時(shí)間:2023-05-30 10:55:09
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇歇后語和尚打傘,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
2、(釋義)和尚本來不留頭發(fā)、雨傘又遮住了天,因而沒有“發(fā)”也沒有天?!鞍l(fā)”是“法”的諧音。法:法紀(jì)。天:天理。無法無天:指胡作非為,不受法紀(jì)的約束。
3、比喻毫無顧忌的干壞事。
(來源:文章屋網(wǎng) )
十個(gè)歇后語有八仙過?!黠@神通;泥菩薩過江——自身難保;蠶豆開花——黑心;孔夫子搬家——凈是書(輸);打破砂鍋——問到底;和尚打傘——無法無天;虎落平陽——被犬欺;畫蛇添足——多此一舉;箭在弦上——不得不發(fā);井底青蛙——目光短淺。
歇后語是漢語語匯里為群眾在生活實(shí)踐中所創(chuàng)造的一種特殊語言形式,是一種短小、風(fēng)趣、形象的語句。
歇后語由前后兩部分組成:前一部分起“引子”作用,像謎面,后一部分起“后襯”的作用,像謎底,十分自然貼切。在一定的語言環(huán)境中,通常說出前半截,“歇”去后半截,就可以領(lǐng)會(huì)和猜想出它的本意,所以就稱為歇后語。漢文明源遠(yuǎn)流長。歷史滄桑的沉淀、淬煉、凝聚成絕妙的漢語言藝術(shù)。其中歇后語以其獨(dú)特的表現(xiàn)力。給人以深思和啟迪,千古流傳。反映了華夏民族特有的風(fēng)俗傳統(tǒng)和民族文化,品味生活,明曉哲理,提升智慧。歇后語一般寓意深刻,短短一句凝聚很多智慧。
(來源:文章屋網(wǎng) )
搞笑的歇后語精選10句:
1) 張?zhí)鞄熛潞!?摸)怪
2) 張?zhí)鞄煿蛟谀嗨铩笄?晴)
3) 張果老的驢——不見奇(騎)
4) 公雞戴帽子——官(冠)上加官(冠)
5) 雞腦袋上磕煙灰——幾(雞)頭受氣
6) 雞啄螞蟻——正合適(食)
7) 納鞋底不用錐子——真(針)好
8) 紙做的欄桿——不能依(倚)靠
9) 紙糊的凳子——不能做(坐)
10) 紙糊的爐子——過(鍋)來就不行
搞笑的的歇后語大全:
1) 紙糊的琵琶——談(彈)不得
2) 驢皮貼墻上——不象話(畫)
3) 拐子進(jìn)醫(yī)院——自覺(治腳)
4) 青蛙跳在大鼓上——懂懂(咚咚)
5) 拄拐杖下煤窯——步步倒霉(煤)
6) 拉胡子過大街——謙虛(牽須)
7) 畫上的馬——不奇(騎)
8) 棗核截板——沒幾句(鋸)
9) 賣布不帶尺——存心不良(量)
10) 賣蝦米不拿秤——抓瞎(蝦)
11) 營火蟲的屁股——沒大量(亮)
12) 和尚打傘——無法(發(fā))無天
13) 和尚分家——多事(寺)
14) 和尚坐巖洞——沒事(寺)
15) 和尚拖木頭——出了事(寺)
16) 和尚的房子——妙(廟)
17) 和尚的腦殼——沒法(發(fā))
18) 斧子破毛竹——著急(斫節(jié))
19) 魚池里下網(wǎng)——多余(魚)
20) 狐貍吵架——一派胡(狐)言
21) 狐貍騎老虎——狐假(駕)虎威
22) 狗長犄角——洋(羊)氣
23) 狗吃豆腐腦——閑(銜)不著
24) 狗吃青草——裝樣(羊)
25) 狗吃黃瓜——錯(cuò)了時(shí)(食)
26) 胡屠戶的女婿——犯禁(范進(jìn))
27)范進(jìn)中舉——樂瘋了!
28) 鏊子上烙冰——化湯了
29) 鏊子上烙餅——翻來翻去
30) 挨了棒的狗——?dú)饧睌?/p>
31) 挨了刀的肥豬——不怕開水燙
32) 四兩棉花八把弓——細(xì)談
33) 五個(gè)人住兩地——三心二意
34) 六只烏龜分兩路賽跑——三五(烏)成群
35) 七竅通了六竅——一竅不通
36) 八個(gè)油瓶七個(gè)蓋——東挪西借
37) 九盒加一盒——適合
38) 十個(gè)人排四隊(duì)——三三兩兩
39) 你盼著我——相等
40) 荷花燈點(diǎn)蠟——心里明
41) 荷花池里養(yǎng)魚——一舉兩得
42) 荷包里裝針——鋒芒畢露
43) 花葉包鱔魚——溜之大吉
44) 蓮梗打人——思(絲)盡情斷
45) 蓮蓬結(jié)籽——心連心
46) 蓮生水中——不扶自直
47) 不到黃河心不死——頑固不化
48) 隔著黃河握手——差得遠(yuǎn)
49) 黃河的水,長江的浪——源遠(yuǎn)流長
50) 黃河決了口——滔滔不絕;一瀉千里
51) 黃河里的水——難請(qǐng)(清)
52) 泥娃娃跳黃河——洗不清;洗不凈
53) 跳到黃河洗不清——太冤枉;冤枉
54) 跳下黃河——洗不清
55) 望鄉(xiāng)臺(tái)上跳黃河——臨死也得落個(gè)清白
56) 黃河清——圣人出
57) 黃河百害——惟富一套
58) 跳進(jìn)黃河——也洗不清
搟面杖吹火—— 一竅不通
大水沖了龍王廟—— 一家人不認(rèn)一家人
孫悟空大鬧天宮—— 慌了神
豬八戒照鏡子—— 里外不是人
孫猴子坐天下——手忙腳亂;毛手毛腳
沒眼的笛子—— 吹不響
騎馬不帶鞭—— 拍馬屁
秋后的螞蚱—— 沒幾天蹦頭;蹦跶不了幾天
孔夫子搬家—— 凈是書(輸)
瞎子點(diǎn)燈——白費(fèi)蠟
推薦的歇后語:
1、八仙過海——各顯神通
2、泥菩薩過江——自身難保
3、蠶豆開花——黑心
4、孔夫子搬家——凈是書(輸)
5、打破砂鍋——問到底
6、和尚打傘——無法無天
7、虎落平陽——被犬欺
8、畫蛇添足——多此一舉
9、箭在弦上——不得不發(fā)
10、井底青蛙——目光短淺
11、大海撈針——沒處尋
12、竹籃打水——一場(chǎng)空
13、打開天窗——說亮話
14、船到橋頭——自會(huì)直
15、飛蛾撲火——自取滅亡
16、百米賽跑——分秒必爭(zhēng)
17、拔苗助長——急于求成
18、仇人相見——分外眼紅
19、芝麻開花——節(jié)節(jié)高
20、新官上任——三把火()
21、瞎子點(diǎn)燈——白費(fèi)蠟
22、兔子尾巴——長不了
我們正在學(xué)習(xí)“遨游漢字王國”這個(gè)單元。陳老師為了讓我們更好地學(xué)好祖國漢字,提議班上搞一個(gè)關(guān)于漢字的班會(huì)活動(dòng),由班委們具體負(fù)責(zé)。勝者還可以得到神秘禮物,我們都躍躍欲試。
第一關(guān):盒子撈謎。
班委先把我們分成四隊(duì),我被分在了第一隊(duì)。然后拿出一個(gè)盒子,讓我們撈字謎。大家依次不停地從盒子里拿出紙條,回答字謎。輪到我了,我緊張而興奮地把手伸進(jìn)了盒子,拿出了一張紙條:半出半進(jìn)。我一看,便暗暗自喜,這張字謎我知道,不就是“擊”字嗎?果然,謎語答對(duì)了,我們隊(duì)又加了一分。第一輪結(jié)束后,我們隊(duì)九分;第二隊(duì)九分;第三隊(duì)十三分;第四隊(duì)十一分。我們隊(duì)和第二隊(duì)打成了平手。
第二關(guān):找朋友。
班委在講臺(tái)上問歇后語的前一句,我們?cè)谙旅鎿尨鹣乱痪洌膫€(gè)隊(duì)的成員最快搶答正確,那個(gè)隊(duì)就加一分。開始了,班委每問一句,都是我們隊(duì)的同學(xué)搶答最快??珊髞聿恢醯模覀冴?duì)就沒有多少同學(xué)舉手了,也許是大家對(duì)后面的歇后語不熟吧!“和尚打傘”班委說到。我本想舉手,可被第二隊(duì)的唐林志搶了先機(jī):“無法(發(fā))無天!”全班都哄笑起來。和尚沒頭發(fā),打傘肯定是無發(fā)無天了。第二輪結(jié)束,我們隊(duì)十八分;第二隊(duì)十八分;第三隊(duì)十五分;第四隊(duì)十四分。二隊(duì)和我們隊(duì)又不分上下,看來,我們都得努力了!
第三關(guān):漢字起源故事講述。
班委先讓我們每隊(duì)選出一個(gè)代表,上去講述,然后再由每隊(duì)投票表決。我們隊(duì)一致同意讓我上去講述。于是,我走到講臺(tái)上,一邊講述,一邊畫圖,這樣便使得講述變得生動(dòng)形象起來。投票開始了,我們屏住呼吸……“黃雨桐得票十分!”“耶!”我們相互擊掌歡呼起來。接著,二組、三組、四組都派了代表,比賽在笑聲中結(jié)束了。最后我們隊(duì)以二十八分優(yōu)先勝出!
發(fā)獎(jiǎng)的時(shí)候到了,我興奮地打開了我的神秘禮物:竟然是我捐助的食品!呵呵,這次班會(huì)活動(dòng)太好玩了!
五年級(jí):黃雨桐
1、和尚打傘——無法(發(fā))無天
2、空棺材出喪——目(木)中無人
3、草把作燈——粗心(芯)
4、一跤跌在青云里——交好運(yùn)(云)
5、二兩棉花打絮——談(彈)不上
6、十月的蘿卜——動(dòng)(凍)了心
7、七十歲配眼鏡——老話(花)
8、下巴底下支小鍋——吵(炒)嘴哩
9、下雨不打傘——臨(淋)到頭上了
10、下雨出太陽——假情(晴)
11、大公雞鬧嗓子——別提(啼)了
12、大麥去了皮——白人(仁)
13、大胡子——難題(剃)
14、丈八的灶臺(tái)——高照(灶)
15、山林中燒火——就地取材(柴)
16、云彩上點(diǎn)燈——空掛名(明)
17、夫子的徒弟——閑(賢)人)
18、木排下水——不成(沉)
19、嘴上涂石灰——白說(刷)
20、藕炒黃豆——鉆空(孔)子
21、瓦匠的雙手——多疑(泥)
22、月下提燈——虛掛名(明)
23、六七八九——沒食(十)
24、六月里戴手套——保守(手)
25、孔夫子搬家——盡輸(書)
26、孔夫子的口袋——書呆(袋)子
27、石頭蛋子腌咸菜——一言(鹽)難盡(進(jìn))
28、打破砂鍋——問(紋)到底
29、電線桿上插雞毛——好大的膽(撣)子
30、外甥打燈籠——照舊(舅)
31、皮匠不帶錐子——真(針)行
32、對(duì)著窗戶吹喇叭——名(鳴)聲在外
33、老鼠跳到琴上——亂談(彈)()
34、老蜘蛛的肚子——凈是私(絲)
35、竹林里栽柏樹——親(青)上加親
36、年初一吃酒釀——頭一遭(糟)
在我身邊發(fā)生的事太多了,但有一件事卻讓我久久不能忘懷。
那是去年暑假,我和姐姐都在外婆家渡假。有一天傍晚,我們約好去表第辰辰家附近的池塘里游泳。表第見我們來了,非常高興,連忙拿出救生圈給我們。于是,我們就在池塘里歡快地游起泳來。雖然我不會(huì)游,但我也很高興,因?yàn)榻憬憔拖窠叹氁粯咏涛?,不一?huì)兒,我借助救生圈,也會(huì)學(xué)著會(huì)游一點(diǎn)路了。
游著,游著,我看見姐姐和辰辰在用手相互潑水,還不時(shí)地發(fā)出爽朗的笑聲。于是,我就朝他們那邊游了過去,說:“姐姐,我也要玩。”“好的,那你快游過來?!苯憬阏f。這時(shí),辰辰說:“要不我們來個(gè)邊嬉水,邊對(duì)歇后語比賽吧!”我們大家都同意了。我說:“這事對(duì)于我來說,真是張飛吃豆芽----小菜一碟!”“真是王婆買瓜----自賣自夸!”姐姐毫不示弱。
就這樣,我們開始了比賽。辰辰先向我們倆個(gè)開火,他說:“別門縫里看人----把人看扁了?!闭f完,就一個(gè)勁向我和姐姐的方向潑水。我說:“辰辰,你真是和尚打傘----無法無天了!”這時(shí),姐姐游了過來,幫我對(duì)付辰辰,笑著說:“你這個(gè)去年的食品----過保質(zhì)期了!”辰辰一下子傻了眼,對(duì)不上來了,我真是火爆玉米----開心極了!但辰辰不以為然,一會(huì)兒,他就說:“你們是以多欺少----目中無人!”“誰以多欺少了,你真是半夜喝水不開燈----分不清東西南北!”姐姐說。這時(shí),我說:“姐姐,我們?nèi)齻€(gè)當(dāng)中,你最大,你可真是姐姐壓妹妹----以大欺小呦!”說完,就哈哈大笑起來。這下,可把姐姐氣壞了,氣得她火冒三丈,發(fā)出了連珠炮:“哼!你忘恩負(fù)義,你井底的蛤蟆----見識(shí)少!”……
太陽下山了,霞光照在我們身上,金燦燦的。不遠(yuǎn)處,傳來了外婆的吆喝聲!“哎呀!不好了,外婆來了!”我們趕緊穿好衣服,飛也似跑向了外婆家。
這事已過去一年多了,成了過眼煙云,但它不時(shí)地會(huì)在我的腦海里回蕩,每每想起它,我還會(huì)抿著嘴笑!
(指導(dǎo)老師:孔萬江)
一、不同熟語的理解
1.典故
典故是語言中很常用的一種修辭手法,它的特點(diǎn)是能夠引起讀者聯(lián)想到歷史事件、寓言或其它的文學(xué)作品。漢語文中的典故經(jīng)常使用人名,絕大部分人名已經(jīng)不起指稱作用,專有名詞普通化成為了一般名詞,在語言中產(chǎn)生轉(zhuǎn)義,一個(gè)人名代表某些特定的人。如“諸葛亮”是三國時(shí)蜀國的政治家,而其形象轉(zhuǎn)義是“智者”。例如:守株待兔 “ngal med vbras bur re ba” 三顧茅廬 “l(fā)hag bsam gyis gdan zhu”和得隴望蜀“ sne mo bstan na khug”等。
2.諺語
諺語是在群眾中間流傳、語義相對(duì)完整的固定句子,是民眾豐富智慧和普遍經(jīng)驗(yàn)的規(guī)律性總結(jié),以簡(jiǎn)單通俗的話反映深刻的道理,多表示判斷和推理。諺語言簡(jiǎn)意賅,表達(dá)人們豐富的社會(huì)生產(chǎn)、生活經(jīng)驗(yàn),閃耀著人民智慧的光芒,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用諺語可使語言活潑風(fēng)趣,增強(qiáng)文章的表現(xiàn)力。例如:少壯不努力,老大徒傷悲。“gzhon dus sdug rus ma bskyed na, rgas dus vgyod rung ci la phan ”和以其人之道,還治其人之身?!?khovi spyod pavi thabs tshul, kho rang la myong du vjug”等。
3.警句和格言
警句和格言是習(xí)用的名人之言,經(jīng)典之語,含有深刻的教育意義。警句與原作者有聯(lián)系,引用時(shí)不僅想到它的教育作用,還會(huì)聯(lián)想到原作者。而格言一般來自古代文獻(xiàn),流傳至今仍有教育意義,但與原作者的聯(lián)系已不密切。例如:良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。(格言)“nad sel bavi sman la zhim po med, sha tsha bavi gtam la snyan mo med”, “讀書破萬卷,下筆如有神?!?杜甫)。“dpe cha khri phrag klog thub na, rtsom yig vbri bar thogs pa med ”(tuvu phuvu )和光陰給我們經(jīng)驗(yàn),讀書給我們知識(shí)。(奧斯特洛夫斯基)“dus tshod las nga tshor nyams myong vbyung,dpe cha vlog pa las shes bya vbyung”(ao si thi lavo hphuvu si ci)
4.慣用語
慣用語是口語中和書面語中經(jīng)常使用的一種固定結(jié)構(gòu)的語言單位。慣用語都是比喻性的現(xiàn)成語,具有鮮明生動(dòng)的形象性。
漢語中的慣用語以三音節(jié)結(jié)構(gòu)為主。
例如:挖墻腳 ??? gyang rtsa vdru ba ???
磨洋工 ???nyi ma vkhyol thabs byed pa???
?;ㄕ????gyo sgyu khram gsum byed pa???
亂彈琴 ???bya spyod gang byung byed pa???
打圓場(chǎng) ???vdum pa gtong ba???
花架子“l(fā)tos shom che rung spyod sgo med???
和稀泥“rtsa don vsgyur nas vgrig thabs byed pa”等。
還有四音節(jié)的慣用語,例如: 捅馬蜂窩“sbrang tshang dkrug pa”打退堂鼓 “l(fā)am dkyil phyi bshol”和打小報(bào)告等。
還有五音節(jié)的慣用語,例如: 朽木不可雕“sa rul gyis chu mi thub,ko rul gyis rgyun mi nyan” 無官一身輕“go sa med na lus sems bde”桃李滿天下 “slob phrug gnam vog la khyab pa”
5.俗語
俗語是“通俗流行之語”句,主要在群眾口語中使用的固定語句,特點(diǎn)是通俗化,口語化,也有一定的形象比喻。例如:生米煮成熟飯 ???tshar bavi las la byed thabs med” 風(fēng)馬牛不相及 “phan tshun vbrel ba rtsa nas med pa ???
解鈴還須系鈴人 “sbrul gyi mdud pa rang grol”等。
6.歇后語
歇后語是我國人民在生活實(shí)踐中創(chuàng)造的一種特殊語言形式。它一般由兩個(gè)部分構(gòu)成,前半截是形象的譬喻,像謎面,后半截是解釋、說明,像謎底。在一定的語言環(huán)境中,通常說出前半截,“歇”去后半截,就可以領(lǐng)會(huì)和猜想出它的本意,所以稱它為歇后語。例如:啞巴吃黃連,有苦說不出。 “l(fā)kugs pas myang rtsi zas na, kha tig che rung bshad mi thub”和尚打傘——無法無天(無發(fā)無天)?!発hrims med lugs med kyi las byed pa”外婆死了兒子——無救(無舅)。 “skyob thabs med pa” 牛角抹油——又尖(奸)又滑(猾)。 “gyo sgyu khram gsum vdzoms”等。
二、熟語的翻譯方法
熟語種類繁多,特點(diǎn)各異,翻譯時(shí)要充分再現(xiàn)它們的特點(diǎn),要緊緊扣住上下文的具體語言環(huán)境,透徹理解,力求內(nèi)容和形式統(tǒng)一,準(zhǔn)確表達(dá)?,F(xiàn)將通常應(yīng)用的有關(guān)漢語熟語的幾種譯法分別加以簡(jiǎn)要分析如下,以供參考。
(一)直譯法
直譯既不引起讀者理解上的困難、不違背譯文表達(dá)習(xí)慣,又能夠比較完整地保留原熟語的形象比喻、民族色彩和語言風(fēng)格。例如:
(1)芝麻開花,節(jié)節(jié)高?!皌il phung me tog bzhad bzhin gcig las gcig mtho”
(2)紙里包不住火?!皊hog bus me mi vthum???
(3)只要功夫深,鐵杵磨成針?!癿i la brtson vgrus ldan gyur na, lcags dbyug brdar nas khab tu bsgyur”
(4)你再要娶這么一個(gè)媳婦,這么個(gè)模樣兒,這么個(gè)性情的人兒,打著燈籠也沒地方找去?!都t樓夢(mèng)》
???chung mavi skye gzugs mdzes shing gshis rgyud vjam pa vdi lta bu zhig gser gyi sgron me bteg kyang rnyed dkav bas de don yid la ajags par gyis???
(二)意譯法
當(dāng)直譯有困難或勉強(qiáng)譯出的藏語令讀者無法理解時(shí),一般應(yīng)采用意譯法。意譯主要是指在翻譯時(shí)抓住內(nèi)容和喻義,犧牲形象,結(jié)合上下文比較靈活地傳達(dá)原意。例如:
(1)打破沙鍋問到底?!癱hu vgo gang thug vdri ba”
(2)十五只吊桶打水,七上八下?!皊ems pa yab yob byas nas blo bde po med pa”
(3)茗煙又囑咐他不可拿進(jìn)園去,“若叫人知道了,我就吃不了兜著走呢。”《紅樓夢(mèng)》 ‘men gyan gyis “vdi dag dgav tshal du bsnam rgyu med, gzhan gyis shes na kho bo vdug bzod mi bde ba yong nges lags”zhes gdams ’
(4)料也躲不及,少不得要使個(gè)“金蟬脫殼”的法子?!端疂G傳》
???da ni gyol yang gyol khom med pas de las khag vdogs gyo brid cig mi byed thabs med byung song???《chu ngogs gtam rgyud》
(5)無事不登三寶殿?!癲on med du mi phebs”
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語教學(xué);文化教學(xué);語言四要素
文章編號(hào):978-7-5369-4434-3(2012)02-188-02
一、文化教學(xué)的必要性
隨著我國綜合國力的日趨提高,越來越多的外國人開始關(guān)注中國、了解中國。而漢語作為溝通的橋梁,也逐漸走入外國人的課堂。但是,長期以來,漢語教學(xué)往往局限于使用課本教學(xué),或者被簡(jiǎn)化為機(jī)械的說話和寫作。此外,各高校的對(duì)外漢語教學(xué)始終局限于語音、詞匯、語法、文字等基礎(chǔ)理論的學(xué)習(xí),僅僅把語言知識(shí)生硬的傳授給學(xué)生,這使得漢語逐漸失去競(jìng)爭(zhēng)力。不可否認(rèn)的是很多外國學(xué)生正是由于被中國深厚的文化所吸引而來到中國,他們渴望接受更多的中國文化。因此,文化教學(xué)在對(duì)外漢語教學(xué)中占據(jù)越來越重要的位置,文化對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)而言不是一個(gè)外在的教學(xué)因素,而應(yīng)是對(duì)外漢語教學(xué)的重要組成部分,即對(duì)外漢語教學(xué)具有文化性。語言與文化有著密不可分的關(guān)系,可以說語言是文化的載體,不僅如此,文化教學(xué)也能夠更好地促進(jìn)語言教學(xué)。
二、文化與語言四要素的關(guān)系
語音是語言的載體,也最容易被人們感知,但蘊(yùn)含在語音中的文化卻常常不為人們所感知。從語音本身的角度來講,韻母和聲調(diào)是每個(gè)音節(jié)必備的兩大要素,且在漢語音節(jié)中,元音占優(yōu)勢(shì),每個(gè)音節(jié)中音素的數(shù)量最多為四個(gè),最少為一個(gè)元音音素。漢語音節(jié)的這些特點(diǎn)使得漢語音節(jié)發(fā)音響亮,節(jié)奏性強(qiáng),這也難怪一些外國學(xué)生喜歡講漢語,認(rèn)為講漢語就像唱歌一樣。從漢語音律的角度來講,漢語傾向于雙音節(jié)化,現(xiàn)在的成語絕大多數(shù)也是由兩個(gè)雙音節(jié)詞構(gòu)成的四字格成語,例如:“三心二意”“大公無私”“面紅耳赤”“勾心斗角”等,而人們?nèi)粘5恼勗捯约拔恼轮?,也很注意調(diào)整音節(jié)數(shù)目,用“電話”代替“德律風(fēng)telephone”;說“霍亂”,而不說“虎列拉”。就連一些電視欄目,也往往采用四字格,例如:新聞聯(lián)播、星光大道、體壇內(nèi)外、焦點(diǎn)訪談、非誠勿擾等,這些以雙音節(jié)詞為基礎(chǔ)的四音節(jié)在表達(dá)上成雙成對(duì),讀起來節(jié)奏勻稱,十分上口,而將這些講給外國學(xué)生,他們將不再說“朗誦詩”,而是“朗誦詩歌”。此外,中國人還善于利用語音來玩一些文字游戲,例如:年年有余(魚),福倒(到)了等。歇后語中這樣的例子就更多了,外甥打燈籠――照舊(照舅),和尚打傘――無法(發(fā))無天等。因此,語音與文化的聯(lián)系是緊密的,外國人學(xué)習(xí)漢語最先接觸的就是具有文化性質(zhì)的語音系統(tǒng),包括聲調(diào)、音節(jié)節(jié)奏、停頓、破讀等等。
詞匯與文化的關(guān)系是最為明顯的,外國學(xué)生剛一開始學(xué)習(xí)漢語就會(huì)接觸到許多飽含中華民族文化色彩的詞語。如漢語中的親戚稱謂詞,舅舅、叔叔、伯伯、姑姑、姨媽等十分具體的稱謂,正折射出漢民族強(qiáng)調(diào)“長幼有序”的文化傳統(tǒng)。另外,還有一些詞匯是漢語中所特有的,如書法、旗袍、太極拳等詞語恰恰體現(xiàn)了中國文化。又如中國的古代哲學(xué)的“陰”“陽”“誠”“信”“禮”“義”等則為學(xué)生費(fèi)解。又如一些詞語 “吃醋”、“拍馬屁”、“眼紅”、“挖墻角”等,學(xué)生容易受到字面義的影響。因此,教學(xué)的難點(diǎn)就在于語言之外的文化意義。
漢語的語法具有與其他語種語法所不同的特點(diǎn),這同樣與漢文化有密不可分的聯(lián)系。例如漢語具有主謂謂語句、把字句等,以及漢語的補(bǔ)語,如:“聽起來”、“看上去”、“坐得下”等常使外國學(xué)生感到費(fèi)解。
漢字本身就是文化的載體,漢字中所孕育的文化內(nèi)涵就更多了,陳寅恪先生曾這樣論述:“凡解釋一字,即是做一部文化史?!睗h字作為一種表意系統(tǒng)的文字,具有強(qiáng)大的生命力,并以其獨(dú)特的魅力屹立于世界文化之林。從漢字構(gòu)型的原始理據(jù)上來講,它必然帶有一定的文化訊息。如甲骨文中有很多表示祭祀有關(guān)的字:福、祝、祭、祀等。有些原始構(gòu)型反映當(dāng)時(shí)的某種觀念,例如:“”是調(diào)酒的器皿,也當(dāng)“和羹”講,意思是使食物味道調(diào)和;“禾”表示“諧和”,是農(nóng)耕發(fā)達(dá)時(shí)的觀念,同時(shí)也反映了中國當(dāng)時(shí)的烹飪的味覺審美的最高標(biāo)準(zhǔn)是諧和,而非刺激。另外有一些原始構(gòu)型是古老風(fēng)俗的遺存,例如:“鮮”字,從三個(gè)魚,寫作“”,而后又從“魚”從“羊”,這是因?yàn)?,在古代洪水泛濫時(shí)期,人們居住在山頂,以魚作為主要的食物,今天所見的彩陶上的文字都以魚紋作為花紋;其從“羊”是因?yàn)檠蚨嗯c善有關(guān),古代就有“羊在六畜主給膳”的禮俗,如:“善”、“美”、“祥”都從“羊”,這都在一定程度上反映了古代人們的審美觀和價(jià)值觀。
三、對(duì)外漢語的文化教學(xué)應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則
文化教學(xué)與語言教學(xué)一樣是有層次的。從教學(xué)對(duì)象來講,不同等級(jí)的學(xué)生的漢語知識(shí)分階段分層次增長,認(rèn)知水平也在不斷提高,而且不同層次不同需求的漢語教學(xué)對(duì)文化知識(shí)的需求也不盡相同。因此,教學(xué)的重點(diǎn)都應(yīng)該分層分量的進(jìn)行,遵循由淺入深,由簡(jiǎn)到繁,由具體到抽象的循序漸進(jìn)的模式逐漸擴(kuò)展。
初級(jí)階段的外國學(xué)生,剛剛來到中國,處于異文化的“蜜月期”,一切對(duì)他們來講都是新鮮的,他們的學(xué)習(xí)重心也主要放在語言點(diǎn)的學(xué)習(xí)上。作為初級(jí)階段的學(xué)生,他們的語言思維往往受到母語文化思維的影響,在表達(dá)和運(yùn)用上容易出現(xiàn)一些偏誤。此時(shí)的漢語教師應(yīng)加大交際文化的輸入,對(duì)于文化的教學(xué)也應(yīng)放在背景文化知識(shí)的介紹上,例如:講授如何去商店買東西,如何就餐,如何去圖書館借書等交際性文化背景的介紹,這些話題不僅僅是外國學(xué)生初來乍到中國所需要的,更是他們深入了解中國人日常生活方式的良好途徑。
中級(jí)階段的學(xué)生有一定的語言和文化的基礎(chǔ),學(xué)生在思維上日趨成熟,交際能力也有很大的提高,這時(shí)可以進(jìn)行一系列專門性文化知識(shí)的輸入,教學(xué)內(nèi)容的重點(diǎn)應(yīng)放在文化背景和風(fēng)俗知識(shí)的介紹上。此外,漢語教師可以結(jié)合課文導(dǎo)入一些相關(guān)的文化知識(shí),例如飲食、民俗風(fēng)情等,也可以介紹思維文化、歷史文化,還可以針對(duì)某一個(gè)文化點(diǎn)進(jìn)行中外文化差異的比較。
而對(duì)于高級(jí)階段的學(xué)生的文化教學(xué)的重點(diǎn)則應(yīng)放在消除他們同中國人接觸的跨文化交際的障礙上。這將會(huì)涉及到更多文化知識(shí)的方面,包括:歷史、政治、習(xí)俗、道德以及人們情感、思維、信仰、價(jià)值觀等方面。