時(shí)間:2023-05-30 10:56:37
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇中古漢語,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
中圖分類號:H146.3文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1005-5312(2011)05-0170-02
中古時(shí)期,嘆詞表示感嘆語氣的形式主要有:單音節(jié)、雙音節(jié)和三音節(jié)三種,至于三音節(jié)以上的,則為嘆詞連用。單音節(jié)嘆詞有:吁、咄、N、噫、惡、嘻和噓;多音節(jié)嘆詞有:於戲、嗚呼、嗟夫、嗟乎、噫吁健⑽睪羿。其中,“N”、 “噓”和“嗟夫”為新產(chǎn)生的嘆詞,“噫吁健幣約啊拔睪羿”為新的嘆詞組合。
一、中古漢語單音節(jié)嘆詞表達(dá)的感嘆句
(一)“吁”表達(dá)的感嘆句
中古時(shí)期的“吁”表贊嘆、贊美的,如:
1、帝曰:“吁! 博物之士,至于此乎!”(《搜神記》193)表示感慨的,如:
2、先生曰:“吁!子來前!”(《古文觀止》P492)
總體而言,中古時(shí)期的“吁”表感嘆的使用頻率較上古時(shí)期有所降低,表達(dá)的情感范圍也變得狹窄。
(二)“咄”表達(dá)的感嘆句
中古時(shí)期的“咄”多表示呵斥,如:
3、其時(shí)張令妻正拜堂次,使者高聲作色:“咄!這府君,因何娶他生人婦為妻,太一極怒,令我取你頭來!”(《敦煌變文校注?葉凈能詩》)
4、師曰:“咄!出去!”(《近代漢語語法資料匯編祖堂集》P495)
5、其夫拍手笑言:“咄!我定得餅,不復(fù)與爾。”(《百喻經(jīng)譯注》P183)“咄”表達(dá)的情感很強(qiáng)烈,斥責(zé)之態(tài),溢于言表。
(三)“N”表達(dá)的感嘆句
聲。在筆者參閱的中古語料范圍內(nèi),僅有一例:
6、良久,于室隅間有所中,便聞之聲,曰:“N!N!宜死。”(《搜神記》264)
(四)“噫”表達(dá)的感嘆句
中古時(shí)期,“噫”主要表示嘆息,如
7、王曰:“噫!其自有公論。”(《世說新語?品藻第九》15)
8、師便拍掌:“噫!我當(dāng)初悔不向伊道末后一句。”(《近代漢語語法資料匯編祖堂集》P516)
9、噫!后之人雖欲聞仁義道德之說,其孰能從而求之?(《古文觀止》P467)
也有表示驚異的,如:
10、妻亦應(yīng)聲驚曰:“噫!人射汝。”(《搜神記》320)
(五)“惡”表達(dá)的感嘆句
中古時(shí)期的諸多語料中,僅發(fā)現(xiàn)一例,表示“驚訝”:
11、殷曰:“惡!”(《世說新語?文學(xué)第四》26)
(六)“嘻”表達(dá)的感嘆句
中古漢語中,沒有發(fā)現(xiàn)“嘻”作為嘆詞表示贊嘆的用例,而是作為狀語,同樣表示贊嘆,如:
12、問者嘻曰:“不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)。”傳其事以為戒也。(《古文觀止 下》P583)
表示嘆息的,如:
13、嘻!吾操鏝以入富貴之家有年矣。有一至者焉,又往過之,則為墟矣。有再至、三至者焉,而往過之,則為墟矣。(《古文觀止》P496)
14、芝曰:“嘻!吾違物之性,其將死矣。”俄而卒。(《宋書?卷三十四》664)
(七)“噓”表達(dá)的感嘆句
“噓”,嘆詞,表示提醒或制止。
15、師云:“噓!”(《近代漢語語法資料匯編祖堂集》P517)
二、中古漢語多音節(jié)嘆詞表達(dá)的感嘆句
(一)“於戲”表達(dá)的感嘆句
上古漢語中有“於”表達(dá)的感嘆句,如:
16、夔曰:“於!予擊石拊石,百獸率舞。”(《史記 五帝本紀(jì)》P39)
17、禹曰:“於,帝!慎乃在位,安爾止。”(《史記 夏本紀(jì)》P79)上古亦有“於乎”的用例,如:
18、武王曰:“於乎!維天陰定下民,相和其居,我不知其常倫所序。”(《史記 宋微子世家》P1611)
中古時(shí)期,就本文所查閱的語料中,未發(fā)現(xiàn)有“於”、“於乎”、“於呼”的用例,僅有“於戲”的用例,如:
19、大祚告窮,天祿永終。於戲!王其允執(zhí)其中,敬遵典訓(xùn),副率土之嘉愿,恢洪業(yè)于無窮,時(shí)膺休佑,以答三靈之眷望。(《宋書?卷二》32)
20、於戲!王公群后,百辟卿士,靖康厥職,帥意無怠,以永天休。(《宋書?卷十四》)
(二)“嗚呼”表達(dá)的感嘆句
中古時(shí)期,“嗚呼”大多表示悲傷,如:
21、之悲不得言,直視良久,乃長嘆曰:“嗚呼!”自此一不復(fù)及、(《宋書?卷四十八》940)
22、嗚呼!尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千載誰賞?(《古文觀止》P425)
也有表示慨嘆的,如:
23、嗚呼!嗚呼!故語有之曰,誠能慎之,福之根也。(《宋書?卷四十三》880)
24、嗚呼,六代傳言,今在韶州。四輩學(xué)徒,空游嵩領(lǐng)。可謂魚游于水,布網(wǎng)于高山。(《近代漢語語法資料匯編神會(huì)語錄》P65)
少數(shù)表示贊美的,如:
25、其文曰:“嗚呼!積善之墓。”(《大唐新語》165)
中古沒有“嗚乎”的用例,僅有一例“烏乎”的用例:
26、歲月不安居,烏乎我皇考!《宋書 卷二十二》P417)
(三)“嗟乎/嗟夫”表達(dá)的感嘆句
上古漢語中,“嗟”可以單獨(dú)使用表示感嘆,如:
27、堯曰:“嗟!四岳。”(《史記 五帝本紀(jì)》P21)
28、舜曰:“嗟!”(《史記 五帝本紀(jì)》P39)
發(fā)展到中古時(shí)期,“嗟”單獨(dú)表示感嘆的用例已經(jīng)很少見,和句子融合在一起表示感嘆的,如:
29、嗟城中如流魚,誰能復(fù)顧室家!(《宋書?卷二十二》430)
中古時(shí)期,“嗟乎”的使用頻率已經(jīng)很低,為數(shù)不多的幾個(gè)用例僅存在于《敦煌變文校注》和《古文觀止》中,如:
30、嗟乎!「永別「翡翠之寶帳,長居突厥之穹廬。(《敦煌變文校注?王昭君變文》)
31、嗟乎!身歿於藩里,魂兮豈忘京都。空留一V齊天地,岸兀青山萬載孤。(《敦煌變文校注?王昭君變文》)
32、嗟乎,一人之心,千萬人之心也。(《古文觀止》P463)
33、嗟乎!師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣。(《古文觀止》P484)
“嗟夫”在中古時(shí)期基本不使用,僅見一例:
34、嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦。(《古文觀止》P464)
(四)“噫吁健北澩锏母刑揪洌
蜀地方言,表示驚異或慨嘆,中古漢語中用例非常少,如:
35、噫吁劍∥:醺咴眨∈竦樂難,難于上青天!(《李白集》50)
(五)“嗚呼噫嘻”表達(dá)的感嘆句
中古漢語中,“嗚呼”和“噫嘻”連用,表示贊嘆的,如:
36、嗚呼噫嘻!存漢室者昭軍(君),亡桀紂者妲己!(《敦煌變文校注?王昭君變文》)
37、奇兵有異于仁義,王道迂闊而莫為。嗚呼噫嘻!(《古文觀止》P455)
表示慨嘆的,如:
38、嗚呼噫嘻!時(shí)耶?命耶?從古如斯。(《古文觀止》P458)
中古時(shí)期,嘆詞主要表達(dá)的情感有:贊美、悲傷、嘆息、、驚訝、嘆息、感慨、贊嘆等。各類感嘆詞所表達(dá)的情感類型各有異同,但較上古而言,此時(shí)期感嘆詞的情感表達(dá)范圍已經(jīng)大大縮小,對語境的依賴性也有所降低。上古時(shí)期,感嘆詞是表達(dá)感嘆句最常用的表達(dá)手段之一,而發(fā)展到中古時(shí)期,感嘆詞的數(shù)量不但較少,使用頻率也大幅降低。
參考文獻(xiàn):
[1]胡明揚(yáng).北京話的語氣助詞和嘆詞[J].中國語文,1981(5).
[2]劉寧生.嘆詞研究[J].南京師大學(xué)報(bào),1987(3).
[3]馬建忠.馬氏文通[M].商務(wù)印書館,1983.
[4]杜道流.現(xiàn)代漢語感嘆句研究[M].安徽大學(xué)出版社,2005.
[5]漢語大詞典[M].漢語大詞典出版社,2002年光盤版.
[6]高名凱.漢語語法論[M].商務(wù)印書館,1986.
關(guān)鍵詞: 常用詞 櫛 歷時(shí)演變 共時(shí)分布 中古漢語
1.引言
櫛是中國發(fā)飾之一,在中國出現(xiàn)的歷史至少已有6000年①,是人們自古至今仍在使用的日常器用物品,與人類生活息息相關(guān),“櫛”屬于詞匯史意義上的“常用詞”②。起初,以“櫛”表示梳子、篦子等梳發(fā)用具總稱,不分齒粗細(xì)疏密。后在梳、篦之間有了區(qū)分,齒大而粗疏的叫“梳”,齒小而細(xì)密的叫“篦”。現(xiàn)今,“梳”與“篦”已取代“櫛”成為表達(dá)“櫛發(fā)用具”義的常用稱呼。本文探討中古漢語時(shí)期“梳”、“篦”對“櫛”的多對一更替式演變③。關(guān)于中古漢語的斷代問題,本文采納王云路在《中古漢語詞匯研究綜述》中的觀點(diǎn),把中古漢語暫定為東漢魏晉南北朝隋④。
本文把常用詞“櫛”在中古漢語時(shí)期的歷時(shí)演變和共時(shí)分布結(jié)合起來進(jìn)行考察,對常用詞“櫛”在中古漢語時(shí)期的更替演變予以歸納總結(jié)。王力先生有言“例不十,法不立”,漢語史的論文更重視例證。即使具有普遍意義的常用詞匯是不受文學(xué)樣式限制的⑤,文本查找統(tǒng)計(jì)的38篇文獻(xiàn)語料⑥也力求面廣,類別多樣,包含傳世文獻(xiàn)、漢譯佛典、出土文書,并對語料中“櫛”“梳”“篦”的使用情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì)制出圖表。本文所得結(jié)論與郭曉妮推定隋唐時(shí)期“梳”替換了“其齒大而粗的‘櫛’”⑦有一定出入。
2.歷時(shí)演變
據(jù)前人考證,先秦文獻(xiàn)中只有“櫛”,而“梳”始見于東漢,“篦”的出現(xiàn)時(shí)間亦當(dāng)不晚于西漢⑧。無論時(shí)間考證是否確切,至少在中古漢語時(shí)期,“櫛”“梳”“篦”皆已使用。
值得注意的是,“梳”“篦”二字,是現(xiàn)當(dāng)代統(tǒng)一使用的規(guī)范漢字。古文獻(xiàn)中常借“疏”表“梳”,借“比”、“枇”“蓖”或“”表“篦”,本文在表格中已標(biāo)注。
表1是考察文獻(xiàn)后得出的“櫛”“梳”“篦”在中古漢語各時(shí)期的使用情況,反映出“櫛”的歷時(shí)演變軌跡。
2.1東漢
《太平經(jīng)》出現(xiàn)于東漢時(shí)期,它保存了許多東漢口語,是研究東漢乃至整個(gè)中古時(shí)期文獻(xiàn)語言的重要語料⑨。據(jù)表1,“櫛”“梳”“篦”在《太平經(jīng)》中都各自出現(xiàn)2次,“櫛”在先秦至西漢時(shí)期的絕對優(yōu)勢被打破。例如:
(1)夫古者圣賢之設(shè)作梳與枇,以備頭發(fā)亂而有虱也。夫人生而不櫛,頭亂不可復(fù)理,蟣虱不可復(fù)得困;乃后求索南山善木及象骨奇物可中櫛者,使良工治之,發(fā)已亂不可復(fù)理,頭中之虱,不可勝數(shù),共食人,頭皆生瘡矣;然后得梳與枇,已窮矣。(《太平經(jīng)合校?不用大言無效訣第一百一十》)
值得注意的是東漢許慎《說文解字》謂:“櫛,梳比之總名也。從木節(jié)聲。”“櫛”表示“櫛發(fā)用具”的總稱,卻是用“梳比”進(jìn)行解釋,推測東漢時(shí)期“梳”“篦”可能在口語中使用更加頻繁。
2.2三國
三國時(shí)期,據(jù)表1可見“櫛”出現(xiàn)在文獻(xiàn)中的次數(shù)多于“梳”“篦”。如《魏詩》中“櫛”出現(xiàn)了4次,而“梳”、“篦”皆不見蹤影。但“櫛”更多的是以組合關(guān)系出現(xiàn),如“巾櫛”“櫛風(fēng)沐雨”這類詞,“梳”與“篦”則多以“櫛發(fā)用具”義單獨(dú)使用。例如:
(2)帝敕近臣主巾櫛者。(《六度集經(jīng)(八七)?摩調(diào)王經(jīng)》)
(3)思君見巾櫛,以益我勞勤。(《先秦漢魏晉南北朝詩?魏詩三?徐干〈室思詩〉》)
(4)當(dāng)是之時(shí),四海蕩覆,天下分崩,武王親衣甲而冠伲沐雨而櫛風(fēng),為民請命。(《三國志?魏書?文帝紀(jì)》)
(5)載馳載驅(qū),沐雨櫛風(fēng)。(《先秦漢魏晉南北朝詩?魏詩卷四?曹丕?〈黎陽作詩三首〉》)
(6)白發(fā)隨櫛墮,未寒思厚衣。(《先秦漢魏晉南北朝詩?魏詩三?阮r》)
(7)(管輅)先說雞子,后道蠶蛹。遂一一名之,惟到梳為枇耳。(《三國志?魏書?華佗傳》)
(8)其行來渡海詣中國,恒使一人不梳頭,不去蟣虱。(《三國志?魏書?烏丸鮮卑東夷傳》)
2.3晉朝
晉朝時(shí),“梳”“篦”的使用次數(shù)增加,甚至后秦僧人翻譯的《十誦律》使用了19次“梳”7次“篦”(見表1)。這一方面與“梳”“篦”在口語中的活躍有關(guān),另一方面即是詞性影響。“梳”“篦”都可作動(dòng)詞用,表示“梳頭”“篦垢”等動(dòng)作,例如:
(9)又當(dāng)洗仁足,為其梳頭髻。(《生經(jīng)?佛說野雞經(jīng)第六》)
(10)比丘不得以梳梳頭,若梳頭者突吉羅。(《十誦律》卷第三十七)
(11)王妝梳,忽見玉,驚愕悲喜。(《搜神記》卷十六)
(12)宿昔不梳頭,絲發(fā)被兩肩。(《先秦漢魏晉南北朝詩?晉詩十九?子夜歌四十二首》)
(13)故木梳一枚。(《吐魯番出土文書?冊一?阿斯塔那一號墓文書?西涼建初十四年(公元四一八年)韓渠妻隨葬衣物疏》)
(14)除缽、小缽、半缽、鍵C、小鍵C、剃頭刀、鉗鑷、截爪刀、針刀子、戶鉤、曲戶鉤、剃刀匣、刮污篦、灌鼻筒、熨斗、香爐、熏缽、鉤衣鉤、壁上鉤、匕缽u、禪鎮(zhèn)。(《十誦律》卷第二十八)
“櫛”卻仍多以組合關(guān)系出現(xiàn),大大限制了使用。除“巾櫛”“櫛風(fēng)沐雨”外,《晉書》中見“櫛比”“櫛沐”等詞。例如:
(15)或穹隆恢廓,或櫛比針列。(《晉書?列傳第六》)
(16)闡不櫛沐,不婚宦,絕酒肉,垂二十年,鄉(xiāng)親稱之。(《晉書?列傳第六十二?文苑》)
(17)回頭批櫛脫,轉(zhuǎn)覺薄志疏。(《先秦漢魏晉南北朝詩?晉詩十九?子夜歌四十二首》)
2.4南北朝
南北朝時(shí)期,“篦”幾乎不見于文獻(xiàn),“櫛”與“梳”在文獻(xiàn)中使用次數(shù)相當(dāng),同義競爭。但“櫛”往往出現(xiàn)在史書中,帶有古語詞性質(zhì),例如:
(18)愨一無所取,衣櫛蕭然,文帝甚嘉之。(《宋書?列傳第三十六》)
(19)高祖出征,世宗入朝,必久留后宮,親視櫛沐,母導(dǎo)隆備。(《魏書?列傳第一?皇后列傳》)
(20)沐雪款千門,櫛風(fēng)朝萬戶。(《先秦漢魏晉南北朝詩?梁詩十四?裴子野?上朝值雪詩》)
(21)于是昭提櫛比,寶塔駢羅,爭寫天上之姿,競摹山中之影。(《洛陽伽藍(lán)記?序》)
(22)鐵鏡、巾箱、櫛枇、手巾、刀子一具。(《吐魯番出土文書?冊二?阿斯塔那一六九號墓文書?高昌建昌四年(公元五五八年)張孝章隨葬衣物疏》)
(23)謂之密疏謂櫛。(《吐魯番出土文書?冊五?阿斯塔那三三七號墓文書?高昌延昌八年(公元五六八年)寫〈急就章〉古注本》)
“梳”卻普遍存在各類別文獻(xiàn)中,有取代之勢。例如:
(24)若比丘尼莊嚴(yán)女人波逸提。莊嚴(yán)者,為其梳頭乃至插一華,著一釧,一一波逸提。(《彌沙塞部和醯五分律》卷第十四)
(25)義熙七年,東陽費(fèi)道斯新娶得婦,相愛,婦梳頭,道斯戲以銀釵著戶閣頭。(《幽明錄》)
(26)桓詣謝,值謝梳頭,遽取衣幘。(《世說新語?中卷下?贊譽(yù)第八》)
(27)掃靜能為世宗典櫛梳,義恭善執(zhí)衣服,并以巧便,旦夕居中,愛幸相侔,官敘不異。(《魏書?列傳恩幸第八十一》)
(28)初,妻皇甫氏被掠,賜中官為婢,皇甫遂乃詐癡,不能梳沐。(《魏書?列傳第四十九》)
(29)從今一梳罷,無復(fù)更縈時(shí)。(《先秦漢魏晉南北朝詩?梁詩十八?劉孝威?和定襄侯初笄詩》)
(30)畫眉千度拭,梳頭百遍撩。(《先秦漢魏晉南北朝詩?北周詩三?庾信?夢入堂內(nèi)詩》)
(31)雁牙梳一具。(《吐魯番出土文書?冊二?阿斯塔那一六九號墓文書?高昌延昌十六年(公元五七六年)信女某甲隨葬衣物疏》)
《齊民要術(shù)》是農(nóng)學(xué)名著,保存了很多南北朝時(shí)期的俚俗口語,對于方言研究和漢魏六朝的語言研究都極有參考價(jià)值⑩,該書全部使用“梳”,在一定程度上印證了口語中“梳”對“櫛”的取代而獲得的優(yōu)勢地位。例如:
(32)豬肉法(七):凈@豬訖,更以熱湯遍洗之,毛孔中即有垢出,以草痛揩,如此三遍,梳洗令凈。(《齊民要術(shù)?蒸法第七十七》)
(33)筆法:韋仲將《筆方》曰:「先次以鐵梳梳兔毫及羊青毛,去其穢毛,蓋使不髯。茹訖,各別之。皆用梳掌痛拍整齊毫鋒端,本各作扁,極令均調(diào)平好,用衣羊青毛――縮羊青毛去兔毫頭下二分許。(《齊民要術(shù)?筆墨第九十一》)
插梳一度是審美裝飾。根據(jù)考古發(fā)現(xiàn),兩周至秦漢時(shí)期,插梳之習(xí)并不流行;直至?xí)x代,插梳之習(xí)逐漸風(fēng)行,到了唐宋時(shí)期,更是盛極一時(shí)。2001年在陜西咸陽發(fā)掘了一座十六國時(shí)期的墓葬,出土了大量陶俑,其中女侍傭與女樂傭腦后均插著木梳???。從南北朝詩歌中多見婦女梳發(fā)挽髻的形象,從側(cè)面印證“梳”在日常生活中比“櫛”更為人們所接受與應(yīng)用。例如:
(34)金錢買含笑,銀G影梳頭。(《先秦漢魏晉南北朝詩?梁詩二十五?蕭繹?草名詩》)
(35)梳飾多今世,衣著一時(shí)新。(《先秦漢魏晉南北朝詩?梁詩二十六?徐君茜?初春攜內(nèi)人行戲詩》)
(36)樓中結(jié)梳罷,提筐候早期。(《先秦漢魏晉南北朝詩?陳詩二?顧野王?羅敷行)
(37)羅敷妝粉能佳麗,鏡前新梳倭墮髻。(《先秦漢魏晉南北朝詩?陳詩二?徐伯陽?日出東南隅行》)
(38)春樓髻梳罷,南陌競相隨。(《先秦漢魏晉南北朝詩?陳詩四?陳叔寶?采桑》)
2.5隋朝
隋朝時(shí),書面語中使用“櫛”“梳”的次數(shù)再次接近,《諸病源候論》中的“櫛”明顯有例用作動(dòng)詞,與“梳”表動(dòng)詞義相同,二者表“櫛發(fā)用具”義的名詞稱呼都減少。例如:
(39)《養(yǎng)生方?真誥》云∶櫛頭理發(fā),欲得多過,通流血脈,散風(fēng)濕,數(shù)易櫛,更番用之。(《諸病源候論?風(fēng)濕候》)
(40)欲理發(fā),向王地,既櫛發(fā)之始,叩齒九通而微咒。(《諸病源候論?須發(fā)禿落候》)
(41)當(dāng)數(shù)易櫛,櫛之取多,不得使痛。亦可令待者櫛。(《諸病源候論?須發(fā)禿落候》)
(42)或如梳,或如手,錐刺不痛。(《諸病源候論?諸癩候》)
(43)若言語思慮則勞神,梳頭澡洗則勞力。(《諸病源候論?傷寒勞復(fù)候》)
(44)千過梳頭,頭不白。(《諸病源候論?白發(fā)候》)
(45)針千枚,梳具。(《吐魯番出土文書?冊四?阿斯塔那五一七號墓文書?高昌延昌三十一年(公元五九一年)缺名隨葬衣物疏》)
(46)鏡、楊梳五枚。(《吐魯番出土文書?冊三?阿斯塔那四八號墓文書?高昌義和四年(公元六一七年)六月缺名隨葬衣物疏》)
表1 歷時(shí)演變
注:“櫛”、“梳”、“篦”三詞在某篇文獻(xiàn)語料中出現(xiàn)次數(shù)均為0,本文表格未予列出。
通過表1的歷時(shí)演變分析,得出:整個(gè)中古漢語時(shí)期“梳”“篦”并沒有完全取代“櫛”,即使在南北朝“梳”在口頭語中對“櫛”有一定的取代,但“櫛”通過自身的發(fā)展仍是富有活力的詞。
3.共時(shí)分布
丁喜霞在《漢語常用詞的演變模式初探》中強(qiáng)調(diào)加強(qiáng)對于常用詞隱性的分布的演變研究。文章指出在同一個(gè)歷史平面上,一個(gè)概念域中的成員作為基本同義的語義單位,相互之間在語義和組合關(guān)系方面存在著一定的差別,各自占有一塊覆蓋域,從而形成一種互補(bǔ)關(guān)系???。在梳理常用詞“櫛”中古漢語時(shí)期的歷時(shí)演變軌跡時(shí),對“櫛”“梳”“篦”三者的組合關(guān)系有一定涉及。
表2是中古漢語時(shí)期“櫛”“梳”“篦”三者的共時(shí)分布情況,綜合比較后可得:“梳”在口語化程度較高的漢譯佛典中使用較多,“櫛”多見于文學(xué)、史書中,“篦”常作“枇”。
結(jié)合表1分析,“櫛發(fā)用具”這一概念域下,“櫛”、“梳”、“篦”三者都是其成員。“櫛”先秦以來就保持名詞義,是“櫛發(fā)用具”總稱,見例句(1)、(6)、(23)。在例句(2)、(3)中“巾櫛”,至例句(18)中的“衣櫛蕭然”,“櫛”也常組“巾櫛”“衣櫛”等詞,表首服。與此同時(shí),“櫛”的動(dòng)詞義也在逐漸增強(qiáng),從例句(4)、(5)中的“櫛風(fēng)沐雨”發(fā)展到例句(15)、(21)中的“櫛比”,至例句(39)、(40)、(41)中的“櫛發(fā)”,語義不斷豐富。隋朝醫(yī)書《諸病源候論》中“櫛”使用次數(shù)比“梳”高。
“梳”更多在口語中使用,即使出現(xiàn)在文獻(xiàn)中,多是口語化程度較高的漢譯佛典及南北朝詩歌。“梳”在南北朝出現(xiàn)頻率更高,曾取代“櫛”。“梳”在三國時(shí)期已經(jīng)具有動(dòng)、名詞性,例句(7)與(8),同是《三國志》中的文本,一作名詞“梳”,一作動(dòng)詞“梳頭”。因?yàn)椤皺薄背R越M合關(guān)系形式出現(xiàn),限制其自由使用,又“梳”具有動(dòng)詞義,這都使“梳”被使用得更加頻繁,見例句(8)-(12),(28)-(30)等。
“篦”,對其解釋不見于《說文解字》,在各篇文獻(xiàn)語料中也出現(xiàn)較少,卻在晉朝《十誦律》中出現(xiàn)7次(見表1)。此外,“篦”多作“枇”,以“櫛枇”、“梳枇”等詞語出現(xiàn),見例句(7)、(22)。
表2 共時(shí)分布
通過表1、表2的分析,“櫛”多見于文學(xué)、史書中,動(dòng)詞詞性不斷加強(qiáng),語義不斷豐富;“梳”在口語化程度較高的漢譯佛典中使用較多;“篦”常作“枇”,常見于“櫛枇”“梳枇”等語匯中。
4.結(jié)語
除傳世文獻(xiàn)外,本文也對《吐魯番出土文書》進(jìn)行了考察。該文書時(shí)間跨度為前涼升平十一年(三六七年)到唐大歷四年(七六九年),本文選取其中符合中古漢語時(shí)期的墓葬文書進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,實(shí)例已放置在各個(gè)年代時(shí)期。通過考察,發(fā)現(xiàn)文書中皆有“櫛”“梳”“篦”的使用,其中“梳”出現(xiàn)次數(shù)最多,有12次,見于“隨葬衣物疏”,這與梳子是故去之人生前用品,用來辟邪祈佑標(biāo)識身份有關(guān);“櫛”出現(xiàn)2次,“篦”以“櫛枇”出現(xiàn)1次,見圖表。吐魯番出土文書的考察,與傳世文獻(xiàn)、漢譯佛典統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果大體一致,中古漢語時(shí)期“梳”“篦”并沒有全面完成對“櫛”的取代。三者此消彼長,處于競爭之中。
本文對常用詞“櫛”在中古漢語時(shí)期的更替演變予以了初步探討,得出整個(gè)中古漢語時(shí)期“梳”、“篦”并沒有完全取代“櫛”,即使在南北朝“梳”在口頭語中對“櫛”有一定的取代,但“櫛”通過自身的發(fā)展仍是富有活力的詞;“梳”在口語化程度較高的漢譯佛典中使用較多;“櫛”多見于文學(xué)、史書中,自身動(dòng)詞詞性不斷加強(qiáng);“篦”常作“枇”,常見于“櫛枇”“梳枇”等語匯中。所得結(jié)論與郭曉妮推定隋唐時(shí)期“梳”替換了“其齒大而粗的‘櫛’”有一定出入。
注釋:
①楊晶.中華梳篦六千年[M].北京:紫禁城出版社,2007:13.
②丁喜霞.關(guān)于“常用詞演變研究”命題的思考[J].語言研究,2013(3):29.
③丁喜霞.漢語常用詞的演變模式初探[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(2):121.
④王云路.中古漢語詞匯研究綜述[J].古漢語研究,2003(2):70.
⑤王云路.中古漢語詞匯研究綜述[J].古漢語研究,2003(2):71.
⑥38篇文獻(xiàn)語料為:《修行本起經(jīng)》、《雜譬喻經(jīng)》、《漢武故事》、《漢詩》、《太平經(jīng)》、《六度集經(jīng)》、《列異傳》、《三國志》、《魏詩》、《生經(jīng)》、《十誦律》、《搜神記》、《裴子語林》、《郭子》、《晉書》、《晉詩》、《王羲之雜帖》、《彌沙塞部和醯五分律》、《賢愚經(jīng)》、《雜寶藏經(jīng)》、《百喻經(jīng)》、《幽明錄》、《觀世音應(yīng)驗(yàn)記》、《異苑》、《世說新語》、《宋書》、《魏書》、《宋詩》、《齊詩》、《梁詩》、《北周詩》、《陳詩》、《齊民要術(shù)》、《水經(jīng)注》、《洛陽伽藍(lán)記》、《顏氏家訓(xùn)》、《諸病源候論》和《吐魯番出土文書》。
⑦郭曉妮.“梳”、“篦”對“櫛”的歷史替換考[J].海南大學(xué)學(xué)報(bào)人文社會(huì)科學(xué)版,2009(4):459.
⑧郭曉妮.“梳”、“篦”對“櫛”的歷史替換考[J].海南大學(xué)學(xué)報(bào)人文社會(huì)科學(xué)版,2009(4):459-460.
⑨方一新.王云路.中古漢語讀本(修訂本)[M].上海:上海教育出版社,2006:343.
⑩方一新.王云路.中古漢語讀本(修訂本)[M].上海:上海教育出版社,2006:299.
???楊晶.中華梳篦六千年[M].北京:紫禁城出版社,2007:189.
???丁喜霞.漢語常用詞的演變模式初探[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(2):122.
參考文獻(xiàn):
[1]楊晶.中華梳篦六千年[M].北京:紫禁城出版社,2007:13,189.
[2]丁喜霞.關(guān)于“常用詞演變研究”命題的思考[J].語言研究,2013,33(3):25-32.
[3]丁喜霞.漢語常用詞的演變模式初探[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2013,53(2):115-124.
[4]王云路.中古漢語詞匯研究綜述[J].古漢語研究,2003(2):70-76.
[5]郭曉妮.“梳”、“篦”對“櫛”的歷時(shí)替換考[J].海南大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2009,27(4):459-465.
[6]方一新,王云路.中古漢語讀本(修訂本)[M].上海:上海教育出版社,2006.
[7]張永言,汪維輝.關(guān)于漢語詞匯史研究的一點(diǎn)思考[J].中國語文,1995(6):401-413.
[8]汪維輝.漢語常用詞演變研究的若干問題[J].南開語言學(xué)刊,2007(1):88-94.
[9]董志翹.漢語史論文寫作漫議[J].井岡山師范學(xué)院學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué),2002,23(2):65-70.
[10]楊明澤,葉桂郴.常用詞“櫛”、“梳”之演變研究[J].桂林航天工業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2010(3):398-400.
[11]汪維輝.東漢―隋常用詞演變研究[M].南京:南京大學(xué)出版社,2000.
摘 要: 高誘三書注異讀音注反映了語詞的語法形態(tài),表現(xiàn)為異讀區(qū)分致使非致使、自主非自主、及物不及物、動(dòng)詞施與指向、完成未完成、詞性轉(zhuǎn)化等功能。從高誘音注異讀語法規(guī)律看,上古漢語中確實(shí)存在著形態(tài)音變現(xiàn)象。
中圖分類號: H111文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A 文章編號: 1009-4474(2012)06-0029-07
高誘,東漢涿郡(今河北涿縣)人,著名訓(xùn)詁大家。現(xiàn)存三書注《呂氏春秋》、《淮南子》、《戰(zhàn)國策》多集中于詞義訓(xùn)釋,但也不乏語詞讀音注釋。這類音注據(jù)我們統(tǒng)計(jì)共有386條①,其中反映異讀的音注雖然不多,但有限的材料本身仍說明了上古時(shí)期存在形態(tài)音變現(xiàn)象。沈建民提到,隨著漢語形態(tài)音變的逐漸消失,很多異讀材料難以揭示早期的形態(tài)語法規(guī)律〔1〕。于是有許多學(xué)者對把異讀看成形態(tài)音變表示質(zhì)疑,認(rèn)為異讀只是一種詞匯現(xiàn)象或語義現(xiàn)象,也有學(xué)者把它看作音變構(gòu)詞的手段。我們贊成沈先生的觀點(diǎn),認(rèn)為從語音變化的角度看,大多數(shù)異讀仍應(yīng)看作形態(tài)音變的反映。本文將從高誘音注異讀現(xiàn)象入手,對語詞的形態(tài)音變規(guī)律試作探討。
一、高誘音注異讀反映的一些形態(tài)現(xiàn)象 1.異讀區(qū)分動(dòng)詞致使和非致使
王力認(rèn)為一般非致使動(dòng)詞讀濁音,致使動(dòng)詞讀清音〔2〕。周法高認(rèn)為輔音清濁交替具有區(qū)分上古漢語自動(dòng)詞、使動(dòng)詞語法意義變化的功能〔3〕。包擬古認(rèn)識到上古漢語可能有*s前綴,此前綴有致使意義的痕跡〔4〕。潘悟云、梅祖麟同意輔音清濁交替是上古漢語動(dòng)詞非致使和致使的構(gòu)成形式,梅氏同時(shí)提出*s語素是一個(gè)致使化前綴〔5~6〕。舒志武提出致使化是*s前綴的重要構(gòu)形功能之一〔7〕。梅祖麟舉8例說明上古漢語*s語素的致使義〔8〕。鄭張尚芳認(rèn)為上古漢語*s是表使動(dòng)式的詞頭〔9〕。潘悟云舉11例論證*s的前綴致使義〔10〕。Pulleyblank提出前綴*在上古漢語中為非致使動(dòng)詞前綴〔11〕,其后Baxter、龔煌城、沙加爾等學(xué)者紛紛吸收這一觀點(diǎn),對前綴*展開討論〔12~14〕。金理新在評定前人例證的同時(shí),補(bǔ)充了大量例子對*s前綴的致使功能、*前綴的非致使功能做了充分說明〔15〕。高誘音注異讀材料區(qū)分動(dòng)詞致使和非致使關(guān)系正是通過前綴*s、*交替實(shí)現(xiàn)的,其中前綴*s表示致使義,前綴*表示非致使義。
包擬古列舉了以母和書母交替構(gòu)成的同族詞〔4〕,大體就是非致使、致使動(dòng)詞的關(guān)系。舉例子五對,即施/施、豫/舒、夷/矢、繹/釋、逸/失。潘悟云采納了其中的“施/施”作為非致使、致使動(dòng)詞配對的例子〔10〕。
《淮南子·俶真訓(xùn)》:“嗜欲連于物,聰明誘于外,而性命失其得。施及周室之衰。”高注:施,讀難易之易也。
施:《廣韻》式支切,施設(shè),亦姓。/施智切,易曰:云行雨施。/以豉切。
劉 芹 高誘音注異讀反映的語法形態(tài)規(guī)律探賾據(jù)高誘音注,施當(dāng)讀中古“以豉切”,上古音為*dar②,表示非致使義“延也”;而施在中古讀“式支切”,上古音為*sthar時(shí),則表致使義“使延”,可見兩音有語法區(qū)別。根據(jù)文義,顯然“施”為自動(dòng)詞;根據(jù)語法結(jié)構(gòu),“施”后不帶賓語帶補(bǔ)語,無致使對象。所以“施”為非致使動(dòng)詞,高誘為“施”所注讀音與其語義、語法皆合。“施”字的這種語法形態(tài)音變在先秦文獻(xiàn)中不乏其例,如《莊子·人間世》:“哀樂不易施乎前。”“集釋:施,讀為移。”〔16〕“施”表示“延也”義,為非致使動(dòng)詞。又如《國風(fēng)·周南·兔罝》:“肅肅兔罝,施于中林。”〔17〕施,式支切,上古音*sthar,表示“使延”義,為致使動(dòng)詞。
2.異讀區(qū)分動(dòng)詞自主和非自主
金鵬指出,藏語自主、非自主動(dòng)詞與語法結(jié)構(gòu)有重大關(guān)系〔18〕。馬慶株參考藏語動(dòng)詞的自主和非自主劃分法,得出了現(xiàn)代漢語動(dòng)詞也分自主和非自主的結(jié)論〔19〕。金理新認(rèn)為上古漢語更像藏語,除詞匯手段(筆者注:即不同的詞交替)外,還有相當(dāng)多的動(dòng)詞是通過語音屈折表現(xiàn)自主和非自主差別的〔15〕,語音表現(xiàn)的手段有輔音清濁交替及*s、*后綴轉(zhuǎn)換。高誘音注異讀反映的動(dòng)詞自主、非自主變化是通過后綴*s、*交替完成的。其中,后綴*s表示非自主義,后綴*表示自主義。例如:
a.《淮南子·俶真訓(xùn)》:“古之真人,立于天地之本,中至優(yōu)游,抱德煬和,而萬物雜累焉。”高注:煬,炙也。煬,讀供養(yǎng)之養(yǎng)。
b.《淮南子·精神訓(xùn)》:“是故無所甚疏,而無所甚親,抱德煬和,以順于天。”高注:煬,炙也。讀供養(yǎng)之養(yǎng)。
養(yǎng):《廣韻》余兩切,育也。/余亮切,供養(yǎng)。
《群經(jīng)音辨》:“上育下曰養(yǎng),余兩切,書政在養(yǎng)民;下奉上曰養(yǎng),余亮切。”
供養(yǎng),指對長者或尊者必須做的動(dòng)作行為,是說話者主觀無法控制的,中古音余亮切,上古音*jaηs,表示非自主義。轉(zhuǎn)化為自主動(dòng)詞后,中古讀余兩切,上古音*jaη,表示“養(yǎng)育”之養(yǎng),動(dòng)作行為是說話者主觀可以控制的,即說話者可以選擇養(yǎng)或不養(yǎng)的行為。高誘音注旨在說明其時(shí)的常用字“養(yǎng)”已有兩讀,有語法形態(tài)變化。“養(yǎng)育”之養(yǎng)的動(dòng)作說話者可以主觀控制,表示自主語法意義。為了反映“養(yǎng)”字的語法形態(tài)變化,作音時(shí)特別注明“供養(yǎng)”之養(yǎng)。
“養(yǎng)”之兩讀語法區(qū)別,文獻(xiàn)多見。《尚書·大禹謨》:“政在養(yǎng)民。”〔17〕上養(yǎng)下,動(dòng)作主觀可控,為自主動(dòng)詞。讀如常用音,即上古音*jaη。《左傳·文公十八年》:“如孝子之養(yǎng)父母也。”《釋文》:“之養(yǎng),餘亮反。”〔17〕“養(yǎng)父母”為下養(yǎng)上,動(dòng)作主觀非可控,為非自主動(dòng)詞,上古音*jaηs。
3.異讀區(qū)分動(dòng)詞及物和不及物
19世紀(jì)末,德國康拉迪認(rèn)為中國語動(dòng)詞有及物和不及物的形態(tài)分別,由聲母清濁交替實(shí)現(xiàn)③。此后,Maspero〔20〕、Schuessler〔21〕、Pulleyblank〔11〕等都認(rèn)為及物、不及物動(dòng)詞清濁交替是上古漢語顯著的形態(tài)現(xiàn)象。Pulleyblank同時(shí)指出不及物動(dòng)詞的濁輔音聲母來自及物動(dòng)詞附加*前綴,這個(gè)*前綴導(dǎo)致詞根輔音聲母濁化,后來演變成濁輔音聲母。這一觀點(diǎn)后為Baxter〔12〕吸收。周祖謨〔22〕、周法高〔3〕、王力〔23〕、黃坤堯〔24〕對上古漢語不及物、及物動(dòng)詞語詞形式之別都有認(rèn)識。綜上,上古漢語實(shí)現(xiàn)及物、不及物動(dòng)詞之間轉(zhuǎn)換的方式除了聲母清濁交替外就是附加詞綴或詞綴替換。高誘音注異讀對動(dòng)詞及物、不及物語法意義的轉(zhuǎn)換是由后綴交替實(shí)現(xiàn)的,表現(xiàn)為后綴*s表示動(dòng)詞及物性,后綴*表示動(dòng)詞不及物性。例:
《淮南子·說林訓(xùn)》:“漁者走淵,木者走山。”高注:走,讀奏記之奏。
走:《廣韻》子茍切,趨也。/則候切,《釋名》曰疾趨曰走。
走,據(jù)高誘音注,中古讀則候切,上古音*tjos,表示及物動(dòng)詞。高注的目的是為了跟中古子茍切、上古音*tjo的“走”區(qū)別,他明確指出“走山”的“走”是及物動(dòng)詞。“走”之不及物動(dòng)詞用例見《孟子·梁惠王上》:“棄甲曳兵而走。”〔17〕“走”為不及物動(dòng)詞,中古讀子茍切,上古音*tjo。“走”之兩讀語法意義有區(qū)別,語音形態(tài)亦隨之不同。
a.《呂氏春秋·季夏紀(jì)·季夏》:“是月也,令漁師,伐蛟取鼉,升龜取黿。”高注:漁師,掌魚官也。漁讀若“相語”之語。
b.《呂氏春秋·季冬紀(jì)·季冬》:“是月也,命漁師始漁,天子親往。”高注:漁讀如《論語》之語。
c.《淮南子·原道訓(xùn)》:“釣于河濱,朞年,而漁者爭處湍瀨,以曲隈深潭相予。”高注:漁,讀告語。
d.《淮南子·時(shí)則訓(xùn)》:“乃命漁人,伐蛟取鼉,登龜取黿。”高注:漁人,掌漁官。漁,讀若“相語”之語也。
e.《淮南子·時(shí)則訓(xùn)》:“命漁師始漁。”高注:漁,讀《論語》之語。
f.《淮南子·說林訓(xùn)》:“漁者走淵,木者走山。”高注:漁,讀《論語》之語。
語:《廣韻》魚巨切,《說文》論也。/牛倨切,說也,告也。
高誘為“漁”注音時(shí)明確指出為“‘相語’之語、告語、《論語》之語”等,旨在說明“語”字兩讀,當(dāng)區(qū)別開來。文中幾例注音同為去聲,“語”上古音*dηas,表示及物動(dòng)詞;轉(zhuǎn)化為不及物動(dòng)詞后,中古讀魚巨切,上古音*dηa。高誘時(shí)代的“語”字有語法形態(tài)音變,故高注時(shí)對此常用字以“相語”、“告語”、“《論語》之語”等限定“語”字讀音。
“語”之語法音變,文獻(xiàn)習(xí)見。如《論語·鄉(xiāng)黨》:“食不語,寢不言”〔17〕,“語”為不及物動(dòng)詞,上古音*dηa。《論語·陽貨》:“居,吾語女。”《釋文》:“吾語:魚據(jù)反。”〔17〕“語”后帶賓語“女”,為及物動(dòng)詞,上古音*dηa。
《淮南子·時(shí)則訓(xùn)》:“陶氣必良,火齊必得,兼用六物。”高注:齊,讀齊和之齊也。
齊:《廣韻》徂奚切,整也,中也,莊也,好也,疾也,等也。/在詣切,火齊似云母重沓而開,色黃赤,似金出日南,又齊和。
齊,據(jù)高注中古當(dāng)讀在詣切,上古音*djirs,表示及物義;轉(zhuǎn)化為不及物動(dòng)詞后,中古讀音為徂奚切,上古音*djir。兩音語法意義有別,“齊”系一常用詞,高誘為其注音,其時(shí)“齊”字具語法形態(tài)音變。
4.異讀區(qū)分動(dòng)詞施與指向
梅祖麟把有施與指向特性的動(dòng)詞稱作內(nèi)向動(dòng)詞和外向動(dòng)詞,并用“買、賣”這樣的例子作了說明〔25〕。周法高將這一類型的詞義轉(zhuǎn)變叫“主動(dòng)被動(dòng)關(guān)系之轉(zhuǎn)變”。金理新首次提出“動(dòng)詞施與指向”這一語法概念,認(rèn)為后綴*s有動(dòng)詞施與指向的功能,并用大量例證作了有力論述,其中就有“遺、告”〔15〕。高誘音注異讀表現(xiàn)動(dòng)詞施與指向變化的手段是附加后綴*s。例:
《淮南子·覽冥訓(xùn)》:“猨狖顛蹶而失木枝。”高注:狖,讀中山人相遺物之遺。
遺:《廣韻》以追切,失也,亡也,贈(zèng)也,加也。/以醉切,贈(zèng)也。
高注特別指明“中山人相遺物”,意在說明“遺”不只一讀。注文中“遺”當(dāng)讀中古以醉切,上古音*gjurs,表示動(dòng)作有一個(gè)施與指向。上古漢語詞匯系統(tǒng)中意義為“施與”的語詞,在語音形式的選擇上有一個(gè)共同點(diǎn),即聲調(diào)同是中古漢語的去聲,此點(diǎn)金理新有詳細(xì)論述。對于一個(gè)動(dòng)詞需要突出其動(dòng)作施與指向時(shí),就會(huì)附加一個(gè)表示施與指向的動(dòng)詞后綴*s。如贈(zèng),中古音昨亙切,上古音*tjes,《說文》:“贈(zèng),玩好相送也”;賜,中古音斯義切,上古音*stigs,《說文》:“賜,與也”;貸,他代切,上古音*thegs,《說文》:“貸,施也”等。
《淮南子·泛論訓(xùn)》:“乾鵠知來而不知往。”高注:鵠,讀告退之告。
告:《廣韻》古到切,報(bào)也。/古沃切,告上曰告,發(fā)下曰誥。
“告退”之告意在點(diǎn)明告字不只一讀。注中“告退”之告當(dāng)讀中古古沃切,上古音*kug,表示“報(bào)告”義,動(dòng)作由下對上,卑者對尊者完成;中古音古報(bào)切,上古音*kugs則表示上對下,尊者對卑者的動(dòng)作,動(dòng)作突出施與指向,語音形式上附加有后綴*s。
5.異讀區(qū)分動(dòng)詞完成體與未完成體
沃爾芬登認(rèn)為動(dòng)轉(zhuǎn)化s后綴來自于藏語動(dòng)詞完成體后綴s〔26〕,這一觀點(diǎn)為許多學(xué)者接受,如白保羅、馬提索夫等。梅祖麟通過對藏語名詞后綴s來源的分析,似乎認(rèn)為上古漢語名詞*s后綴跟動(dòng)詞完成體有關(guān)〔25〕。潘悟云肯定了*s后綴是上古漢語的一個(gè)既事式后綴〔10〕。黃坤堯認(rèn)為上古漢語動(dòng)詞有完成和未完成的區(qū)別〔24〕。吳安其專文討論了上古漢語完成體〔27〕。諸家用于討論上古漢語完成體后綴*s的例證并不豐富。金理新認(rèn)為上古漢語動(dòng)詞有現(xiàn)時(shí)式和既事式之分,他舉了上古漢語大量*s后綴動(dòng)詞表完成體的例子,同時(shí)給出了上古漢語未完成體后綴*形式的諸多例證〔15〕。所舉例中有轉(zhuǎn)引周法高采自《群經(jīng)音辨》的例字“過”,新增例字“解”、“易”、“重”。高誘音注異讀材料表現(xiàn)上古漢語動(dòng)詞完成式、現(xiàn)在式語法意義變化是由后綴交替實(shí)現(xiàn)的,即后綴*s表示動(dòng)詞完成式,后綴*表示動(dòng)詞現(xiàn)時(shí)式。例見下:
《淮南子·覽冥訓(xùn)》:“故不招指,不咄叱,過歸鴈于碣石。”高注:過讀責(zé)過之過。
過:《廣韻》古禾切,經(jīng)也。/古臥切,誤也,越也,責(zé)也,度也。
過,高注“讀‘責(zé)過’之過”,中古讀古臥切,上古音*kors,表示動(dòng)詞完成式,義為“過越”;而中古音古禾切,上古音*kor一讀表示動(dòng)詞現(xiàn)時(shí)式,義為“經(jīng)過”,兩音語法意義分別清楚。此處高注表明其有明顯的語法概念區(qū)別。
經(jīng)典中對“過”字兩義分別清楚,《釋文》為其作注87次,其中見紐去聲17次,見紐平聲49次,兼注21次。兼注原因在于各家對兩詞意義辨別不清,因?yàn)殡S著上古漢語形態(tài)的消失,六朝人想要清楚分別兩音之間的差別確實(shí)不容易。但兩音這百分之七十多的井然分界,確實(shí)又說明它們之間存在區(qū)別。這一區(qū)別正是動(dòng)詞既時(shí)式、動(dòng)詞完成式之間的分別。具體例證詳劉芹《經(jīng)典釋文“過”字音義辨析》一文〔28〕,此不贅論。
a.《淮南子·原道訓(xùn)》:“施四海,一之解,際天地。”高注:解,達(dá)也。解,讀解故之解也。
b.《淮南子·修務(wù)訓(xùn)》:“以身解于陽盱之河。”高注:解,讀解除之解。
解:《廣韻》佳買切,講也,說也,脫也,散也。/胡買切,曉也。/古隘切,除也。/胡懈切,曲解。
解,高注“讀‘解故’之解”對應(yīng)中古音佳買切,上古音*kli,表示動(dòng)詞的現(xiàn)時(shí)式(即現(xiàn)在時(shí));“讀‘解除’之解”對應(yīng)中古音古隘切,上古音*klis,表示動(dòng)詞的完成式。兩讀音異義別,前者表示一種動(dòng)作行為,后者則表示這種動(dòng)作行為完成后的一種結(jié)果或狀態(tài),語法意義不同,其形態(tài)也相應(yīng)發(fā)生變化。
文獻(xiàn)中“解”字以異讀區(qū)別動(dòng)詞現(xiàn)時(shí)式、完成式的例子比比皆是。《禮記·曲禮上》:“解屨不敢當(dāng)階。”〔17〕“解”為動(dòng)詞現(xiàn)時(shí)式,表示動(dòng)作現(xiàn)時(shí)的狀態(tài)“正在解除”義。《莊子·人間世》:“故解之以牛之白顙者,與豚之亢鼻者,與人有痔病者,不可以適河。”《釋文》:“解,徐古賣反,又佳買反,注同,向古懈反。”〔16〕根據(jù)文義,“解”作“已解除”義解,陸氏以徐古賣反為首音,亦取此義為先。“解”表示“已解除”義,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作完成,表示動(dòng)詞完成式,語音與動(dòng)詞現(xiàn)時(shí)式之“解”自當(dāng)分別。
a.《呂氏春秋·士容論·辯土》:“農(nóng)夫知其田之易也,不知其稼之疏而不適也。”高注:易,治也。易讀如“易綱”之易也。
b.《淮南子·俶真訓(xùn)》:“莫窺形于生鐵,而窺于明鏡者,以覩其易也。”高注:易,讀河間易縣之易。
c.《淮南子·俶真訓(xùn)》:“嗜欲連于物,聰明誘于外,而性命失其得。施及周室之衰。”高注:施,讀難易之易也。
易:《廣韻》以豉切,難易也,簡易也,又禮云:易墓非古也。易謂芟除草木。/羊益切,變易,又始也,改也,奪也,轉(zhuǎn)也。
易,高注“讀如‘易綱’之易”及“讀‘河間易縣’之易”。還有一例出現(xiàn)在“施”的注音字中,即“施,讀‘難易’之易也”。“河間易縣”系一專名,此專名音讀為中古音羊益切,上古音*dig,被注音字“易”文義為“變易”,為動(dòng)詞未完成體。“易綱”之易及“難易”之易中古當(dāng)音以豉切,上古音*digs,表示動(dòng)詞的一種完成體形式,與其由之轉(zhuǎn)變而來的未完成體形式即既事式的“易”相區(qū)別。高誘“易”字二音分別井然,語法概念清晰。
“易”之兩讀語法區(qū)別,文獻(xiàn)多見。《莊子·駢拇》:“天下莫不以物易其性矣。”〔16〕此易為“變易”之易,中古入聲,上古音*dig。物變則易為而不變則難為,“易”通過附加后綴*s派生出“難易”之“易”。《莊子·人間世》:“有而為之,其易邪。”《釋文》:“易,以豉反,后皆同。向、崔云:‘輕易也。’”〔16〕表示形容詞“容易”義,中古去聲,上古音*digs。
《呂氏春秋·開春論·審為》:“不能自勝而強(qiáng)不縱者,此之謂重傷。重傷之人無壽類矣。”高注:重讀“復(fù)重”之重。
重:《廣韻》直容切,復(fù)也,迭也。/直隴切,多也,厚也,善也,慎也。/直用切,更為也。
重,據(jù)高誘音注中古當(dāng)音直用切,上古音*rdoηs,表示動(dòng)詞的完成式,其由之轉(zhuǎn)變而來的動(dòng)詞既事式中古讀直容切,上古音*rdoη。“重”之兩義分別,語音亦自分別。“重”去聲,副詞。此副詞系為動(dòng)詞動(dòng)作完成后呈現(xiàn)的一種狀態(tài),故由動(dòng)詞轉(zhuǎn)化而來的副詞歸為動(dòng)詞完成體一類。《莊子·讓王》:“此之謂重傷,重傷之人無壽類矣。”《釋文》:重,直用反〔16〕。《呂氏春秋》文與此文相類,“重傷”之重高注“復(fù)重”之重,音與《釋文》同,語法意義表示動(dòng)詞的完成體。
6.異讀表示詞性轉(zhuǎn)化
古人沒有名詞、動(dòng)詞及虛詞這些語法術(shù)語,但在他們的語感中對詞性的辨認(rèn)還是相當(dāng)明確的。《經(jīng)典釋文·序錄》云:“夫質(zhì)有精麤,謂之好、惡(并如字);心有愛憎,稱為好、惡(上呼報(bào)反,下烏路反)。當(dāng)體即云名譽(yù)(音預(yù)),論情則曰毀譽(yù)(音余)……如、而靡異,邪(不定之詞)、也(助句之詞)弗殊。莫辯復(fù)(扶又反,重也)、復(fù)(音服,反也),寧論過(古禾反,經(jīng)過)、過(古臥反,超過)。”〔29〕《經(jīng)典釋文》用對這類字的異讀說明古人有語法詞性區(qū)分。
周祖謨把因詞性不同而變調(diào)者分為七類〔22〕。王力認(rèn)為凡名詞和形容詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,則動(dòng)詞念去聲;凡動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞,則名詞念去聲〔23〕。總之,轉(zhuǎn)化出來的一般都變?yōu)槿ヂ暋|S坤堯?qū)㈥懙旅鳌夺屛摹樊愖x分為五項(xiàng),其中有區(qū)別詞性的異讀〔24〕。金理新在“聲母清濁交替”一章涉及語詞異讀跟詞性之間的關(guān)系,詳細(xì)討論了輔音清濁交替跟名詞、動(dòng)詞之間詞性轉(zhuǎn)換的關(guān)系。他在“后綴s”一章中論述了上古漢語后綴s(中古去聲來源)具有名謂化、動(dòng)轉(zhuǎn)化、動(dòng)詞完成體及其它語法功能;在其它前綴、后綴章節(jié)多次涉及名謂化功能,即名詞實(shí)現(xiàn)向動(dòng)詞轉(zhuǎn)化的語音形態(tài)變化〔15〕。沈建民提到《經(jīng)典釋文》異讀反映的形態(tài)時(shí),其中一條即詞性轉(zhuǎn)化〔1〕。
綜合各家觀點(diǎn),去聲異讀具有轉(zhuǎn)化詞性的功能。對于去聲來自上古漢語s韻尾各家基本達(dá)成一致意見,而這正好說明*s后綴具有區(qū)別詞性的功能。
《淮南子·本經(jīng)訓(xùn)》:“有不行王道者,暴虐萬民,爭地侵壤,亂政犯禁,召之不至,令之不行……”高注:言不行上令者。行,讀行馬之行。
行:《廣韻》戶庚切,行步也。/下孟切,景跡。
行,據(jù)高誘音注中古當(dāng)讀戶庚切,上古音*gla,表示動(dòng)詞;轉(zhuǎn)化為名詞后,上古音*glas,中古讀下孟切。
《淮南子·時(shí)則訓(xùn)》:“天子乃儺,以御秋氣。”高注:儺,讀躁難之難。
難:《廣韻》那干切,艱也,不易稱也。/奴案切,患也。
難:出現(xiàn)于高注“儺,讀‘躁難’之難”。“躁難”之難當(dāng)讀中古奴案切,上古音*naans,表示名詞;其由動(dòng)詞轉(zhuǎn)化而來,中古音那干切,上古音*naan(據(jù)潘悟云上古音體系)。高注說明高音中“難”字有兩讀,具有區(qū)別詞性的語法意義,故出注時(shí)特別指明“躁難”之難。
《淮南子·俶真訓(xùn)》:“至伏羲氏,其昧昧芒芒然,吟得懷和,被施頗烈,而知乃始昧昧?xí)棔棥备咦ⅲ罕唬x光被四表之被也。
被:《廣韻》皮彼切,寢衣也。/平義切,被,服也,覆也。書曰光被四表。
被,據(jù)高誘音注中古當(dāng)讀平義切,上古音*bals,表示動(dòng)詞;轉(zhuǎn)化為名詞后,中古讀皮彼切,上古音*bal(據(jù)潘悟云上古音體系)。高注旨在說明文中為動(dòng)詞“被”,表義“服也,覆也”。
正如王力所言,“凡動(dòng)詞或形容詞轉(zhuǎn)化為名詞,則名詞念去聲”。金理新將上古漢語名詞變動(dòng)詞的實(shí)現(xiàn)手段概括為輔音清濁交替、附加前綴、附加*s后綴,同時(shí)并存輔音清濁交替或附加前綴。
《淮南子·泛論訓(xùn)》:“當(dāng)此之時(shí),一饋而十起,一沐而三捉髪,以勞天下之民……”高注:勞,讀勞勑之勞。
勞:《廣韻》魯?shù)肚校胍玻谝玻∫病?郎到切,勞慰。
勞,據(jù)高誘音注當(dāng)讀中古郎到切,上古音*raaws,表示動(dòng)詞;而中古魯?shù)肚校瞎乓?raaw(據(jù)潘悟云上古音體系),表示名詞,兩者詞性的區(qū)別是通過附加*s后綴來實(shí)現(xiàn)的。高注指明文中“勞”義當(dāng)為動(dòng)詞義,表示“勞慰”,并通過音注反映了“勞”字的語法意義,可見高誘音注中無時(shí)不滲透著強(qiáng)烈的語法概念意識。
漁,中古韻書注音只有一讀,而高誘不厭其煩為其注音6次,且用有異讀之語詞“語”為其注音,指明它在文中讀音當(dāng)為去聲,而《廣韻》僅收其平聲一讀。漁,《說文》解為“捕魚也”,動(dòng)詞。探其源,本字當(dāng)為“魚”。據(jù)孫玉文研究,“漁”字是由“魚”變調(diào)構(gòu)詞產(chǎn)生的,在漢代讀為去聲〔30〕。他從六朝經(jīng)師音注推斷至晚六朝后期“漁”已讀成平聲,至唐代“漁”只能讀平聲,注去聲只是“合韻”。《廣韻》不論捕魚的“漁”寫成什么,都遵從后代讀法,注成平聲。可見,高誘音注無疑保留了古讀,其音注的目的當(dāng)是為了區(qū)別語詞的語法意義,辨別詞性。
二、高誘音注異讀與形態(tài)的關(guān)系 潘悟云指出以下幾種語音交替現(xiàn)象反映了形態(tài)音變:(1)韻尾相同而主元音相近的韻母之間的交替,即清儒所說的旁轉(zhuǎn)。(2)主元音相同而韻尾部位相同的韻母之間的交替,即清儒所說的對轉(zhuǎn)。(3)同部位的塞音,包括清濁和送氣不送氣之間的交替。(4)流音之間的交替。(5)同部位鼻音之間的交替。(6)詞根加前綴音或加后綴音。(7)詞根聲母和元音之間加中綴。(8)長短元音之間的交替。(9)小舌塞音和舌根塞音之間的交替。(10)帶次要音節(jié)的詞和不帶次要音節(jié)的詞之間的交替〔31〕。從對高誘不多的音注異讀材料分析來看,有兩點(diǎn)結(jié)論可以得到肯定:
1.上古漢語無疑是存在形態(tài)變化的
從高誘音注異讀材料來看,我們可確定以下幾種語音現(xiàn)象與形態(tài)有關(guān):(1)前綴*s與前綴*之間的交替。(2)前綴*s與無s前綴之間的交替。(3)后綴*s與后綴*之間的交替。(4)后綴*s與無s韻尾之間的交替。(5)去聲與其他三聲之間的交替。
高誘音注異讀主要涉及的構(gòu)詞詞綴有前綴*s、前綴*、后綴*s、后綴*。通過前文分析,我們可將各類詞綴的構(gòu)詞功能概括如下,即:
前綴*s是一個(gè)致使動(dòng)詞前綴,具有致使功能。與之相對的是前綴*,是一個(gè)非致使動(dòng)詞前綴,具有非致使功能。兩前綴常常通過語音交替實(shí)現(xiàn)語詞致使功能、非致使功能的語法意義轉(zhuǎn)換。
后綴*s語法功能較多,有表示非自主動(dòng)詞、及物動(dòng)詞、動(dòng)詞完成式、施與指向功能及動(dòng)轉(zhuǎn)化與名謂化功能。其中動(dòng)轉(zhuǎn)化、名謂化功能并不沖突,對此金理新已有詳細(xì)論證〔15〕,茲不贅述。后綴*與后綴*s相對,具有表示非自主動(dòng)詞、不及物動(dòng)詞、動(dòng)詞現(xiàn)時(shí)式功能。在這三類語法意義上,兩后綴有交替關(guān)系。
2.異讀與形態(tài)之間存在著相互依存的關(guān)系
潘悟云認(rèn)為,古代漢語隨著形態(tài)的消失,異讀大部分也消失了〔5〕。形態(tài)與異讀的關(guān)系是一種相互依存的關(guān)系。確實(shí),高誘音注中的“漁”字在高誘時(shí)代當(dāng)還有兩讀,可到了中古,從韻書中保存的資料看就沒有異讀了,這跟它區(qū)別語法意義的形態(tài)音變消失不無關(guān)系。可見,語音的日趨簡化導(dǎo)致異讀無法存在,上古漢語的形態(tài)在歷史發(fā)展過程中也就隨之消失。可以說,語詞異讀與語法形態(tài)兩者之間存在著相生相滅的關(guān)系。
(感謝馮蒸教授、金理新教授的指導(dǎo),感謝匿名審稿專家提出的修改意見,文中錯(cuò)漏部分概由作者自負(fù)。)
參考文獻(xiàn):
〔1〕沈建民.《經(jīng)典釋文》音切研究〔M〕.北京:中華書局,2007:193,197.
〔2〕王 力.古漢語非使動(dòng)詞和使動(dòng)詞的配對〔C〕∥王力語言學(xué)論文集.北京:商務(wù)印書館,2000:485.
〔3〕周法高.中國古代語法·構(gòu)詞編〔M〕.臺北:中央研究院語言研究所,1962:80,77.
〔4〕包擬古.原始漢語與漢藏語〔M〕.潘悟云,馮 蒸,譯.北京:中華書局,1995:33,33.
〔5〕潘悟云.諧聲現(xiàn)象的重新解釋〔J〕.溫州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),1987,(4):59,59.
〔6〕梅祖麟.梅祖麟語言學(xué)論文集〔M〕.北京:商務(wù)印書館,2000:363.
〔7〕舒志武.上古漢語s前綴功能探索〔J〕.中南民族學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),1988,(6):98-105.
〔8〕梅祖麟.上古漢語*s前綴的構(gòu)詞功能〔C〕∥第二屆國際漢學(xué)會(huì)議論文集.臺北:中央研究院,1989:23-51.
〔9〕鄭張尚芳.上古漢語的s頭〔J〕.溫州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),1990,(4):10-19.
〔10〕潘悟云.上古漢語使動(dòng)詞的屈折形式〔J〕.溫州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),1991,(2):48-57.
〔11〕Pulleyblank,Edwin.Some New Hypotheses Connerning Word Families in Old Chinese Journal of Chinese Linguistics〔J〕.Journal of Chinese Linguistics,1973,(1):111-125,111-125.
〔12〕William H.Baxter.A Handbook of Old Chinese Phonology 〔M〕 New York:Mouton de Gruyter Berlin,1992:218-220,218.
〔13〕龔煌城. 從漢藏語的比較看上古漢語的詞頭問題〔J〕.語言暨語言學(xué),2000,1(2):51-62.
〔14〕沙加爾.上古漢語詞根〔M〕.龔群虎,譯.上海:上海教育出版社,2004:83-88.
〔15〕金理新.上古漢語形態(tài)研究〔M〕.安徽:黃山書社,2006:288,371,360,321,17,293-320.
〔16〕郭慶藩.莊子集釋〔C〕∥新編諸子集成(第一輯).北京:中華書局,1961:156,156,323,146,980.
〔17〕阮 元.十三經(jīng)注疏(附校勘記)〔M〕.北京:中華書局,1980:288,135,1865,2666,2495,2525,1240.
〔18〕金 鵬.藏語簡志〔M〕.北京:民族出版社,1983:34.
〔19〕馬慶株.著名中年語言學(xué)家自選集·馬慶株卷〔M〕.合肥:安徽教育出版社,2002::160-191.
〔20〕Maspero,H. Préfixes et dériveation en chinois archaque〔J〕.Mem. Soc. Ling.de Paris,1930,(23):313-327.
〔21〕Axel Schuessler. What Are Cognates and What Are Variants in Chinese Word Families?〔C〕∥何大安.第三屆國際漢學(xué)會(huì)議論文集·古今通塞:漢語的歷史與發(fā)展.臺北:中央研究院歷史語言研究所,2003:225-245.
〔22〕周祖謨.問學(xué)集〔M〕.北京:中華書局,1966:101,93.
〔23〕王 力.漢語滋生詞的語法分析〔J〕.語言學(xué)論叢,1980,(6):6,3.
〔24〕黃坤堯.音義闡微〔M〕.上海:上海古籍出版社,1997:23,16,23.
〔25〕梅祖麟.四聲別義中的時(shí)間層次〔J〕.中國語文,1980,(6):427-433,427-433.
〔26〕Stuart N.Wolfenden.Outlines of TibetoBurman Linguistic Morphology〔M〕.London:Royal Asiatic Society,1929:58.
〔27〕吳安其.漢藏語的使動(dòng)和完成體前綴的殘存與同源的動(dòng)詞詞根〔J〕.民族語文,1997,(6):21-32.
〔28〕劉 芹.《經(jīng)典釋文》“過”字音義辨析〔M〕.語文學(xué)刊,2009,(5B):165-167.
〔29〕陸德明.經(jīng)典釋文〔M〕.北京:中華書局,1983:3.
〔30〕孫玉文.漢語變調(diào)構(gòu)詞研究〔M〕.北京:北京大學(xué)出版社,1999:98.
發(fā)福蝶的意思是花蝴蝶,這是福建話。福建話一般指閩語,是漢藏語系漢語族閩語支或被稱為漢藏語系漢語閩方言,總體使用人口超過七千萬人,主要分布于福建。
閩語的形成是多源流的。其中上古時(shí)期吳語和楚語的詞匯也有留存,后來在六朝和唐末五代時(shí)期,先后由中原移民帶來上古漢語和中古漢語的中原漢語因素,逐漸形成定型的系統(tǒng)。
(來源:文章屋網(wǎng) )
關(guān)鍵字:古漢語;同義詞;研究
同義詞現(xiàn)象普遍應(yīng)用于世界各種語言。生活中表達(dá)同一種意思時(shí),常常會(huì)使用幾個(gè)不同的詞語,這樣做有時(shí)是因?yàn)樗帀木巢煌袝r(shí)是因?yàn)檎f話人身份立場不同,有時(shí)是為了表達(dá)不同的情感。漢語作為世界上歷史最悠久最考究的語言之一,同義詞在漫長的歲月里逐漸發(fā)展,時(shí)至今日,異常豐富。同時(shí),關(guān)于漢語同義詞的研究也日益全面深入,作為詞匯學(xué)界的研究熱點(diǎn),長久以來,成果豐厚。古漢語同義詞研究是漢語同義詞研究的重要內(nèi)容之一,對漢語詞匯史的研究具有巨大影響。自先秦古人注意到同義詞現(xiàn)象起,幾千年來,文人學(xué)者從不同角度切入,陸續(xù)進(jìn)行研究。
一 、古人對古漢語同義詞的認(rèn)識
(一)古代文學(xué)作品中的同義詞現(xiàn)象。自先秦起,同義詞便頻繁出現(xiàn)在諸多文獻(xiàn)中。但很長一段時(shí)期內(nèi)一直處于萌芽狀態(tài),人們只是敏銳地察覺到了這一語言現(xiàn)象,但并沒有進(jìn)行系統(tǒng)深入的科學(xué)總結(jié),只是一種模糊的認(rèn)識。
如《莊子·外篇·知北游》:“周、偏、咸三者,異名同實(shí),其指一也。”《孟子·滕文公上》:“夏曰校,殷曰序,周曰庠。學(xué)則三代共之。”《左傳·莊公二十九年》:“凡師有鐘鼓日伐,無日侵,輕日襲。”又《文公七年》:“兵作于內(nèi)為亂,于外日寇。”;《文公三年》:“凡民逃其上曰潰,在上曰逃。”又《襄公四年》:“訪問于善為咨,咨親為詢,咨禮為度,咨事為諫,咨難為謀。”《禮記·曲禮》:“天子死日崩,諸侯日芫,大夫日卒,士日不祿,庶人日死。”《戰(zhàn)國策·秦策三》:“鄭人謂玉未理者璞,周人謂鼠未臘者樸。”
(二)古代辭書、字書中的同義詞現(xiàn)象。“同義為訓(xùn)”是古人重要的釋義方法,在諸多辭書、字書中幾乎隨處可見。1.辭書方面。以我國現(xiàn)存最早的語文辭書《爾雅》為例。有學(xué)者統(tǒng)計(jì),僅《釋話》、《釋言》、《釋話》三部分已收有578組同義詞,涉及2028個(gè)單詞。如《爾雅·釋天》:“載,歲也。夏日歲,商日祀,周日年,唐虞日載。”另,魏初張揖《廣雅》僅《釋話》部分收錄504組同義詞,每組數(shù)十詞。清代王念孫《廣雅疏證》、郝鼓行《爾雅義疏》和洪亮吉《比雅》尤其注重同義詞辨析。2.字書方面。以文字學(xué)奠基之作東漢許慎的《說文解字》為例。《說文》一書中,同部首按詞義排序,常把同義詞排在一起,大量采用了互訓(xùn)的訓(xùn)釋方法,同義詞之間相互釋義,間或還作有簡要的辨析。如《說文》:“走,趨也”;“宮,室也”;“堂,殿也”。
(三)古代注疏中的同義詞現(xiàn)象。同樣,“同義為訓(xùn)”的訓(xùn)釋方法也被前人廣泛應(yīng)用于各文獻(xiàn)典籍注疏中。如《詩·大雅·公劉》:“于聚于囊。”毛傳:“小日囊,大日囊。”又:“于時(shí)言言,于時(shí)語語。”毛傳:“直言日言,論難日語。”《論語·學(xué)而》:“有朋自遠(yuǎn)方來。”鄭玄注:“同門日朋,同志日友。’《離騷》:“卜石概不難夫離別兮,傷靈惰之?dāng)?shù)化。”王逸注:“近日離,遠(yuǎn)日別。”《爾雅·釋草》:“木謂之華,草謂之榮。”宋代邢昌疏云:“此對文爾。散則草亦名華。”古人在同義詞方面的探索雖然雜亂無章,有時(shí)用于概括詞義,有時(shí)用于隨文釋義,探源溯流也多半一帶而過,廣度不夠、深度有限。但這種探討畢竟發(fā)出了漢語同義詞研究的先聲,給我們后世的研究以很多啟發(fā)。
二、 今人對古漢語同義詞的研究
(一) 確定標(biāo)準(zhǔn)。學(xué)界先后有學(xué)者提出“意義同、近”說,“概念同一”說,“對象同一”說、“義位同一”說,爭論不休。
如王寧《訓(xùn)詁學(xué)原理》 所言:“聲音沒有淵源而意義局部相近的詞叫同義詞。同義詞必定不同源。兩個(gè)詞只要有一個(gè)義項(xiàng)的義值相近,就可稱為在這個(gè)意義上的同義詞。”
鄭振峰根據(jù)這一理論,提出古漢語同義詞界定應(yīng)遵守以下幾點(diǎn): 1. 同義詞之間沒有語音淵源;2. 同義詞是一個(gè)義項(xiàng)相同、相近,不是所有義項(xiàng)都相同、相近;3. 上位義與下位義一般不構(gòu)成同義詞;4. 注意區(qū)分同義詞和近義詞。
(二) 確定方法。目前學(xué)界總體而言大致有三種確定方法:1.替換法。如蔣紹愚《古漢語詞匯綱要》所言 :“不能因?yàn)閮蓚€(gè)詞在某一句子中可以互相替代而意義不變,就說這兩個(gè)詞是同義詞。必須是兩個(gè)詞在多數(shù)常見的場合都能互相替代才是同義詞”。2. 雙重印證法。如周文德《同義詞研究》所言:(一)從經(jīng)典文獻(xiàn)原文中找依據(jù),確定專書同義關(guān)系的最直接、最可靠的依據(jù)就是專書的原文。這是本證。(二)利用訓(xùn)詁材料對從文獻(xiàn)經(jīng)典原文中考察出的同義詞進(jìn)行驗(yàn)證。這是他證。3. 義素分析法。這種方法多應(yīng)用于現(xiàn)代漢語同義詞,在古漢語同義詞判定中并不適用于所有情況,但仍不失為一種輔助方法,在特定情況下幫助確定同義詞。
(三) 同義詞辨析。如鄭振峰《關(guān)于古漢語同義詞研究的幾個(gè)問題》所論,將古漢語同義詞辨析大致分為五類方法: 探求本義分析法;引申義列分析法;詞源意義分析法;反義詞分析法;語言環(huán)境分析法。鄭認(rèn)為以往的古漢語同義詞辨析一味搬用現(xiàn)代漢語同義詞辨析的方法,只是具體操作有“微殊”的做法并不妥當(dāng)。應(yīng)當(dāng)吸收現(xiàn)代漢語同義詞辨析中的合理成分。有的雖然立足于古漢語特點(diǎn)進(jìn)行同義詞辨析,但僅列舉諸如“本義不同”、“引申義不同”等相異之處,這種以整個(gè)詞為辨析單位的方法也是欠妥的。
(四) 同義詞發(fā)展史研究。如王鳳陽《古辭辨》、黃金貴《古代文化詞義集類辨考》、洪成玉等《古漢語同義詞辨析》、劉燕文《先秦四組動(dòng)詞同義詞辨析》等。宏觀上能夠用歷史的眼光去描述、探究古漢語同義詞,但歷代研究的意識還很模糊。優(yōu)點(diǎn)是資料豐富, 研究深入,辨析細(xì)致,有助于閱讀古代典籍;存在的問題是缺乏明確理論指導(dǎo),在同義詞的界定、范圍的確定等反面有待商榷。
又如向熹的《簡明漢語史》中編《漢語詞匯史》,撰有“上古漢語同義詞的發(fā)展”、“中古漢語同義詞的發(fā)展”、“代漢語同義詞的發(fā)展”三節(jié)。科學(xué)的研究方法、明確的時(shí)代觀念,但因?yàn)槿狈芯砍晒率惯@樣的斷代研究只能處于起步階段。
(五) 專書語料研究。如馮蒸《說文同義詞研究》、宋永培《對反義同義同源關(guān)系的表述與探討》、郭在貽《與漢語詞匯研究》等,研究對象明確專一,有助于人們精準(zhǔn)地吸收了解傳統(tǒng)同義詞研究的成果。又如向熹《詩經(jīng)語言研究》、張雙棣《呂氏春秋詞匯研究》、魏達(dá)純《同義詞語研究》、毛遠(yuǎn)明《左傳詞匯研究》、沈林《單音節(jié)實(shí)詞同義詞群研究》等,以各個(gè)時(shí)代的典型語料為研究對象做窮極性研究,進(jìn)行不同程度的分析比較,有助于古漢語同義詞的斷代與歷代研究。
三、結(jié)語
古漢語同義詞研究在20世紀(jì)上半葉前一直處于起步階段,雖然并不科學(xué)成熟,但有著重要的啟迪作用。近50年來,古漢語同義詞研究進(jìn)入了語言學(xué)范疇,這一時(shí)期研究的主要特點(diǎn)是有明確、系統(tǒng)的理論作指導(dǎo)。這些研究成果為詞匯學(xué)做出了重要貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1](漢)許慎. 說文解字[M]. 北京:中華書局. 1963.
[2](唐)陸德明. 經(jīng)典釋文[M]. 上海:上海古籍出版社. 2013.
關(guān)鍵詞:《南齊書》 雙音形容詞 聯(lián)合
魏晉南北朝時(shí)期,隨著生產(chǎn)的發(fā)展和朝代的不斷更迭,文化也有了相應(yīng)的發(fā)展,且南北文化、民族文化不斷沖擊融合,使得這時(shí)期的經(jīng)濟(jì)、政治、文化都有著承上啟下的作用。反映在漢語中,則呈現(xiàn)出新的詞匯不斷出現(xiàn)、詞匯雙音化加劇的趨勢。蕭子顯的《南齊書》就是該時(shí)期成就較高的一部史書,具有很高的文學(xué)價(jià)值和語言學(xué)價(jià)值,是我們研究中古漢語的重要語料。本文擬從并列式雙音形容詞入手,分析詞的語義、詞性構(gòu)成及詞序問題。
一、聯(lián)合式雙音形容詞語義分析
復(fù)合式雙音形容詞包括聯(lián)合式、偏正式、支配式、主謂式。在《南齊書》中,聯(lián)合式雙音形容詞一共有488個(gè),我們從語義上把聯(lián)合式雙音形容詞分為三種:同義聯(lián)合(55個(gè)),類義聯(lián)合(398個(gè)),對義聯(lián)合(35個(gè))。其所占比例情況如下表:
由上表可以看出,類義聯(lián)合式形容詞在聯(lián)合雙音形容詞中所占比例最大,對義聯(lián)合與同義聯(lián)合則明顯匱乏,這也反映出了在雙音化過程中,構(gòu)詞的主要方式是類義聯(lián)合。下面分別舉例分析:
(一)同義聯(lián)合
張永言(1982)給同義詞下的定義是:“同義詞就是語音不同、具有一個(gè)或幾個(gè)類似意義的詞。這些意義表現(xiàn)同一個(gè)概念,但在補(bǔ)充意義、風(fēng)格特征、感彩以及用法(包括跟其他詞的搭配關(guān)系)上則可能有所不同。”蔣紹愚(2007)認(rèn)為:“所謂‘同義’,是指一個(gè)或幾個(gè)義位相同,而不可能是各個(gè)義位都相同。”由此,我們把兩個(gè)語素在意義上相同但詞的附屬意義如感彩、詞義輕重、范圍大小等方面并不一定相同的詞稱為同義聯(lián)合式雙音形容詞。
1.驍勇
(1)盤龍驍勇,獨(dú)冠三軍,匈奴之憚飛將,曾不若也。壯矣哉!(《列傳第十·呂安國(全景文) 周山圖 周盤龍 王廣之 》)
驍,《廣雅·釋詁二》:“驍,健也。”《玉篇·馬部》:“驍,勇急捷也。”《廣韻·蕭韻》:“驍,驍武也。”《史記·韓長孺列傳》:“衛(wèi)尉李廣為驍騎將軍。”裴駟集解引張晏曰:“驍,勇也。”
勇,《廣韻·腫韻》:“勇,猛也。”《莊子·盜跖》:“勇悍果敢,聚衆(zhòng)率兵,此下德也。”三國魏曹植《白馬篇》:“狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。”
《大詞典》對“驍勇”解釋為“猶勇猛”。且“驍”可以用“勇”來訓(xùn),二者皆表示“勇猛,有勇力”之義,故屬于同義聯(lián)合。
2.高危
(2)蕃輔貴盛,地實(shí)高危,持滿戒盈,鮮能全德。(《列傳第三·豫章文獻(xiàn)王》)
高,《說文》:“高,崇也,象臺觀高之形。從冂、口,與倉舍同義。”孔廣居《說文疑疑》:“象樓臺層疊形,冂象上屋,冂象下屋,口象上下層之戶牖也。”
危,《說文·危部》:“危,在高而懼也。”本義是因位高而恐懼。《大詞典》對“高危”的解釋為“位高勢危”。但《大字典》“危”的第4條:高;高處。《莊子·盜跖》:“廣使子路去其危冠,解其長劍。”陸德明釋文:“危冠,李云:‘危,高也。’”
“危”有“高”義,“高危”實(shí)為同義連用,危、高可以互訓(xùn)。如“念高危,則思謙沖而自牧;懼滿盈,則思江海下百川。”(魏徵《薦太宗十思疏》)故“高危”屬于同義聯(lián)合。
同義聯(lián)合的形容詞在《南齊書》中占有一定分量,但依然無法跟類義聯(lián)合相比。這類詞在上古漢語中就有出現(xiàn),中古漢語繼承這種構(gòu)詞方式,對豐富漢語詞匯有極重要作用。
(二)類義聯(lián)合
屬于同一類性質(zhì)的兩個(gè)構(gòu)詞語素,其語素義不完全相同,但有部分義素重合的詞的形式屬于類義聯(lián)合。這類詞在《南齊書》中占有極高比例,可能由于其構(gòu)詞要求相對寬泛,故能產(chǎn)性高。
1.丑猥
(3)自丁荼毒以來,妓妾已多分張,所余丑猥數(shù)人,皆不似事。(《列傳第十九·蕭景先 蕭赤斧(子穎胄)》)
丑,《說文》:“丑,可惡也。從鬼,酉聲。”段玉裁注:“非真鬼也。以可惡,故從鬼。”本義指“可惡”,后引申為“樣子難看”。《玉篇·酉部》:“丑,兒惡。”《楚辭·九章·橘頌》:“紛媼宜修,绔而不丑兮。”
猥,《說文》:“猥,犬吠聲。從犬,畏聲。”本義為“犬吠聲”后引申為“鄙陋”。《廣韻·賄韻》:“猥,鄙也。”《抱樸子·外篇·百里》:“庸猥之徒,器小志近。”《顏氏家訓(xùn)·風(fēng)操》:“今南北風(fēng)俗,言其祖及二親,無云家者;田里猥人,方有此言耳。”
在這里,“丑”指“樣子難看,惹人厭惡”;“猥”指“鄙陋”,多形容人鄙猥。二者皆表示對人的一種負(fù)面評價(jià),只是從外貌和品格兩方面分別評判,故屬于類義聯(lián)合。
2.清干
(4)晏啟曰:“鸞清干有余,然不諳百氏,恐不可居此職。”(《列傳第二十三·王晏 蕭諶 蕭坦之 江祏》)
清,《說文》:“清,腋也,澂水之兒。從水青聲。”由“水清澈”引申出“高潔、卓越”。《晉書·劉輿傳》:“廣時(shí)稱越府有三才:‘潘滔大才,劉輿長才,裴邈清才。’”
干,才能;才干。《集韻·翰韻》:“干,能事也。”《后漢書·景丹傳》:“丹以言語為固德侯相,有干事稱。”《三國志·吳志·胡綜傳》:“(子)迚平和有文干,天紀(jì)中為中書令。”
“清”在中古時(shí)期是重要的品評人物形容詞,它與許多詞組合,如“清恬”“清虛”“清貞”等,多表示與“濁”相對,超脫世俗、潔身自好。“干”指有才能,也經(jīng)常與別的詞組合,如“果干”。“清干”一詞也并非“清”和“干”的簡單相加,而是融合為一個(gè)意義,在這個(gè)意義中表示一種集才能與高潔于一體的品性。
(三)對義聯(lián)合
對義聯(lián)合,顧名思義,即由兩個(gè)相對或者相反的語素構(gòu)成的一種雙音詞。這種詞在《南齊書》中一共35個(gè),所占比例甚少。我們發(fā)現(xiàn),對義聯(lián)合式雙音形容詞慢慢地從詞組向詞的方向轉(zhuǎn)變,如“貴賤”“輕重”“遠(yuǎn)近”“大小”“勞逸”等。
1.昏明
(5)夫昏明相襲,晷景之恒度;春秋遞運(yùn),時(shí)歲之常序。(《本紀(jì)第一·高帝上》 )
昏明,《大詞典》解釋:昏暗和明亮;黑夜和白晝。《列子·周穆王》:“昏明之分察,故一晝一夜。”《文選·劉琨》:“昏明迭用,否泰相濟(jì)。”李善注:“昏明謂晝夜也。”屬于對義聯(lián)合。
2.多闕
(6)江左草創(chuàng),舊章多闕,宋氏因循,未能反古。(《志第一·禮上》)
闕,《玉篇·門部》:“闕,少也。”《集韻·月韻》:“闕,乏也。”《呂氏春秋·任數(shù)》:“耳目心智,其所以知識甚闕。”高誘注:“闕,短。”闕,“少”義,與“多”組成對義聯(lián)合。
以上是從語義方面來探討《南齊書》形容詞中的聯(lián)合式雙音形容詞的。中古時(shí)期詞匯大量增加,雙音化加劇,與同義、類義、對義聯(lián)合式構(gòu)詞法是分不開的。
二、聯(lián)合式雙音形容詞詞性構(gòu)成分析
從詞性構(gòu)成角度來分析聯(lián)合式雙音形容詞就是把構(gòu)成雙音形容詞語素的詞性與該雙音形容詞來比較,在聯(lián)合式雙音形容詞中,詞性構(gòu)成主要有以下幾種:
(一)形+形形
驍果
(7)恭祖者,慧景宗人,驍果便馬槊,氣力絕人。(《列傳第三十二·裴叔業(yè) 崔慧景 張欣泰》)
(二)動(dòng)+動(dòng)形
猜忌
(8)帝性猜忌,體肥憎風(fēng),夏月常著皮小衣,拜左右二人為司風(fēng)令史。(《列傳第三十四·良政》)
(三)形+名形
清才
(9)思曼廉靜,自絕風(fēng)埃;游心爻系,物允清才。(《列傳第十四·王僧虔 張緒》)
(四)形+動(dòng)形
愧懼
(10)但所獻(xiàn)輕陋,愧懼唯深。(《列傳第三十九·蠻·東南夷》)
(五)動(dòng)+形形
欺猾
(11)凡預(yù)衣冠,荷恩盛世,多以暗緩貽愆,少為欺猾入罪。(《列傳第二十一·武十七王》)
由上可知,構(gòu)成雙音形容詞的詞性與雙音詞詞性基本一致,以“形+形”為最多,是聯(lián)合式雙音形容詞的主要構(gòu)詞方式。
三、聯(lián)合式雙音形容詞詞序分析
早期單音詞在構(gòu)成雙音詞時(shí)并不穩(wěn)定,因而會(huì)出現(xiàn)一部分同素逆序詞,《南齊書》中也出現(xiàn)了這類形容詞。如“窮困、困窮” “ 短長、長短” “遠(yuǎn)近、近遠(yuǎn) ”等。
(12)事曝遠(yuǎn)近,使融依源據(jù)答。(《列傳第二十八· 王融 謝朓》)
(13)每一事之發(fā),彌晨方辦,粗計(jì)近遠(yuǎn),率遣一部,職散人領(lǐng)。(《列傳第二十一·武十七王》)
同素逆序詞是自上古以來就存在的一種詞匯形式,也是一種構(gòu)詞方式。從張巍的博士論文《中古漢語同素逆序詞演變研究》中得到的數(shù)據(jù)顯示:中古漢語時(shí)期,同素逆序詞的數(shù)量明顯增多,有些流傳下來繼續(xù)使用,有些已經(jīng)消失,這也符合詞匯的演變規(guī)律。
四、聯(lián)合式雙音形容詞特點(diǎn)
1.《南齊書》中聯(lián)合式雙音形容詞占復(fù)音形容詞的比例很大,是復(fù)音詞構(gòu)成的主要方式,其中類義聯(lián)合是聯(lián)合式雙音詞的主要構(gòu)成方式。
2.詞性構(gòu)成相對豐富,但個(gè)別形式如“形+名形”類構(gòu)詞方式就少有流傳至今的,如“清才”在今天就很少用來評價(jià)人物。
3.構(gòu)成聯(lián)合雙音詞的兩個(gè)詞素并不穩(wěn)定,在古漢語中多將表“小、劣、弱、兇”等義的語素放在前面,如“小大”“賤貴”“短長”等;今則反之,如“大小”“遠(yuǎn)近”等。
參考文獻(xiàn):
[1]蕭子顯.南齊書[M].北京:中華書局,1972.
[2]張永言.詞匯學(xué)簡論[M].武漢:華中工學(xué)院出版社,1982.
[3]蔣紹愚.古漢語詞匯綱要[M].北京:商務(wù)印書館,2007.
犀利哥中的犀利是表示厲害,高明的意思,犀利原本是廣東話,是表示由衷的贊嘆,廣東話一般指粵語,俗稱“白話”,是漢藏語系漢語族中的一種漢語方言。
粵語是漢族廣府民系的母語、廣府文化的重要載體和廣府民系基本標(biāo)志性的文化識別之一。粵語具有完整的九聲六調(diào),保留較多中古漢語特征。擁有完善的文字系統(tǒng),可以完全使用漢字書寫。
(來源:文章屋網(wǎng) )
古文在這里就是古代漢語的簡稱,也就是白話文改革前中國社會(huì)所使用的語言。高中古文的學(xué)習(xí)一直是學(xué)生最頭疼的內(nèi)容。由于古文詞匯與現(xiàn)代漢語詞匯之間有很大的差別,在語法和含義上區(qū)別也非常明顯,詞匯含義眾多,閱讀習(xí)慣也不一樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)古文的過程中往往會(huì)感覺晦澀難懂、不易掌握。因此,學(xué)生應(yīng)根據(jù)自己的學(xué)習(xí)情況,將學(xué)習(xí)的古文知識匯總一下,分清知識的重點(diǎn)與難點(diǎn),然后在此基礎(chǔ)上合理地安排自己的學(xué)習(xí)。
一、高中古文學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容
高中古文學(xué)習(xí)中的重點(diǎn)內(nèi)容,也就是高中古文學(xué)習(xí)中必須掌握的內(nèi)容,包括詩、賦、散文這三個(gè)方面。因?yàn)樵谡麄€(gè)中國古代文學(xué)史上,這三類文學(xué)體裁的成就最高,而這也是高考中最常見的考察內(nèi)容。如2003年高考就考察了歐陽修的《醉翁亭記》,而詩歌中的一些名言名句,也是高考中的重點(diǎn)內(nèi)容。因此,把這三個(gè)部分學(xué)習(xí)當(dāng)作高中古文學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容一點(diǎn)也不為過。
1.詩歌的學(xué)習(xí)。詩歌是學(xué)生最早接觸的古文形式,在小學(xué)課本里就有《鵝》。進(jìn)入高中學(xué)習(xí)以前,學(xué)生在小學(xué)和初中階段就已經(jīng)系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了幾十首詩歌,可以說詩歌的掌握比詞、賦、曲、散文等古文學(xué)習(xí)掌握得要好很多。但是,高中學(xué)習(xí)階段要求學(xué)會(huì)分析、理解詩歌的內(nèi)容,欣賞、學(xué)習(xí)詩歌的精妙之處。因此,學(xué)生要想真正體會(huì)到其中的韻味,理解詩歌所表達(dá)的詩人的情感世界和內(nèi)容,就只有加強(qiáng)詩歌的閱讀。在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生不必拘泥于課本,而應(yīng)該把閱讀的內(nèi)容放在課外,這也符合近年高考命題的趨勢。學(xué)生通過加強(qiáng)詩歌閱讀,可以增強(qiáng)語感,通過閱讀把握詩歌內(nèi)容的規(guī)律和要點(diǎn)。當(dāng)然,閱讀也不是胡亂閱讀的,而應(yīng)盡量以名家的作品為主。
2. 散文的學(xué)習(xí)。散文并不是我國古代最重要的文學(xué)形式,但卻是高中學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,因?yàn)樯⑽脑谔扑闻d起以后,代表了中國古文向白話文發(fā)展的過程。散文的學(xué)習(xí)內(nèi)容可以說非常集中,主要集中在唐宋家中,尤其是以韓愈、柳宗元、歐陽修等人為主。學(xué)生在學(xué)習(xí)的時(shí)候,要多讀、多體會(huì)散文,思考作者在寫散文時(shí)的心情,從而加深對文章的理解。對于散文的學(xué)習(xí),學(xué)生不必計(jì)較枝枝末末,而應(yīng)以理解文章的內(nèi)容為主,至于散文中的各種語法知識,則不必過于重視。
3. 賦的學(xué)習(xí)。賦在中國古代文學(xué)史上雖然沒有詩的成就高,但它卻是中國古代文學(xué)作品中運(yùn)用修辭手法最多的一種文學(xué)形式,是中國古代文學(xué)中表現(xiàn)力最強(qiáng)的文學(xué)形式。賦應(yīng)該是高中古文學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,因?yàn)樗侵蠛芏喙糯膶W(xué)形式的淵源,如詩、詞、曲等,這些古代文學(xué)形式的一些寫作手法、修辭的運(yùn)用等都來源于賦。因此,如果掌握了賦的知識,就很容易進(jìn)入到詩歌、詞、曲的學(xué)習(xí)中了。但賦的篇幅比較大,語言表現(xiàn)形式更是復(fù)雜多樣,學(xué)生學(xué)起來有一定的難度;而且一首賦所包含的內(nèi)容非常多,賦與賦之間很多內(nèi)容都是相似的,所以只需掌握很少的篇幅即可。在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生可以找一些名篇進(jìn)行學(xué)習(xí),如曹植的《洛神賦》、左思的《三都賦》,等等。
二、高中古文學(xué)習(xí)的難點(diǎn)內(nèi)容
1.實(shí)詞的學(xué)習(xí)。在實(shí)詞的學(xué)習(xí)中要注意四個(gè)方面的內(nèi)容:
(1) 古今異義詞的掌握。在古代漢語中,有些詞只有一個(gè)含義,也就說是特指的,意思比現(xiàn)代漢語中的意思要小得多,如“河”就專門指黃河,“關(guān)”也就是指現(xiàn)在的嘉峪關(guān),“山”就是指太行山。如古代的“山東”意思不是山東省,而是太行山以東的意思。有的詞的含義則比現(xiàn)在多,如“妻子”在古代是妻和子兩個(gè)人的意思,現(xiàn)代則單指丈夫的配偶。這些古今異義詞在古代漢語中比較少,學(xué)生可以收集整理一下,以便于系統(tǒng)地掌握。
關(guān)鍵詞:古漢語詞匯;組詞;語境;文化意義
作為對外漢語教學(xué)中的重要組成部分,在詞匯教學(xué)的過程中,靈活地使用多種技巧,有助于學(xué)生在輕松愉悅的環(huán)境中掌握知識。陳靜在《對外漢語詞匯教學(xué)之同義詞辨析與教學(xué)方法研究》中提到教學(xué)對策時(shí)認(rèn)為應(yīng)該“著重辨析語素意義、注重詞語搭配、巧設(shè)語境、精講多練結(jié)合中國文化知識。”我從以下幾個(gè)方面對對外漢語詞匯教學(xué)展開論述。
一、組詞搭配
在講述一個(gè)新詞時(shí),組詞搭配是擴(kuò)大學(xué)生詞匯量的基本手段,這種方法不僅對中國人而且對二語學(xué)習(xí)者也是一個(gè)很好的辦法。例如,在講述“作”這個(gè)詞匯時(shí),可以先從它的基本意義著手進(jìn)行組詞再加以引申:由“起”可組詞“振作”,由“做某事”可組詞“作孽”“作惡”“作樂”等,引申出制作、創(chuàng)作、佳作等;同時(shí)強(qiáng)調(diào)詞組的搭配:振作起來、作客他鄉(xiāng)、尋歡作樂、作惡多端等,只有正確的組詞、準(zhǔn)確的詞組搭配,才能高效地提高學(xué)生的詞匯量。
二、語境釋義
對外漢語教學(xué)中古漢語詞匯教學(xué)應(yīng)結(jié)合具體的語境對詞匯進(jìn)行解釋,相同的詞在不同的語言環(huán)境中也會(huì)有不同的釋義,同時(shí)也有不同的現(xiàn)代漢語詞匯。如:“故”1.原因。左傳隱公元年:“公語之故。”如“無故缺勤”“不知何故”2.,事故。孟子盡心上:“父母俱存,兄弟無故。”如“變故”3.舊的,歷史悠久的。論語為政:“溫故而知新。”如“故址”“故鄉(xiāng)”4.故意。如成語“明知故犯”“故作鎮(zhèn)靜”此外,在詞匯教學(xué)的過程中,可以根據(jù)人們的基本認(rèn)知來整體把握詞的意義。從該詞的基本意義出發(fā),逐漸深入。如“木”1.樹木;2.木頭;3.棺材;4.質(zhì)樸;5.反應(yīng)遲鈍;6.麻木。在課堂教學(xué)的過程中,首先幫助學(xué)生了解“木”的基本意思,樹木,可組詞匯“伐木”“果木”“獨(dú)木不成林”等;其次再從它的本義著手,樹木砍掉之后就變成了木頭“棗木”“檀香木”;如果用砍下來的樹木做成棺材,就成了“棺木”“行將就木”;將這種狀態(tài)用到人身上,就是“木訥”“木頭木腦”;若是由于一個(gè)人長時(shí)間地保持一個(gè)動(dòng)作或經(jīng)歷一種情景,那他的身體的該部位就“麻木”了或者他的精神狀態(tài)處在了一種麻木的狀態(tài)。這樣,逐漸逐漸幫助學(xué)生建立他的詞義系統(tǒng),有助于學(xué)生理解力和記憶性的增強(qiáng),也有助于學(xué)生詞匯量的擴(kuò)大,也達(dá)到了對外漢語教學(xué)的目的。
三、文化意義的滲透
在歷史悠久的中華文化中,古代漢語詞匯承擔(dān)起漢文化載體的功能。所以在詞匯教學(xué)中,文化意義的滲透必不可少,這也有助于留學(xué)生更加深刻地了解博大精深的中華文化。在某種程度上,文化和語言是緊密結(jié)合在一起的。有理論家把文化和語言的關(guān)系比做根和葉:只有根深深地植入土壤,葉子才能繁茂生長。留學(xué)生要想熟練地掌握中國的語言,在對外漢語詞匯教學(xué)的過程中就不可避免地要滲透中華文化。20世紀(jì)70年代,美國學(xué)者John.H.Schumann提出了“文化適應(yīng)模式”,其核心內(nèi)容是:“第二語言習(xí)得只是文化適應(yīng)的一部分,學(xué)習(xí)者始終處于從不適應(yīng)過渡到適應(yīng)的連續(xù)統(tǒng)中,學(xué)習(xí)者對目的語群體的文化適應(yīng)程度將決定其習(xí)得目的語的水平。”在Schumann看來,唯有通過提高學(xué)習(xí)者的文化適應(yīng)程度才有可能進(jìn)一步提高他們的語言水平。由此可見,文化對于語言學(xué)習(xí)的重要性。在對外漢語教學(xué)的過程中,教師應(yīng)該緊密結(jié)合漢語學(xué)習(xí)者的實(shí)際情況,可以引導(dǎo)學(xué)生將自己民族的文化與中華文化進(jìn)行對比,這樣也有助于學(xué)習(xí)者對漢文化的理解與記憶。此外,很多四字成語如“程門立雪”、“掩耳盜鈴”“守株待兔”等背后都有故事以及深刻的寓意,在教學(xué)過程中教師可以適當(dāng)穿插,以激發(fā)學(xué)生的興趣和積極性。此外,為了增加課堂的趣味性,教師在教學(xué)過程中,可以充分利用多媒體、播放與課題相關(guān)的音樂、視頻等,還可以提前準(zhǔn)備一些教學(xué)教具如生詞卡等,以幫助學(xué)生記憶。
四、結(jié)語
隨著社會(huì)日新月異的發(fā)展,語言也隨之不斷發(fā)展。在對外漢語教學(xué)中,我們在強(qiáng)調(diào)詞匯原本意義即靜態(tài)意義的同時(shí),也必須強(qiáng)調(diào)詞匯的時(shí)代性即詞匯的動(dòng)態(tài)的發(fā)展,只有真正地將兩者緊密地結(jié)合起來,才能全面系統(tǒng)地把握詞匯的語義系統(tǒng)。對外漢語詞匯教學(xué)在漢語國際教育中起著相當(dāng)重要的作用,詞匯教學(xué)的方法、技巧還處在不斷發(fā)展、完善的過程中,我在本文中提到的相關(guān)方法和技巧僅希望能對對外漢語教學(xué)工作有一點(diǎn)幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]白雪.對外漢語中高級階段詞匯教學(xué)法探討[J].出國與就業(yè)(就業(yè)版),2012,(06).
[2]方永斌.漢語詞匯性質(zhì)在對外漢語詞匯教學(xué)中的作用[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2013,(12).
[3]方艷.論對外漢語詞匯教學(xué)中的詞義解釋技巧[J].文教資料,2008,(04).
[4]高惠敏.對外漢語教學(xué)中的古代漢語詞匯教學(xué)探討[J].海外華文教育,2001,(01).
[5]高黎明.對外漢語詞匯教學(xué)中的文化滲透[D].河南大學(xué),2014.
漢字在日本已有一千六百年的歷史,日本的重要典籍和文物,都是用漢字載錄的,漢字讓日本人和他們的傳統(tǒng)文化緊密相連。漢字具有很強(qiáng)的表意映像能力。人們看到漢字,會(huì)因腦神經(jīng)閃電式的反射作用而得其意義,這是假名及拼音所無法比擬與抗征的。在特殊的場合、特殊的狀況下,當(dāng)人們遇到困難的時(shí)候,日本人看到用漢字書寫的日本天皇的大名時(shí),情緒就會(huì)立刻激昂起來,產(chǎn)生讓人們克服和戰(zhàn)勝困難的勇氣和信心。
日本的同音詞太多,約占日語詞匯的36.4%,同樣的讀音,往往可以寫成幾十個(gè)漢字,例如讀作“告”.的漢字就有“輝、聆、規(guī)、紀(jì)、著、攝、氛、樓、器、期、基、木、榭、黃、奇、己、鬼、食、季、生、忌、喜、祈、旗、耙、軌、氛、希、既、葵、掩、窺、企、危、伎、嬉、岐、雀、揮、機(jī)、棋、毅、案、徽”等幾十種寫法,如果不用漢字,就會(huì)混淆不清,難辯詞義和句義,發(fā)生不可避免的錯(cuò)譯和誤會(huì)。因此,可以說漢字是治愈同音字的最佳有效的良藥。
漢字是具有音、形、義的表意文字,用它記錄的句子,克服了用假名記錄句子的冗長,且難于理解的弊端,使用漢字進(jìn)行記錄,極為簡潔精密,常常只從字義或字形上就可以了解它的意思。如“再石”這個(gè)詞,漢字有“馥、冤、看、替,軾”等多種寫法,而每一種寫法都表現(xiàn)著思想上的細(xì)微差異,這正是漢字文化的精華所在。它可以按照我們表達(dá)的實(shí)際需要來選擇和使用適當(dāng)?shù)臐h字。這是表音文字的假名所無法達(dá)到和無法滿足的。
漢字具有很強(qiáng)的造詞能力,幾乎每一個(gè)漢字都可以作為日語詞匯的構(gòu)成詞,例如漢語中的公園、地鐵、銀行等等,都是日本人創(chuàng)造的。據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)代日語中,漢語詞匯約占47.5%,幾乎達(dá)到日語總詞匯的半數(shù)。使用漢字,可以使文章簡練明確,內(nèi)涵豐富,耐人尋味。日本明治維新以后,西洋科學(xué)大量涌入日本,在翻譯或介紹西洋科學(xué)、藝術(shù)上的一些新詞語時(shí),富于創(chuàng)造和模仿的日本科學(xué)家和語言學(xué)家們,正是利用漢字的這種特殊功能,圓滿地完成了與之最相適應(yīng)的新詞語的創(chuàng)造性的翻譯。得到了社會(huì)和人民的贊賞與好評。
二、漢字對中日語言交流所做的貢獻(xiàn)
在中日語言長期的交流、借鑒、引進(jìn)的過程中,中日相互通用的文字——漢字,使?jié)h語和日語之間產(chǎn)生了一些相互影響,這是眾所周知的。漢語對日語的影響古漢語(連同中國的文字——漢字)傳入日本后,對日語在文字、語音、匯等方面產(chǎn)生了很大的影響。
1.在文字方面
(1)奠定了平、片假名產(chǎn)生的文字基礎(chǔ)。據(jù)文獻(xiàn)記載,日本原本是沒有文字的,漢字傳入日本以后,在相當(dāng)長的一段時(shí)間內(nèi),是用近似于古漢語的讀音來讀漢字的。后來經(jīng)過種種摸索,產(chǎn)生了音、訓(xùn)兼借的“萬葉假名”。在此基礎(chǔ)上終于創(chuàng)造出了日本人自己的文字——平假名、片假名,并逐漸形成了日本獨(dú)特的文章書寫方式——漢字假名混寫體。
(2)提供了創(chuàng)造“國字”的依據(jù)。在不斷的社會(huì)實(shí)踐的過程中,為了表達(dá)日本特有的事物,聰明的日本人利用漢字的“六書”造字法,發(fā)明創(chuàng)造出了日本獨(dú)有的“國字”。漢字不僅是日本文字的母體,而且也是日本文字主要的構(gòu)成部分。
(3)為吸引外來語提供了便利。由漢字慢慢演變的日本平、片假名的創(chuàng)造和使用,又為近代吸引大量的外來語提供了極為有利的條件。
2.在語音方面
漢字的傳入,給日語增加了新的音節(jié),充實(shí)了日語的語音系統(tǒng)。
(1)撥音的產(chǎn)生:古日語中沒有撥音“忘”,漢字傳入日本時(shí),帶去了鼻音。為發(fā)出這一原來沒有的音,日本人經(jīng)過反復(fù)嘗試,最后終于創(chuàng)造出了能替代漢語鼻音的日語撥音“忘”來了。
(2)促音的產(chǎn)生:中古漢語曾有入聲,傳入日本時(shí),日本人根據(jù)促音的特點(diǎn),創(chuàng)造出了摹仿中古漢語入聲的促音。后來,促音又廣泛用于和語,它的主要作用是“音變”和加強(qiáng)語氣。促音的產(chǎn)生使日語語音更加豐富且有力。
(3)拗音的產(chǎn)生:在奈良時(shí)代的日語音韻體系中,拗音僅限“勸”行和“b”行。引入漢字時(shí),為準(zhǔn)確發(fā)出漢語音而出現(xiàn)各行拗音,并作為普通的日語發(fā)音固定下來。因此,現(xiàn)在日語中大量的拗音也是漢語對日語影響的結(jié)果。另外,還有日語中的濁音、半濁音以及音變等等現(xiàn)象,也都是受漢語的影響。總之,漢字的傳入,充實(shí)了日語的原有的語音系統(tǒng),對日語的音韻體系產(chǎn)生了極大的影響。
3.在詞匯方面
漢字的傳入,增加了日語的詞匯量,豐富了日語的表達(dá)能力。
(1)彌補(bǔ)了日語抽象名詞貧乏的不足。和語中,表達(dá)抽象概念的名詞以及有關(guān)星座、人體內(nèi)部臟官的詞匯很少,漢語的傳入給日語增加了詞匯,特別是彌補(bǔ)了用和語詞無法表達(dá)的抽象概念詞匯的不足,如“忠、孝、禮、德、百、千、萬”等。
(2)對日語的詞匯結(jié)構(gòu)也產(chǎn)生了影響。學(xué)習(xí)日語的人都知道,日語的詞序是賓、補(bǔ)在前,動(dòng)詞在后,這與漢語恰恰相反。比如:“雨?duì)柦稻帧笔侵形摹敖涤辍钡囊馑迹弧吧綉浀鞘笔侵形摹暗巧健钡囊馑迹弧氨揪淼謇稀笔侵形摹白x書”的意思。日本人在接受漢語的同時(shí),不知不覺地吸收了漢語語法的詞序,創(chuàng)造出了反映近、現(xiàn)代文明生活的新詞語。如:“凳雷、人學(xué)、肚草、肚軍”等等。這些詞語的產(chǎn)生,充分說明了日本人的某些語啟‘習(xí)慣的深層已經(jīng)漢語化了。不過,日本人畢竟是日本人,再長一點(diǎn)的詞語就不這樣說了。如只能說“勝草禁止”“輸人制限”,而不說“禁止勝草”“制限翰入”。
三、日語對漢語的影響
與漢語對日語的影響來比,日語對漢語的影響就顯得微乎其微了。古漢語傳入日本,對日本的文字、語音、詞匯等領(lǐng)域都產(chǎn)生了巨大的影響。然而,另一方面,近些年來,日語對漢語在單詞引進(jìn)方面也產(chǎn)生了一定的影響。
自古以來,多半是日本從中國學(xué)到漢字文化,而如今中國把日語中利用漢字標(biāo)記的意譯詞、自造詞及古代漢語外來詞搬到漢語中來,其實(shí)這主要是指日語中的漢語詞,其造詞結(jié)構(gòu)和構(gòu)詞形式與漢語相同,中國在學(xué)習(xí)和引進(jìn)日本先進(jìn)科學(xué)技術(shù)、管理方法等的同時(shí),有意識或無意識地將日本的語言文化帶入了中國。在中文報(bào)刊廣告上經(jīng)常會(huì)見到“日本料理、新發(fā)賣、景氣、公害、新干線”等詞語。還有中文常見的“理發(fā)、公園、銀行、哲學(xué)、憲法”等詞語都是由日本人創(chuàng)造的。
更值得一提的是,日本人還用古漢語中某些現(xiàn)成語詞經(jīng)過改造,去意譯歐美語詞或表達(dá)日本自創(chuàng)的概念。這些詞再回到中國,就猶如游子歸故里一般,是詞匯中的“回歸詞”。如:“革命”一詞就是日本人在翻譯英文“revolution”一詞時(shí),借用《易經(jīng)》中“湯武革命”一詞衍變而成的;“生產(chǎn)”一詞,日本人意譯英語“production”時(shí),是借用《史記•高祖本紀(jì)》中高祖“常有大度,不事家人生產(chǎn)作業(yè)。”中的“生產(chǎn)”一詞衍變而成的等等。
日語對漢語的影響,其實(shí)就是日本人利用漢語的特點(diǎn),運(yùn)用漢字,以漢語(或古漢語)為文化基礎(chǔ),對漢字進(jìn)行反吸收、反歸納、與反總結(jié)的結(jié)果。日語的這種利用漢字而翻譯成的西方語言,從狹義的民族心理上看,是不可接受的,然而,從民族進(jìn)步的角度來看,我們應(yīng)該舉雙手贊同它。
漢字促進(jìn)了中日兩國語言和文化的交流與發(fā)展。日本文化中有相當(dāng)比例是由中國輸入或接受中國文化而發(fā)展起來的。而如今漢字的倒灌,這種現(xiàn)象絲毫不會(huì)影響這批漢字詞在中國文化中的實(shí)質(zhì)作用。其本質(zhì)是西方科學(xué)與文化的融入,這種東、西方科學(xué)與文化的交融,促進(jìn)了世界民族的進(jìn)步與發(fā)展,是華夏民族走向世界,走向先進(jìn)行列的必要條件。完成這一重任的恰恰是漢字。因此漢字有功于世界語言的交融。有功于中國,有功于漢語。為華夏兒女向世界人民弘揚(yáng)漢字文化做出了貢獻(xiàn)。
[參考文獻(xiàn)]
[1]北京大學(xué)中文系現(xiàn)代漢語教研室:《現(xiàn)代漢語》。
【關(guān)鍵詞】信宜話;己;代詞
一、前言
信宜縣地處粵西山區(qū),信宜話屬于粵方言系統(tǒng)的一種次方言。與粵方言代表語廣州話相比,在語音、語法和詞匯方面必然有許多相同的地方,但因交通阻隔、社會(huì)人文的關(guān)系,造成了信宜話獨(dú)具的地方特色。
二、信宜話中的“己”
羅康寧先生在《信宜方言志》中我們指出:個(gè)只[k?蘅33tsek55]這個(gè)、己[kei35]這兒、個(gè)己[k?蘅33kei35]這里,這會(huì)兒等等。在信宜話里,表示“這”的有“個(gè)”和“己”,但表示“這兒”或者“這里”的只有“己”這一個(gè)用法,而“個(gè)”是可以用來修飾量詞的。
先考察“己”本身的用法,《漢語大字典》釋“己”為:(一)《廣韻》居理切,上止見。之部。①天干第六位,與地支相配,用以紀(jì)年、月、日。②代詞。表示第一人稱。自己,本身。③紀(jì)別,識別。后作“紀(jì)”。④同“其”,語氣詞。
古代文獻(xiàn)中“己”的用例有。
《儀禮?士昏禮》:“宗子無父母命之,親皆沒,己躬命之。”
《論語?顏淵》:“顏淵問仁。子曰:‘克己復(fù)禮為仁。’”
《資治通鑒》:“己之心不能治而以考人之跡。”
《國語?晉語》:“君不度而賀大國之襲,于己也何瘳?”
《說苑》:“生我者父母,知我者鮑子也。”
《歐陽文忠公文集奏議》:“忘身殉國,非為己利。”
《嘉佑集》:“若未眾人政出于他人而懼其害己。”
上述例子中,“己”都表“自己、自身、自己的”意思。符合《漢語大字典》中的第二個(gè)義項(xiàng)。再來看“己”作為天干的用例。
《春秋左傳》:“秋七月,冬十有二月己丑,葬我君桓公。”
《春秋公羊傳?隱公三年》:“春,王二月己巳,日有食之。何以書?”
《爾雅?釋天》:“大歲在甲曰閼逢,……,在己曰屠維,在庚曰上章,……”
《前漢紀(jì)?卷十》:“五年春,正月己巳,朔日有蝕文。”
《歐陽文忠公文集奏議》:“己卯,至岳州,夷陵縣吏來接,泊城外。”
以上用例是“己”在天干義項(xiàng)中的運(yùn)用。
由此可知:“己”大部分用例可以分兩部分,一部分的“己”作為“自己、自身、自己的”人稱代詞,另一部分的“己”是作用以紀(jì)年月日的天干來記事。那為何“己”可用來做指示代詞了呢?
三、關(guān)于“己”的各種觀點(diǎn)
在與“己”相關(guān)的幾個(gè)義項(xiàng)中,可看出“己”本來就帶有指示的性質(zhì),能夠表自己、本身。《說文》:“己……中宮也。象萬物辟藏詘形也。己承戊,象人腹。”許慎對“己”的理解是對人自身的描寫,隱含對己身的指代。《說文解字系傳》對“己”的解釋:“萬物與陰陽之氣藏則歸土曲田包含,像人腹圜曲也,人腹中夾也。’”而許多字典辭書都沿用了《爾雅》中“己”的解釋:“己,居喜切。己身也。太歲在己曰屠維。”說明“己”表本身的意思得到了大眾認(rèn)可,所以會(huì)出現(xiàn)在文人和國家經(jīng)常作為規(guī)范的字書當(dāng)中。“己”本意指自己,后來會(huì)不會(huì)因詞義范圍的擴(kuò)大,而順帶指自己周圍的事物呢?這個(gè)意思會(huì)不會(huì)在信宜方言中加以使用,從而超越了第一人稱的局限,而向近指代詞發(fā)展呢?我們不否認(rèn)有這個(gè)可能,畢竟在信宜方言當(dāng)中確有用“己”近指的用法。熙先生《語法講義》認(rèn)為,“這兒”、“那兒”是處所詞,因?yàn)樗鼈兌加刑娲饔茫杂侄际谴~。因而,信宜話里表“這里”的“己”也有代詞的用法,并且符合現(xiàn)代漢語的語法要求。
《漢語方言大詞典》釋“己”為:①他。贛語。湖南耒陽[t?揶i41]我冒看見~/~不肯來。②這。粵語。廣東信宜[kei35]~個(gè)星期。③幾,多么。粵語。廣東廣州。木魚書《劉辰采藥》:“遠(yuǎn)見水連天一色,瀑布橫飛~自由。”④給。冀魯官話。《醒世姻緣傳》第七回:“這是什么賤物兒,~他個(gè)!”⑤是。吳語。浙江金華。
因此,“己”不僅在信宜話中做代詞用,在湖南方言中可以,只是一個(gè)指示代詞,另一個(gè)為人稱代詞。“己”在各地方言中誕生出各種用法,這點(diǎn)毋庸置疑。
信宜話的“己”可表示近指,指自己附近的地方,可以手指地,可指自己身處的這一邊的同一個(gè)方向,類似廣州話的“呢度”,與普通話中的“這里”相當(dāng)。但不能指與自己相反的方向,這就是信宜話中近指代詞的獨(dú)特之處。一般當(dāng)?shù)厝硕紩?huì)說“在己”、“在己邊”、“己個(gè)月”、“己噓”等等,“己”在方言中充當(dāng)賓語的角色。在古代漢語中,“己”除了可以作賓語之外,還可以作主語或定語,但不可以作狀語。馬建忠《馬氏文通》中注釋:“己”字則主焉,賓焉,偏焉,亦常而已。如:《孟公下》:“使己為政不用,則亦已矣。”(作主語)《左昭》:“己所能見夫人者有如河。”(作主語)《孟嘗君列傳》中的“人人各自以為孟嘗君親己”(作賓語);疾之。”《孟子?滕文公》:“他日歸,則有饋其兄生鵝者,己頻曰。”(作定語)而信宜話的“己”也繼承了古漢語的這種用法,不可作狀語,但可作主語、定語、賓語。如:
“己”做主語:
己就是某某屋企。(這就是某某的家。)
己茅乜問題了。(這里沒什么問題了。)
“己”做定語:
己個(gè)星期好得閑。(這個(gè)星期很有空。)
己家噶魚好好食。(這家的魚很好吃。)
“己”作賓語:
某某屋企就在己。(某某的家就在這里。)
噶件事就在己解決。(這件事就在這里解決。)
因?yàn)樾乓嗽挼摹凹骸北揪痛砹恕斑@”或“這個(gè)”的意思,是指示代詞,本就是體詞性的,不可以作狀語。如作狀語,就不符合當(dāng)?shù)胤窖粤?xí)慣,說出的話就不成話。如,
*我己知啊?
*我己走啊?
為什么“己”會(huì)有指示代詞一類的用法呢?王力先生在《漢語史稿》中指出,“己”是來自中古的“之”[i?藜]韻字。即是說“己”是來源于“之”字,“之”本就是指示代詞的作用,而“己”的這種指代本身的用法不僅是從中古就開始有(可參考秦漢時(shí)期的文獻(xiàn))。古代漢語有一種詞類轉(zhuǎn)變現(xiàn)象,就是指示代詞的轉(zhuǎn)化。段德森先生的《古漢語指示代詞的轉(zhuǎn)化》中明確提出古漢語指示代詞可以轉(zhuǎn)化為其他代詞和非代詞。其中說指示代詞可以轉(zhuǎn)化為人稱代詞。“之”、“其”原本都是指示代詞,后來轉(zhuǎn)化做人稱代詞。并且指示代詞本身也有轉(zhuǎn)化。由此可推想,人稱代詞也可以有轉(zhuǎn)化為指示代詞的傾向。“己”屬于“之”韻,“之”原本是指示代詞,而承繼“之”發(fā)展的“己”自然也可以有從人稱代詞發(fā)展出指示代詞的條件,這并非完全沒有可能的。
四、結(jié)語
造成“方言異語”的現(xiàn)象有很多可能性,一方面是其自身功能本質(zhì)的原因,另一方面是它在上下文中所處的語法位置。詞由一個(gè)意義引申為另一個(gè)意義,往往因?yàn)閮蓚€(gè)意義所反映的事物存在著相似的特征或一定的聯(lián)系。“己”的己身代詞的用法可能在不知哪個(gè)時(shí)代開始就有了兼類詞的作用,最后這種用法被使用各種方言的人民延續(xù)下來,而這種近指代詞的用法不僅見存于信宜話中,它的其他用法也繼續(xù)存留在其他方言里,有待未來的有識之士深層挖掘。
【參考文獻(xiàn)】
[1]羅康寧.信宜方言志[M].中山大學(xué)出版社,1987.
[2]漢語大字典編輯委員會(huì).漢語大字典[Z].四川辭書出版社,2010.
[3]北京書同文數(shù)字化技術(shù)有限公司.四部叢刊[Z].上海商務(wù)印書館,1992.
[4]許慎.說文解字[M].中華書局,2010.
[5]翰堂典籍?dāng)?shù)據(jù)庫.
[6]郭璞.爾雅注[M].浙江古籍出版社,2012.
[7]熙.語法講義[M].商務(wù)印書館,2011.
[8]馬建忠.馬氏文通[M].商務(wù)印書館,2008.
【關(guān)鍵詞】翻譯 詞的兼類 詞類活用 名詞動(dòng)用 訓(xùn)詁學(xué)
【中圖分類號】G633.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2014)1-0023-02
筆者在工作中發(fā)現(xiàn),很多中學(xué)語文教師在古詩文翻譯中經(jīng)常出現(xiàn)一些知識性錯(cuò)誤,而且這些錯(cuò)誤還驚人的一致,并且與市面上流行的、學(xué)生集體使用的教輔資料也驚人的一致,問題可謂很嚴(yán)重。筆者列舉了其中的一些典型錯(cuò)誤,并對錯(cuò)誤原因進(jìn)行了分析,希望引起某些同行的注意。
一、把詞的兼類現(xiàn)象誤解成了詞類活用
下面9個(gè)例句中的加點(diǎn)詞都是典型的兼類詞,在例句中都是動(dòng)詞,可是很多教師和市面上幾乎所有教輔資料都理解成了詞類活用。
1.冬雷震震夏雨雪。(《上邪》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,落下。
正:動(dòng)詞,下雨。
2.填然鼓之,兵刃既接。(《孟子?寡人之于國也》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,擊鼓進(jìn)攻。
正:動(dòng)詞,擊鼓。
3.五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。(《孟子?寡人之于國也》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,栽種。
正:動(dòng)詞,栽種。
4.五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。(《孟子?寡人之于國也》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,穿衣。
正:動(dòng)詞,穿衣。
5.然而不王者,未之有也。(《孟子?寡人之于國也》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,稱王。
正:動(dòng)詞,稱王,統(tǒng)治天下。
6.左右欲刃相如。(《史記?廉頗藺相如列傳》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,用刀殺。
正:動(dòng)詞,殺。
7.范增數(shù)目項(xiàng)王。(《史記?鴻門宴》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,以目示意。
正:動(dòng)詞,用目示意。
8.吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(韓愈《師說》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,學(xué)習(xí)。
正:動(dòng)詞,學(xué)習(xí)。
9.六王畢,四海一。(杜牧《阿房宮賦》)
誤:數(shù)詞用作動(dòng)詞,統(tǒng)一。
正:動(dòng)詞,統(tǒng)一。
10.朝歌夜弦,為秦宮人。(杜牧《阿房宮賦》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,歌唱。
正:動(dòng)詞,歌唱。
11.深山中則四月花。(《夢溪筆談?采草藥》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,開花。
正:動(dòng)詞,開花。
12.乳二世,先妣撫之甚厚。(歸有光《項(xiàng)脊軒志》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,哺乳。
正:動(dòng)詞,哺乳,喂奶。
13.買五人之而函之。(張溥《五人墓碑記》)
誤:名詞用作動(dòng)詞,用木匣裝。
正:動(dòng)詞,用匣子裝。
為什么會(huì)出現(xiàn)這些知識性錯(cuò)誤呢?原因是部分教師缺乏基本的古漢語常識,沒有弄懂古漢語語法,并且不愿翻閱古漢語工具書。
我們首先分析一下詞類活用和詞的兼類。
詞類活用是指某些詞可以按照一定的語言習(xí)慣靈活運(yùn)用,在句中臨時(shí)改變它的基本功能。如《荀子?勸學(xué)》:"假舟楫者,非能水也,而絕江河"中的"水"本是名詞,但在這里臨時(shí)改變詞性充當(dāng)動(dòng)詞,作謂語,翻譯成"游泳"。詞類活用主要有使動(dòng)用法、意動(dòng)用法、名詞用作動(dòng)詞等。現(xiàn)代漢語里也有這種活用現(xiàn)象,如"鐵了心""比阿Q還阿Q"。
詞的兼類是指某些詞具有兩類或兩類以上詞的功能和意義的語言現(xiàn)象。也就是說,兼類詞在不同的場合(不是同時(shí))具備(不是臨時(shí))不同詞類的特點(diǎn)。兼類詞多表現(xiàn)為兼屬動(dòng)詞和名詞、兼屬名詞和形容詞、兼屬動(dòng)詞和形容詞等。這種現(xiàn)象在各種語言中是普遍存在的,在古代漢語和現(xiàn)代漢語中也是普遍存在的。兼類從本質(zhì)上說屬于語義引申,是通過對一個(gè)已有的語言符號的意義進(jìn)行擴(kuò)展,從而表示與其相關(guān)的另一個(gè)意義。兼類提高了語言符號的使用效率,也使語言符號更易掌握。上文13個(gè)例句所涉及到的13個(gè)詞都是典型的兼類詞。
詞的兼類和活用區(qū)別明顯。前者詞義是持久的,使用范圍普遍,使用頻率較高、穩(wěn)定性強(qiáng);后者詞義是臨時(shí)的,使用范圍是特定的,使用頻率較低。
下面我們選擇幾例進(jìn)行分析。
參考資料:
[1]郭錫良等主編.《古代漢語》.商務(wù)印書館,1999年1月第1版