媒體的特征推動多語種網站的發展。
參 考 文 獻
[1]孫宜君、王建磊,論新媒體對文化傳播力的影響和提升,《新聞與傳播研究》,2012年第1期。
[2]苗菊、劉明,多語種網站建設與翻譯――語言服務行業主體業務透析,《中國翻譯》,2013年第1期。
關鍵字:電視;對外傳播;問題;策略
隨著改革開放30多年的發展變化,中國電視對外傳播事業的發展也突飛猛進??墒侨匀徊荒軘[脫收視群是國內觀眾,主要收視目的竟然是學外語的局面。發展中國電視對外傳播事業,必須改變這種尷尬的局面,追根溯源,對癥下藥,推動中國對外電視媒體早日成為國際媒介的主要力量。
一、目前中國電視對外傳播存在的問題
(1)受眾錯位現象依然存在。以之前的CCTV-9為例,調查顯示,中國受眾占絕大多數多半,而外國受眾遠沒有預期得那么多,這種受眾情況違背了中國英語電視媒體擴大中國國際影響力的初衷。更令人擔憂的是,這部分中國受眾中又以英語學習者居多。這種受眾結構會直接影響中國英語電視媒體在國際輿論中的影響力。所以,“對外傳播”的意愿與“內部接收”的現實,是中國電視對外傳播媒體仍需不斷努力解決的問題。
(2)傳播資源分散,制約了對外傳播品牌的形成。地方媒體對外傳播往往各自為政,依靠小型分散的單薄的傳播資源,難以在對外傳播上成大氣,作大事,使得中國電視的對外傳播缺乏整合的力量,在打造傳播品牌上,缺乏強有力的基礎。中國電視品牌“走出去”的多,但做大的少,中國電視在國際電視傳播格局中,還難以形成一支強大的力量。
(3)符合需求的信息量不足。由于中國電視對外傳播中的目標受眾是境內外的外國觀眾,所以無論是從語言上,還是思維方式上,都要符合外國觀眾的文化背景和生活習慣。這就要求中國的電視新聞記者和節目制作人員在進行信息采集、編寫、播報的過程中努力尋求適合他們的收視習慣和興趣的報道方式和內容,嚴格按照新聞規律辦事,對新聞輿論和信息進行符合其自身發展規律的引導,只有這樣的引導,才能產生最大和最好的效果。
(4)對外傳播手段、技巧欠佳。對外宣傳理念下的中國主流媒體給外國受眾留下了“板著面孔生硬說教”的印象。傳播沒有針對性,猶如“隔靴搔癢”。生話、空話、套話強加于人,很難讓人產生共鳴;現在我國對外傳播工作還存在“獨白”現象,有時主流媒體會按照自己的主觀臆想還設定傳播內容,而不是按符合西方受眾接觸媒體的方式發送,比較注重宏觀報道,對社會個體關注不足。
二、中國電視對外傳播的發展策略
面對一系列問題,中國電視媒體必須及時改變對外傳播策略,不斷改革創新。對于其中的發展策略,筆者認為可以從以下幾個方面進行思考:
(1)細分市場,明確定位。研究者指出,我國各大英語媒體的受眾定位一般都確定為:境外受眾和國內受眾,趨同傾向明顯。導致了我國電視媒體的對外傳播內容大同小異,本地化程度不高,缺乏針對性。所以,在進行受眾定位時,應考慮到地域阻隔和中西文化的差異,將受眾細分化,尋求國內外觀眾都能接受的契合點,努力做到以人為本,根據受眾需求,因地制宜地向目標受眾傳遞精準的報道內容和差異化的服務,以吸引和把握目標受眾群體,從而掌握話語主動權,擴大傳播效果。
(2)進行機制創新,整合對外傳播資源,樹立強大品牌。這一方面可從縱橫兩條線路展開??v線上,作為國家廣播電視傳播方面的權威部門,廣電總局要加強引導,在政策上、資金上保證國家重點對外傳播項目的順利實施。在橫線上,要多支持鼓勵各地方媒體在對外傳播上的強強聯合,這種聯合既可以是聯合承擔國家對外傳播項目,也可是整合地域性資源、聯手打造品牌,實現對外傳播的目標。
(3)提供真正滿足受眾需求的信息。長期以來,我國外語電視節目受眾不足,追根究底這是由于所傳遞的新聞信息未能符合受眾心理需求,導致目標受眾大量流失。要想改變這一現狀就必須從受眾的角度出發,提供其真正需要的新聞信息。同時,作為一檔非母語欄目,內容上要強化其專業化駕馭外語的能力,報道要力求符合西方人的思維習慣和模式,做到“原汁原味”。
(4)提高對外傳播的手段、技巧。對外傳播要取得良好效果是門藝術,要充分利用各種傳播手段進行媒體公關,塑造良好國際形象。而我們在這方面的意識還不到位,說話策略不夠好。
1.設法淡化官方色彩
中國媒體無法改變的一個事實是:官方的身份暫時無法變更。特別是在國際事務的報道中,耳目喉舌功能使得媒體和政府角色交錯。主流媒體往往站在政府的立場說話,而西方受眾又往往會質疑這一點。其實,媒體不需要代表官方發言,反而在對外報道中,媒體應該適當減少政府在新聞報道中出現的頻率,使“新聞主角”多樣化。
2.注意正反兩面報道,用事實說話
在報道時要注意平衡,東方報道與西方報道的平衡,國內報道與國際報道的平衡,正面報道與負面報道的平衡,要用事實說話。楊瀾關于介紹中國文化的陳述報告,結尾處講述了西方人熟悉的馬可?波羅的故事,在對外傳播中找到了易被外國人認識的交匯點,增加陳述的可信度和感染力。這樣傳播更能適合海外受眾的接受心理和欣賞習慣,更容易為其所接受。
3.善用網絡
互聯網一定程度上打破了傳統的國際傳播格局,為中國對外傳播提供了絕佳的機遇。網絡傳播的時效性、交互性、開放性、穿透性和融合性是傳統媒體無法比擬的。中國媒體要善于利用這個低成本、高效率、直接進入西方主流社會的信息渠道,逐步建立靈活高效的互聯網新聞報道機制,逐步把中國新聞網站推出去,提高網上新聞質量和網上新聞的吸引力,建立具有競爭力的傳播網址,將比耗巨資在海外建立記者站更為有效。
4.善用語言策略
語言運用是種藝術,運用的好能產生很大的作用。1986年美國“挑戰者”號航天飛機在空中爆炸,7名宇航員全部喪生。面對這場突如其來的危機事件,時任美國總統的里根很快通過電視向美國人民發表演講。在演講中,他將罹難的宇航員視為“英雄”,并深情地說,宇航員們“掙脫了大地的束縛,去觸摸上帝的面頰”。里根這篇“如詩般美好”的演說詞,被稱為“變失敗為勝利”的講話,對于扭轉美國乃至世界人民悲痛、消沉的情緒,將其升華為對“英雄”的崇敬與禮贊,轉化為完成“英雄”未竟事業的勇氣和信心,起到重要的作用
總之,我國當前的電視對外傳播事業正面臨著一個巨大的戰略機遇調整期,但是我們相信,中國電視人會做出自己的努力,讓中國電視對外傳播的發展愈加完善健全,使其在國際領域樹立威信,提升國際影響力,塑造出中國真實的國家形象。
參考文獻:
[1]李宇,中國電視對外傳播的“外憂”與“內患”[J],對外傳播,2010.10
[2]王婷,論“品牌”對提升中國電視對外傳播效應的意義[J],現代傳播,2008.4
【摘要】隨著國際社會對中國的關注度日益提升,漢語熱也在全球不斷升溫。為了幫助喜歡漢語的國際友人們學習漢語,讓漢語走向世界,從而傳播中華民族的優秀文化,增進中國和世界各國人民的相互了解和友誼,本文總結了在對外教學實踐中的經驗,形成了一系列行之有效的教學方法。
【關鍵詞】對外漢語教育 教學方法 直觀法 多媒體教學法 態勢語言法
漢語是華夏民族共同的交際語言。從倉頡造字的古老傳說到現在,漢語已有已有幾千年的歷史。它創造和承載了中華民族幾千年的文明,影響極其廣大。隨著中國的崛起,世界上越來越多的國家開始把關注的目光投向中國,許多國家掀起了學習漢語的熱潮。漢語將成為二十一世紀的強勢語言,這已是全球的共識。
世界上的文字基本上可以分為兩大類:一類是表音文字,一類是表意文字。漢字當屬于表意文字。而現代漢字又是由象形文字演化來的,因此,對于以表音文字為母語的外國學生來說,學起來非常困難。聯合國教科文組織公布的世界十大難學語言中,漢語就名列榜首。書寫的困難、拼讀的困難、表意的困難以及文化的差異,讓很多外國人對漢語學習望而生畏,或者學起來來事倍功半。漢語難學拖慢漢語成為世界語言的步伐。如何切實地提高漢語教學效率,是擺在我們每個對外漢語教學工作者面前的重任。筆者在長達四年的對外漢語教學實踐中,逐漸摸索,形成了以下教學方法?,F總結出來,以期能夠拋磚引玉。
一、直觀法:即就是用卡片、實物教具,直接解釋詞語意義的方法
(一)生字卡
生字卡,它常用于對陌生拼音字母或漢字的教學。我們可采用新華書店出售的給我國小學生做啟蒙用的卡片來進行教學。其優點有二:一是卡片上單一的字母或漢字更能吸引外國學生對它的關注,以便讓他們迅速的掌握理解。二是方便復習,加強記憶。這種復習方法,使得學生能夠體會由少到多、逐步積累的快樂,從而獲得成就感并激發更大的學習興趣。
(二)實物
利用實物進行教學,最大的優點是方便快捷、一目了然。比如:解釋“杯子”,只要舉起茶杯;解釋“報紙”,只要舉起一張報紙,解釋“黑板”,我們指向黑板即可。除了詞匯的教學可以利用實物,有時在進行句式或者語法的教學時,我們也可充分利用實物。比如在教外學生比較難懂的“比”字句時,我們可以拿起兩個長度不同的粉筆,進行對話,比較其長短;或者選兩個一胖一瘦的學生,比較其胖瘦:通過利用實物進行操練,學生逐漸掌握了“比”字的語義,從而也就掌握“比”字句的用法。當然,在利用實物進行教學時,我們還可把可把學生帶出教室,去到校園、超市等等場合,豐富的實物,會大大擴大學生的詞匯量和知識面,從而取得事半功倍的效果。
直觀法是直接將實物與目的語的符號系統連接起來,適用于生活中常用,離學生生活比較近的詞語。其不足處在于很多詞語,我們既無法把實物搬進教室,也很難用圖片表現它的外表特征。
二、多媒體教學法
多媒體教學是一種現代化的教學手段,它完全能夠彌補直觀法的不足,最大程度地體現教學的生動性、實效性和交際性,使抽象的、枯燥的學習內容轉化成形象的、有趣的、可視的、可聽的動感內容。如教學象形字"日、月、人、目、口、鳥、雨、水、火、山、、魚、龜、馬、牛、羊、虎、門、田"等時,充分運用多媒體技術從實物圖到象形字,再到現代簡化字富有動感的畫面,使簡單的筆畫結構和其生動鮮明的表象統一起來,增加了記憶的強度。漢字中形近字是讓老外最頭痛的難點,它們或換偏旁,或加偏旁,或加一點、或少一點,點橫長短的變化就組成了不同的漢字,極易混淆。而多媒體的使用卻讓這一難題迎刃而解。這樣既提高了外國學生的識字效率又培養了外國學生分辨字形的能力。再比如在給學生講授中國人過年的習俗時候,放一段中國人過年的視頻,就能清清楚楚的讓學生知道什么是春聯、鞭炮、、餃子,怎樣守歲、拜年等等,通俗易懂。生動活潑。
多媒體手段運用于對外漢語教學可以發揮其獨特的優勢,但要達到預期的教學目的,需要我們課前做好大量的準備工作。特別注意的是,無論是圖片的下載、還是視頻的選擇,我們都必須要以外國人的眼光去權衡和篩選,這樣多媒體教學才能發揮它的作用。
三、態勢語言法
人的語言,除了有聲語言之外,還有一種無聲的語言,即態勢語言。它也是教學中重要的信息交流手段。美國心理學家通過實驗得出這樣的結論:信息的效果=7%的文字+38%的音調+55%的面部表情及動作,可見態勢語言是有聲語言的重要補充。在對外漢語教學中,我們尤其要重視態勢語言的運用。因為西方人在交往中,他們特別注重面部表情,如果教師上課面帶微笑,常常投以關注的眼神,他們會覺得你很尊重他,是在真正地與他交流,他會自然而然的與你的回應,并與你作更深層次的探討。再則初學漢語的外國學生,他們掌握的詞語很少,理解能力有限,恰當的態勢語言利于他們的理解、記憶。比如在教授人體器官的時候,體表可見的的器官,我們最好使用態勢語言,分部位為學生清晰呈現,例如教“耳、耳朵”時,教師邊發音邊摸自己的耳朵;教“眼睛”時,教師一邊發音邊眨眼睛或者指向自己的眼睛。態勢語言在教授人或事物行為,變化的詞匯時,獨具優勢:比如:在講“走、跑、跳、提、摸、抓、唱、喝、敲”等等詞語時,教師在發音的同時輔以相應的態勢語言,生動活潑,通俗易懂。在教授方位詞上中下左中右時,我們可以通過手勢語來幫助理解,這樣既直觀簡單,貼近生活,同時又也讓讓學生感到輕松愉悅。
以上是本人在對外漢語教學中,逐漸摸索、形成的教學方法。雖然行之有效,但畢竟淺陋。對外漢語教學基礎研究和應用研究有很大的發展空間,任重道遠,需要我們從事對外漢語教學工作的教師做出不解的努力。
參考文獻:
[1]呂必松.對外漢語教學研究[M].北京語言學院出版社,1993.
[2]趙金銘.對外漢語教學概論[M].商務印書館,2003.
論文摘要: 我國高校中文系外國文學教學在教學觀念、教學模式、教學方法、評價方式等方面存在許多問題,不能適應21世紀新形勢下對人才培養的要求。只有更新觀念、創新模式,才能走出困境,提高課堂教學質量。
0引言
所謂外國文學,就是指中國文學之外的世界各國文學。長期以來,在我國普通高等院校中文系都普遍開設外國文學課程,在培養方案中屬于核心主干課程。該學科的建設分為兩個階段:建國以前,我國高校的中文系學生(即國文系)并不開設外國文學,核心課程是以“國學”為中心的課程。其他國家的語言和與之相應的國別文學則由外文系開設。1952年國家大規模調整高等院校院系設置。在隨后的教育部制訂的師范院校中文系新的教學方案中,外國文學被規定為師范院校中文系的必修課,自此,外國文學作為一門正式的課程進入了中文系的課堂。隨著全球一體化進程的加快,文化交流更加便捷和深入,單純外國文學教學和研究已不能適應新的要求,在這樣的背景下,1998年教育部在中文系專門設立了二級學科“比較文學與世界文學”專業,由世界文學代替了昔日的外國文學。應該說這種調整是符合學科發展實際的,全國很多大學教學科研力量雄厚的院系已經作了調適。但也有相當數量的高校仍然沿用過去的外國文學概念,用傳統的甚至是過時的教學內容和方法為學生進行課堂講授,已經明顯陷入學科困境,在課程體系、教學內容和教學模式等方面存在較為突出的問題。在高等教育飛速發展的今天,只有轉變教育教學觀念、更新教學內容、改革教學方法,外國文學教學才可能走出困境,才能適應現代社會對人才培養的需求。
1存在問題
1.1 外國文學與翻譯文學的關系大學中文系所講授和研究的外國文學基本上是翻譯成中文的外國文學理論著作和作品,而學生閱讀的也幾乎全部是翻譯過來的外國文學,我們很少或者不能通過原文去閱讀所有那些我們必須閱讀的外國文學作品。實際上我們也不可能通曉所有民族語言,翻譯是文化交流的重要手段和途徑。但我們又必須承認,翻譯是一種“創造性的叛逆”,天津師范大學曾艷兵教授表述的很清楚:“任何翻譯都不可能百分之百地忠實于原作,成為它的復制品。同時,任何翻譯都會不可避免地加上譯者的理解、風格等個人色彩,從這個意義上說,翻譯便是一種再創造的藝術。也正是從這個意義上說,翻譯文學已不再簡單地屬于外國文學,它也應當屬于本國文學的一部分?!彼杂幸环N觀點認為中文系開設外國文學課程是不適宜的,必要性遭到質疑。但近半個世紀我國外國文學教學和研究現實表明,我們取得的成績是巨大的,對于學生知識結構的完善來說也是十分重要的。問題在于如何處理外國文學與翻譯文學的關系,這是我們的外國文學教學存在的首要困境。
1.2 教學模式長期以來,外國文學教學都普遍存在著孤立地進行國別文學的教學現象,基本模式是由主講教師根據教學大綱和指定教材講授思潮、運動、流派、作家、生平、創作等文學史知識,學生被動聽課、做筆記,然后考試背筆記,學習過程機械僵化,使學生喪失學習興趣,更遑論建立學科知識體系。這其中最大的問題在于缺乏文本分析。外國文學經典文本是人類歷史上一筆豐厚的精神財富與文化遺產,是人類不可替代的永恒的精神家園。但隨著媒體技術的普及應用,由新媒體帶來的“閱瀆革命”,使外國文學教學面臨著種種尷尬和困境。甚至一些作品我們老師都沒有細讀,學生更加陌生,卻在做大段的分析,最后得出書上已有的結論,這是十分荒唐的?,F在漢語言文學專業學生在做畢業論文時很少選擇外國文學方向題目,即便進行這方面的寫作,也是浮光掠影,質量不高,這在很大程度上說明我們的此種教學模式使學生難以深入知識內部,無法提出問題,流于表面。
1.3 教學方法與手段教學方法直接關系著教學效果,外國文學教學尤其如此東西方在文化傳統、思維方式和審美情趣上都存在差異。學生對西方哲學、歷史、宗教、習俗知之不多,視野受到限制,學習困難較多。目前高校大多仍然使用傳統教學手段和方法,基本是老師講學生聽,缺乏互動和討論。雖然許多老師開始使用多媒體手段,但據筆者了解,尚處初級階段。同時學術界又在廣泛討論多媒體教學之利弊,甚至有的高校不分課程具體情況對技術手段加以限制,致使很多老師陷入惶惑之中。教學方法的困境不可等閑視之,要讓學生達到萌發興趣、主動探究、深刻理解的目標,就必須擯棄老一套的教學方法,探索創新新的方法與手段。
1.4 考核評價經過半個世紀外國文學教學實踐,各高校已建立起課程考試題庫,課程結束時的考試已步入常態化,似乎十分完善。實際上正是這種常態化掩蓋了考核中存在的重大問題。單一的考核方式、固定的題型、大致相同的內容、指定的教材、框定的范圍、基本的閱卷程序等,使學生完全淪為背誦機器,成為知識復讀機。考核作為學習終端,對整個學習過程影響巨大,科學合理的考核不僅能檢驗教學的實際效果,更能引導學生進行靈活深入的學習,主動積極的思考,才能實現教學目標。
2出路思考
2.1 引進比較文學概念和方法,促進學科發展“外國文學并不等同于翻譯的外國文學,這使我們必須將外國文學教學與比較文學的教學結合起來。”(曾艷兵語)這是十分正確的觀點。外國文學教學和研究離不開翻譯文學,二者既有緊密關系又有顯著區別,因此,我們在外國文學的教學過程中應注意到翻譯文學的特點、價值及其局限;同時在可能的條件下又應當經常性的將譯本與原著進行對照,去考察其中由于翻譯過程中信息改變所引起的內容的增刪、更改或杜撰;文本之間的變異、錯訛;改變的原因和效果,如此我們的教學才是全面的,科學的和深入的,外國文學和翻譯文學的困境就能得到很好的解決。
實際上比較文學的觀念和方法引入外國文學教學具有必然性,馬克思、恩格斯、歌德都早已提出過“世界文學”的概念,事實也證明他們的預言是準確的,尤其是在信息高度發達的今天,文學藝術越來越成為人類共有的精神產品。比較文學因為具有跨民族、跨學科、跨文化性而把中外文學聯系成一個有機的整體和網絡,從而使人們能夠站在更高的視點上宏觀把握整個世界文學的本質,建立起整體文學的概念,這將極大促進外國文學教學和研究的整體化、科學化,以體現教學的真正本質、特點和意義。
2.2 針對目前外國文學課程教學模式存在的問題,許多從事該課程教學的老師都在積極探索,提出了很多具有創新性的見解在文學史類教學中,"文本閱讀+影視觀賞+課堂討論"三結合的教學模式受到推崇,較之于傳統教學模式,這是一種有益的探索,但對于外國文學教學實際,仍然存在視野狹窄、課時限制等弊端。外國文學課程教學內容量大面廣,具有綜合性、理論性、現代性、時空性等特點,要實現教學目標,提高教學質量,應從以下幾方面考慮:
2.2.1 以問題帶動教學問題乃理解之門,對要講解的內容進行科學設計,針對需要解決的的核心知識,設計富有啟發性和探究性的問題。圍繞問題展開教學,調動學生學習的興趣和主動性,從而在有限的時間高質量完成教學任務。比如講授中世紀文學時,可以讓學生思考這樣一個框架問題:當一種宗教成為時代的精神支柱時,文學會顯現怎樣的狀態?然后有以下內容問題:何為基督教?中世紀基督教的本質是什么?基督教文化與古典文化的對立表現在哪些方面?最后通過具體問題諸如中世紀四大文學現象、但丁《神曲》等的學習解析可,可以較為全面深入第把握學習內容,也可以解決課時量不足的問題。
2.2.2 倡導研究性教學外國文學研究型教學的核心是教師和學生角色的轉換,由教師為主轉為以學生為主,是建構主義理論在教學中的應用。這是一種新的教學模式,目的是通過引發和指導學生的研究性學習活動,促使他們自主地發現問題、研究問題和解決問題, 在研討中積累知識、培養創新思維和實踐能力。這種模式強調教學重點與學術研究步驟相結合,通過老師和學生之間的互動、學生之間的互助、對有爭議的問題的探討、科研小組成果的展示、課外輔導等多種形式提高課堂教學的深度和廣度,適應學生個性發展需求。
2.2.3 加強文本細讀文本細讀(close reading),通常是指“對文本的語言、結構、象征、修辭、音韻、文體等因素進行仔細解讀,從而挖掘出在文本內部所產生的意義”的一種文學閱讀與批評方法。這種方法有時也被稱作“充分閱讀”(adequate reading),它是開展外國文學教學的基本保證。傳統教學并不注重文本閱讀,而老師只是根據作品梗概進行分析,學生閱讀作品選譯完成整個學習過程,結果只是印象式的讀后感或者概念式地背教科書,這顯然存在重大缺陷。因此,精選文本,進行譯文和原著進行對照(尤其是詩歌作品)講解、結合文學理論進行分析,能夠有效提高課堂教學質量。
2.2.4 觀賞影視作品輔助教學大量外國文學作品被改編成影視片,它具有形象、生動、直觀的特點,可以和文本細讀結合起來,相互印證,形成一個有機體,能夠補充課堂之不足,提高學習效率和效果。
以上四種方式應該相互結合,互為支撐,形成一個有機靈活的新的教學模式,根據教學內容適時調整,使外國文學課堂教學實現新的突破。
2.3 提倡網絡環境下教學隨著網絡時代的到來,信息資源實現了共享,多媒體技術得到普遍廣泛應用,互聯網信息使課內外學習緊密聯系,為學生個性化和創新性學習提供了巨大空間。我們應充分利用網絡環境變革教學方式和學習方法,通過幻燈片、圖片、視頻、音頻、網上資源、精品課程網站、論壇等方式,拓展課堂教學空間。網絡環境實際上為我們走出外國文學教學困境提供了最大可能。
2.4 創新考核方法,重視形成性考核形成性考核即重視學生學習過程的評價。應該在兩個方面有所突破:一是完善課程論文、平時作業、小組討論、課堂問答等環節的評價體系,適當提高其成績比例,引導學生注重平時的閱讀和思考;二是實行多樣化的考試方式,將閉卷、開卷、口試、答辯等結合起來,既考查學生知識的掌握情況,也以較高層次的主觀性試題考察學生的思維能力和創造力,對培養學生研究意識和研究能力有良好作用。
3結語
外國文學教學和研究領域正在經受全球化帶來的沖擊,也帶給我們困惑。如何適應新形勢發展要求,提高外國文學課堂教學水平和質量,激發學生學習興趣和探索熱情,達到培養創新思維和科研能力的目的,始終是我們關注的問題。只有進行深入思考、積極探索、大膽創新、不斷變革,才能走出目前面臨的困境,實現新的超越。
參考文獻:
[1]韋勒克,劉象愚等譯.文學理論[M].江蘇教育出版社,2005年8月.
[2]林精華,吳康茹,莊美芝主編.外國文學史教學和研究與改革開放30年[M].北京大學出版社,2009年6月.