0
首頁 精品范文 世說新語翻譯

世說新語翻譯

時間:2023-05-29 18:17:37

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇世說新語翻譯,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

世說新語翻譯

第1篇

關(guān)鍵詞:研世說新語;作注;成書時間

劉孝標(biāo)的《世說新語注》極為后人所推崇,與裴松之《三國志注》、酈道元《水經(jīng)注》、《文選》李善注并稱為“四大古注”,實為注家之楷模。宋高似孫《緯略》云:“梁劉孝標(biāo)作注此書,引援詳確,有不言之妙。”1《四庫全書總目提要》亦謂:“孝標(biāo)所注,特為典贍。其糾義慶之紕謬,尤為精核。”2其為稱譽若此。然由于時代的綿邈久遠(yuǎn),有關(guān)《世說注》成書時間的記載已不甚明晰,所能勾稽的相關(guān)史料也極為有限,由此就造成了學(xué)術(shù)界對此問題眾說紛紜的局面。據(jù)筆者粗略統(tǒng)計,有關(guān)劉孝標(biāo)《世說注》成書時間的問題目前主要有六種看法。為直觀起見,現(xiàn)將六種代表性觀點與所持論據(jù)一并列出,見下表:

早持論者。余先生在《世說·文學(xué)》篇“僧淵初過江”條注文下留意到有“尚書令沈約撰《晉書》亦稱其有義學(xué)”之按語,3據(jù)此認(rèn)為劉《世說注》應(yīng)在沈約任尚書令期間所作。《梁書·武帝紀(jì)》載:“天監(jiān)六年冬閏月,以尚書左仆射沈約為尚書令、行太子少傅……九年春正月,以尚書令、行太子少傅沈約為左光祿大夫,行少傅如故。”4則沈約任尚書令的時間為天監(jiān)六年冬十月至天監(jiān)九年正月。另一方面余嘉錫又認(rèn)為“世說注中孝標(biāo)自敘所見,言必稱臣,蓋奉武帝敕旨所撰。”5因此將《世說注》成書時間的下限定為天監(jiān)七年五月劉孝標(biāo)離開京師遠(yuǎn)赴安成王荊州府前。蕭艾則對余說作進一步修正,認(rèn)為天監(jiān)六年十月至天監(jiān)七年五月僅六七個月的時間不足以完成如此浩博的著述工作,而應(yīng)是在天監(jiān)七八年即入安成王府后所作。另蕭艾還認(rèn)為《世說注》應(yīng)與《類苑》同時所作,“編《類苑》與注《世說》并不矛盾,甚至《世說注》還是《類苑》編撰過程中的副產(chǎn)品。”1與蕭艾觀點截然相反的是范子燁。范子燁認(rèn)為注《世說》與編《類苑》不可能同時進行,應(yīng)是在《類苑》編成后的次年即天監(jiān)九年開始為《世說》作注,下限則為普通二年孝標(biāo)卒。唯如此,為《世說》作注的時間才能得到充分保證。趙建成也認(rèn)為《世說注》的時間應(yīng)在《類苑》之后,2與范說的差異僅在有關(guān)《類苑》的編成時間上存有分歧。王能憲則持論應(yīng)作于天監(jiān)初孝標(biāo)入西省校書時,并認(rèn)為注《世說》“非借皇家秘閣所藏之書不可”。3魏世民的意見則是將劉孝標(biāo)注《世說》的時間與藏書條件兩種因素一并考慮,從而得出“本書寫作年代當(dāng)不會超出梁天監(jiān)元年至普通二年(孝標(biāo)卒年)間”的結(jié)論。4

綜合上述分析考量,除余嘉錫外,其余五說均圍繞劉孝標(biāo)作注所需的時間與藏書條件進行主觀推測,并無具體文獻(xiàn)史料的支撐作依據(jù),實不足征信。而余嘉錫的觀點也有未愜人意處,劉孝標(biāo)要在短短六七個月的時間內(nèi)撰成引書多達(dá)四百余種的《世說注》,于情理上畢竟難以講通。筆者認(rèn)為應(yīng)將劉孝標(biāo)作注的行為與梁朝修禮撰史的大背景及與劉孝標(biāo)相關(guān)聯(lián)的其他學(xué)士的情況結(jié)合作進一步探索。

一、《世說新語》為史部秘書

《梁書·王泰傳》云:“天監(jiān)元年,(王泰)遷秘

書丞。齊永元末,后宮火,延燒秘書,圖書散亂殆盡。王泰為丞,表校定繕寫,高祖從之。”5又

徐勉《修五禮表》載:“(天監(jiān)元年)詔旨云:‘禮壞樂缺,故國異家殊,實宜以時修定,以為永

準(zhǔn)。’”6《隋書·經(jīng)籍志》亦載:“齊末兵火,延燒秘閣,經(jīng)籍遺散。梁初,秘書監(jiān)任昉躬加部集,又于文德殿內(nèi)列藏眾書。梁有秘書監(jiān)任昉、殷鈞《四部目錄》。”7結(jié)合三條史料可知,在梁朝禪代南齊的動亂之際,戰(zhàn)火殃及秘閣所藏圖書,因此梁武帝即位之后,就下詔進行校定繕寫秘書的文化建設(shè)工作。秘閣所藏圖書:

分為四部,總括群書。一曰甲部,紀(jì)六藝及小學(xué)等書;二曰乙部,有古諸子家、近世子家、兵書、兵家、術(shù)數(shù);三曰丙部,有史記、舊事、皇覽簿、雜事;四曰丁部,有詩賦、圖贊、汲冢書。8

顯然校書工作也應(yīng)分類按部進行。據(jù)史載:

天監(jiān)初,(張率)直文德待詔省,敕使抄乙部書。9

天監(jiān)二年,(到洽)直待詔省,敕使抄甲部書。10

俄有敕直壽光省,治丙丁部書抄。11

高祖聞其(任孝恭)有才學(xué),召入西省撰史。12

則校書工作不僅分門別類進行,且校書地點也分設(shè)多處:文德省、壽光省、西省等。而據(jù)“任孝恭在西省撰史”的記載可知西省應(yīng)負(fù)責(zé)史部的校書工作。另《隋書·經(jīng)籍志》云:“丙部,有史記、舊事、皇覽簿、雜事。”13那么西省所負(fù)責(zé)的史部是否即四部中的丙部呢?按《隋書·經(jīng)籍志》將史部細(xì)分為正史、古史、雜史、雜傳、舊事等十三類。丙部中的“史記”對應(yīng)《隋

書》中的“正史、古史”,“雜事”則對應(yīng)“雜史、

雜傳”。據(jù)《隋書·經(jīng)籍志》載:“雜傳,因其事

類,相繼而作者甚眾,名目轉(zhuǎn)廣,而又雜以虛誕怪妄之說。推其本源,蓋亦史官之末事也。”14可知雜傳、雜事即是稗官野史。因此“史記”、“雜事”實各為正史與野史,而囊括了正史與野史的丙部為史部無疑,則西省所負(fù)責(zé)典校的秘書正是丙部。另《隋書·經(jīng)籍志》載:“《雜傳》四十卷賀蹤撰。”15而賀蹤正是與劉孝標(biāo)一同入西省校書的學(xué)士,《梁書·劉峻傳》云:“天監(jiān)初,召入西省,與學(xué)士賀蹤典校秘書。”1也可證明西省在天監(jiān)初年承擔(dān)的職責(zé)應(yīng)是典校史部秘書即四部中的丙部。

那么劉孝標(biāo)的《世說注》會是這一時期的校書成果嗎?或者說《世說新語》在當(dāng)時的觀念中果然屬于史部秘書嗎?

首先,從時代觀念來看,《世說·輕詆》第二十四條記裴啟《語林》向壁虛構(gòu)謝安的語錄而遂被廢書一事,就已經(jīng)表明當(dāng)時人們對于《語林》是作為信史來看待的。《世說新語》與《語

林》皆為小說家言,則《世說新語》在當(dāng)時也應(yīng)被看作信史。此外,東晉史官干寶在撰正史《晉紀(jì)》的同時,還著有志怪小說《搜神記》,干寶在《搜神記》的序言中曾云:“今之所集……茍有虛錯,愿與先賢前儒分其譏謗。及其著述,亦足以明神道之不誣也。”2可見干寶是將《搜神記》當(dāng)作可以與正史相提并論的信史來看待的,這也可以反映出魏晉南北朝時期視小說為史料的普遍觀念。另外,宋人董弅刊刻《世說新語》,跋語云:“晉人雅尚清談,唐初史臣修書,率意竄定,多非舊語,尚賴此書以傳后世。”3唐修正史《晉書》也多參取《世說新語》,這更加說明《世說新語》雖為雜史小說,但卻具有補充正史不足之處的史料價值作用。

其次,從劉孝標(biāo)本人對《世說注》性質(zhì)的認(rèn)識看,劉孝標(biāo)的《世說注》是以裴松之《三國志注》為藍(lán)本。裴松之《上三國志注表》云:

按三國雖歷年不遠(yuǎn),而事關(guān)漢、晉,收尾所涉,出入百載,注記紛錯,每多舛互,其壽所不載,事宜存錄者,則罔不畢取,以補其闕。或同說一事而辭有乖雜,或事出本異,疑不能判,并皆抄內(nèi),以備異聞,若乃紕繆顯然,言不附理,則隨違矯正,以懲其妄。4

裴松之上表所言乃是說明自己為《三國志》作注的原因、體例與宗旨,而劉孝標(biāo)為《世說》作注的宗旨體例與裴注極為相似,即糾正《世說》中的錯誤,補充相關(guān)史料,闡釋原文意旨以及列出同一史事不同說法以存異等。此外,劉孝標(biāo)還繼承了裴松之首創(chuàng)的“別傳”這一注釋體例。對裴注體例的有意借鑒,本質(zhì)上采用了注史之法。另據(jù)筆者統(tǒng)計,劉孝標(biāo)為《世說》作注征引古籍達(dá)453種,其中史部典籍占305種之多,引涉如此眾多史書作注,顯然劉孝標(biāo)是以史的意識來看待《世說新語》的。張明博士則通過對《世說注》中處理所引文獻(xiàn)作者的方法進行考察,也認(rèn)為“劉孝標(biāo)是以史家觀點來注《世說》的。”5

綜上,無論從時代觀念,還是《世說注》的體

例性質(zhì),都可證明《世說新語》應(yīng)歸屬于史部秘書。結(jié)合前引《隋書·經(jīng)籍志》所載“(雜傳)推其本源,蓋亦史官之末事也”,可知賀蹤所撰的《雜傳》與《世說新語》在內(nèi)容上同屬稗官野

史。這就是說,天監(jiān)初年與劉孝標(biāo)同入西省的學(xué)士賀蹤編撰《雜傳》四十卷,而劉孝標(biāo)在西省的具體典校工作則為《世說新語》作注,即兩人共同負(fù)責(zé)典校丙部中的野史即“雜事”類。

二、《世說注》為奉敕之作

《世說注》既然是劉孝標(biāo)在西省的具體典校工作,那么按此邏輯推,劉孝標(biāo)為《世說新語》作注實際上屬于奉敕行為,下面結(jié)合各家觀點進一步考辨。

前曾引余嘉錫的觀點“世說注中孝標(biāo)自敘所見,言必稱臣,蓋奉武帝敕旨所撰。”6余先生所謂“言必稱臣”即指劉注中出現(xiàn)的“臣按”、“臣謂”語,如《汰侈》“王君夫有牛”條劉注作:

“臣按其《相經(jīng)》云”,《賢媛》“王公淵娶諸葛誕

女”條劉注云:“臣謂王廣名士”。據(jù)此余先生推斷《世說注》應(yīng)是劉孝標(biāo)奉梁武帝之命而作。徐傳武也認(rèn)為“孝標(biāo)多次自稱作‘臣’,所以劉注應(yīng)是奉敕——即奉梁武帝之命而作的。”7當(dāng)然余嘉錫與徐傳武二人的觀點只是一種推測性意見,之后范子燁提出疑異,認(rèn)為“臣按”、“臣謂”之語乃是趙宋人羼入,并非奉敕之作。1筆者以為,劉《世說注》為后人增附、刪減確是毋庸置疑的事實,但通過遍檢史書,并沒有發(fā)現(xiàn)宋朝曾下詔典校《世說新語》的相關(guān)記載,范先生也沒有指出具體的史料證據(jù),在這種情況下,我們還是應(yīng)該對《世說注》記載的真實性在整體上持信任態(tài)度。結(jié)合前引《梁書·劉峻傳》“天監(jiān)初,召入西省,與學(xué)士賀蹤典校秘書”的記載可知,《世說注》中出現(xiàn)“臣按”、“臣謂”之語正是對劉孝標(biāo)入西省奉詔校書的呼應(yīng)。另《隋書·經(jīng)籍志》載:“《小說》十卷,梁武帝敕安右長史殷蕓撰。”2則殷蕓曾奉敕編撰與《世說》同屬“雜事”類的《小說》,可作為《世說注》為奉敕之作的輔證。筆者還以為,正是由于《世說注》為奉敕之作,注文中才會有“尚書令沈約”的稱呼。徐勉《修五禮表》云:

五禮之職,事有繁簡,及其列畢,不得同時。《嘉禮儀注》以天監(jiān)六年五月七日上尚書,合十有二秩,一百一十六卷,五百三十六條;《賓禮儀注》以天監(jiān)六年五月二十日上尚書,合十有七秩,一百三十三卷,五百四十五條;《軍禮儀注》以天監(jiān)九年十月二十九日上尚書,合十有八秩,一百八十九卷,二百四十條;《吉禮儀注》以天監(jiān)十一年十一月十日上尚書,合二十有六秩,二百二十四卷,一千五條;《兇禮儀注》以天監(jiān)十一年十一月十七日上尚書,合四十有七秩,五百一十四卷,五千六百九十三條:大凡一百二十秩,一千一百七十六卷,八千一十九條。又列副秘閣及《五經(jīng)》典書各一通,繕寫校定,以普通五年二月始獲洗畢。3

從此表中可知,秘閣四部中的經(jīng)部在各項禮儀校注完畢后,按照既定程序當(dāng)上報尚書令,則可推知四部中的史部也應(yīng)按此固有模式上呈尚書令。換言之,《世說注》撰成也應(yīng)由尚書令過目檢核。劉孝標(biāo)既然引及沈約所撰的《晉書》,又需呈報于沈約,才會有此敬稱。這是《世說注》確為奉敕之作的另一條有力證據(jù)。

梁武帝為何要敕詔劉孝標(biāo)入京撰寫《世說注》?或者說,劉孝標(biāo)本人在奉詔前是否已經(jīng)具備為《世說新語》作注的條件?陳垣指出“以今日觀之,孝標(biāo)之注《世說》及撰《類苑》,均受其在云岡石窟寺時所譯《雜寶藏經(jīng)》之影響。

印度人說經(jīng),喜引典故;南北朝人為文,亦喜引典故。《雜寶藏經(jīng)》所載印度故事,《世說》及《類苑》載中國故事,當(dāng)時談佛教故事者,多取材于《雜寶藏經(jīng)》;談中國故事者,多取材于《世說新語注》及《類苑》,實一時風(fēng)尚。”4陳垣認(rèn)為劉孝標(biāo)早年在北魏云岡寺翻譯佛經(jīng)的經(jīng)歷對其后來作《世說注》善引典故這一方面有很大的幫助。筆者則擬從劉孝標(biāo)自身所具有的知識結(jié)構(gòu)來進行分析,因為正如清人葉德輝在《世說新語注引用書目》自序中所言:“《世說注》中所引書凡得經(jīng)史別傳三百余種,諸子百家四十余種,別集廿余種,詩賦雜文七十余種,釋道三十余種。”引涉的書目遍及經(jīng)史子集,可見為《世說》作注的一個前提條件就是必須能夠做到博聞強識。那么我們不禁要問,“(梁)天監(jiān)初召入西省”之前的劉孝標(biāo)在學(xué)識上已經(jīng)達(dá)到這一要求嗎?

《梁書·劉峻傳》云:“齊永明中,從桑乾得還,自謂所見不博,更求異書,聞京師有者,必往祈

借,清河崔慰祖謂之‘書’。”5《南齊書·崔慰祖?zhèn)鳌穭t謂:“好學(xué),聚書至萬卷。鄰里年少好事者來從假借,日數(shù)十帙。慰祖親自取與,未嘗為辭。”6結(jié)合這兩條史料可知,崔慰祖乃是劉孝標(biāo)在南齊時曾同游書圃的好友,而且劉孝標(biāo)祈借“異書”的途徑多從崔慰祖處所得。高似孫《緯略》云:“劉孝標(biāo)注此書,引援詳確,有不言之妙。如引漢、魏、吳諸史及子、傳、地理之書,皆不必言;只如晉氏一朝史及晉諸公別傳、譜錄、文章凡一百六十六家,皆出于正史之外。記載特詳,聞見未接,實為注書之法。”7

劉孝標(biāo)為《世說新語》作注時所引“出于正史之外”、“聞見未接”的這些文獻(xiàn)資料極有可能在南齊“更求異書”時已經(jīng)有所涉閱。

另據(jù)《隋書·經(jīng)籍志》載:“《海岱志》二

卷,齊前將軍記室崔慰祖撰。”1按,《海岱志》在《隋書》中屬于雜傳類,那么劉孝標(biāo)所祈借的

“異書”中一定也包括雜傳類。前已考知,《世說新語》與《雜傳》在內(nèi)容上同屬稗官野史,則劉孝標(biāo)在崔慰祖處借閱“異書”時對《世說新語》這類小說家言也定會有所涉獵。此外,《南齊書·崔慰祖?zhèn)鳌分羞€有“建武中,詔舉士,從兄慧景舉慰祖及平原劉孝標(biāo)并碩學(xué)”的記

載,2可見劉孝標(biāo)在南齊建武年間時已被推認(rèn)為博覽強記的碩學(xué)之士,對經(jīng)史子集各個門類知識的掌握都達(dá)到相當(dāng)高的程度,更不用說《世說新語》之類的小說野史。還有,據(jù)《梁書·劉峻傳》載:“時竟陵王子良博招學(xué)士,峻因人求為子良國職,吏部尚書徐孝嗣抑而不許,用為南海王侍郎,不就。”3又《南齊書·武十七王

傳》云:“永明五年,(蕭子良)移居雞籠山邸,集學(xué)士抄《五經(jīng)》、百家,依《皇覽》例為《四部要略》千卷。”4盡管因為其他客觀原因求蕭子良處國職失敗,但劉孝標(biāo)的求職本身就已經(jīng)表明他能夠勝任“抄《五經(jīng)》、百家、《四部要略》”的工作,而為《世說新語》作注的能力更是不言自明。

以上分析可知,從劉孝標(biāo)自身的學(xué)識來看,在“(梁)天監(jiān)初召入西省”之前已具備為《世說新語》作注的條件。唐人劉知幾在《史通》中感慨:“嗟乎!以峻之才識,足堪遠(yuǎn)大,而不能探賾彪、嶠,網(wǎng)羅班、馬,方復(fù)留情于委巷小

說,銳思于流俗短書。可謂勞而無功,費而無當(dāng)者矣。”5劉知幾更是認(rèn)為,劉孝標(biāo)的才識可與班固、司馬遷相頡頏,為《世說新語》這類小說野史作注更是大材小用。這也說明劉孝標(biāo)為《世說新語》作注確是被動接受的行為,即受梁武帝之命入京奉詔校書。

總之,撰寫《世說注》應(yīng)是在梁朝天監(jiān)年間修禮撰史的大背景下劉孝標(biāo)奉詔校書時的具體工作,而劉孝標(biāo)奉詔校書的時間與撰寫《世說注》的時間二者之間必然有緊密關(guān)聯(lián)。下面將首先對劉孝標(biāo)在梁朝奉詔校書的具體時間進行考證,進而考察《世說注》的成書時間。

三、劉孝標(biāo)奉詔校書時間考

有關(guān)劉孝標(biāo)在梁朝奉詔校書的時間問題,與其在天監(jiān)年間的行跡有密切關(guān)聯(lián)。筆者通過比勘史料發(fā)現(xiàn),劉孝標(biāo)在天監(jiān)年間實際上有兩次奉詔校書的經(jīng)歷,考證如下。

《文選》李善注引劉孝標(biāo)自序云:“梁天監(jiān)中,詔峻東掌石渠閣,以病乞骸骨。”6而《梁

書·劉峻傳》則謂:“天監(jiān)初,召入西省,與學(xué)士賀蹤典校秘書。峻兄孝慶,時為青州刺史,峻

請假省之,坐私載禁物,為有司所奏,免官。”7雖然這兩則材料的內(nèi)容都是記述劉孝標(biāo)在天監(jiān)年間校書離職之事跡,但細(xì)加尋繹,我們發(fā)現(xiàn)二者所指并非一事。首先,在時間的表述上存在差異。《梁書·劉峻傳》記為“天監(jiān)初”,而《文選》作“天監(jiān)中”;其次,校書任務(wù)不同。《梁

書》是參與典籍校訂,《文選》則為主持“石渠

閣”典校工作。8劉孝標(biāo)曾撰有“《梁文德殿四部目錄》四卷”,9因此“東掌石渠閣”應(yīng)是指劉孝標(biāo)掌持文德殿秘閣藏書目錄的編撰任務(wù),而不是在西省典校秘書;再次,離職原因也不同。《梁書》是“為有司所奏免官”,性質(zhì)為被動離任,而《文選》則為“以病乞骸骨”,乃是主動辭職。因此,劉孝標(biāo)在天監(jiān)年間應(yīng)有兩次受梁武帝之命入京奉詔校書,而有關(guān)這兩次奉詔校書的具體時間也可以考知。

《梁書·王泰傳》云:“天監(jiān)元年,王泰遷秘

書丞。齊永元末,后宮火,延燒秘書,圖書散

亂殆盡。王泰表校定繕寫,高祖從之。”1則高祖梁武帝在天監(jiān)元年就已經(jīng)下詔典校秘書,結(jié)合《梁書·劉峻傳》“天監(jiān)初,召入西省,與學(xué)士賀蹤典校秘書”2的記載,可知劉孝標(biāo)入西省校書的起始時間也應(yīng)在天監(jiān)元年。

另《南史·劉峻傳》云:“峻兄孝慶,時為青州刺史,峻請假省之,坐私載禁物,為有司所奏免官。”3劉孝慶任職青州刺史的時間因史料的缺乏已失考,因此劉孝標(biāo)被免官的時間也不能考知,然其下限仍可推之。如上文所言,劉孝標(biāo)第二次奉詔的任務(wù)是掌持文德殿藏書目錄的編撰任務(wù),《梁文德殿四部目錄》四卷即是其編撰成果。南朝目錄學(xué)家阮孝緒在其《古今書最》中存有《梁天監(jiān)四年文德正御四部及術(shù)數(shù)書目錄》,我們認(rèn)為其中的“梁天監(jiān)四年文德正御四部目錄”應(yīng)指劉孝標(biāo)所撰的《梁文德殿四部目錄》,理由如下。

《隋書·經(jīng)籍志》云:“分為四部,總括群書。一曰甲部,紀(jì)六藝及小學(xué)等書;二曰乙部,有古諸子家、近世子家、兵書、兵家、術(shù)數(shù);三曰丙部,有史記、舊事、皇覽簿、雜事;四曰丁部,有詩賦、圖贊、汲冢書。”4則術(shù)數(shù)應(yīng)歸屬于四部中的乙部類。《隋書·經(jīng)籍志》又云:“齊末兵火,延燒秘閣,經(jīng)籍遺散。梁初,秘書監(jiān)任昉躬加部集,又于文德殿內(nèi)列藏眾書。梁有秘書監(jiān)任昉、殷鈞《四部目錄》,又《文德殿目錄》。其術(shù)數(shù)之書,更為一部,使奉朝請祖暅撰其名。故梁有《五部目錄》。”5由此可知,“梁有《五部目錄》”即是指劉孝標(biāo)所編纂的文德殿四部目錄以及從乙部中分離出并由祖暅撰名的術(shù)數(shù)書之目錄,也就是阮孝緒在《古今書最》中所收存的《梁天監(jiān)四年文德正御四部及術(shù)數(shù)書目錄》。則劉孝標(biāo)在文德殿編撰四部目錄的起始時間至遲在天監(jiān)四年。換言之,天監(jiān)四年也應(yīng)是劉孝標(biāo)第二次奉詔校書的下限時間。

徐傳武在《〈世說新語〉劉注淺探》一文中指出“劉孝標(biāo)入梁以后,曾被召入西省典校秘書,奉安成王之命抄錄事類,編纂類苑,未成,因病去職。后被梁武帝以文學(xué)之士召用。”6顯然徐先生也推測劉孝標(biāo)應(yīng)有兩次奉梁武帝之命的校書經(jīng)歷,這與上文的考證結(jié)果是一致的。但他認(rèn)為劉孝標(biāo)第二次奉詔校書的時間在天監(jiān)七年入安成王荊州府之后的觀點則不能成立。《梁書·劉峻傳》云:“及遷荊州,引為戶曹參軍,給其書籍,使抄錄事類,名曰《類苑》。未及成,復(fù)以疾去。”7結(jié)合前引《文選》“梁天監(jiān)中,詔峻東掌石渠閣,以病乞骸骨”的記載,可知天監(jiān)七年入荊州后的“復(fù)以疾去”正是對劉孝標(biāo)第二次典校秘書時“以病乞骸骨”之事的呼應(yīng)。否則“復(fù)”字該作何解釋?因此第二次奉詔校書的時間必定在入安成王府前,也由此推導(dǎo)出第二次校書離職的下限時間應(yīng)為天監(jiān)七年。

通過以上分析可知,劉孝標(biāo)在天監(jiān)年間共有兩次奉詔校書的經(jīng)歷。第一次為天監(jiān)元年至天監(jiān)三年(免官下限)在西省參與典籍校訂,第二次為天監(jiān)四年至天監(jiān)七年(入荊州前)在文德殿主持秘閣藏書的目錄編撰工作并繼續(xù)典校秘書。第一次奉詔校書即初入西省的時間為天監(jiān)元年,這也是劉孝標(biāo)為《世說新語》作注的起始時間。前引《世說注》曾有“尚書令沈約撰《晉書》亦稱其有義學(xué)”之按語,而沈約始任尚書令的時間為天監(jiān)六年十月,則表明至遲在天監(jiān)六年十月《世說注》還沒有撰成。這就是說,劉孝標(biāo)在被免官前即第一次奉詔入西省時并沒有完成《世說注》,第二次奉詔后又接續(xù)其作注工作,當(dāng)然撰成《世說注》的下限應(yīng)為天監(jiān)七年入安成王荊州府前。

綜上所述,劉孝標(biāo)為《世說新語》作注的起始時間為天監(jiān)元年,完成的下限時間則為天監(jiān)七年五月。

第2篇

1、《孔融讓梨》這個故事體現(xiàn)了孔融的謙讓精神。《孔融讓梨》講述了年僅四歲的孔融與兄弟吃梨時,總是禮讓兄弟,吃最小的梨的故事。孔融讓梨這個典故出自《世說新語箋疏》,《后漢書·孔融傳》中對此亦有記載。

2、原文:《孔融讓梨》

范曄 〔南北朝〕

年四歲時,與諸兄共食梨,融輒引小者。大人問其故,答曰:我小兒,法當(dāng)取小者。由是宗族奇之。

3、翻譯:

孔融四歲時,與眾兄弟一同吃梨,總是挑個小的梨,父親問他原因,孔融說:“我年紀(jì)最小,應(yīng)當(dāng)拿小的梨。”宗族親戚們認(rèn)為他是個奇才。

(來源:文章屋網(wǎng) )

第3篇

1.初中語文主題式教學(xué)的設(shè)計

初中語文主題式教學(xué)設(shè)計的過程中要對主題式教學(xué)模塊進行全方位把握,結(jié)合初中語文教學(xué)原則,形成應(yīng)用為主的語文模塊。

(1)能力分析。初中語文主題式教學(xué)設(shè)計中要對學(xué)生能力水平進行全面分析,依照學(xué)生特征配置教學(xué)資源。如在《世說新語》教學(xué)過程中筆者就對學(xué)生文言文水平進行了解,選取古文翻譯作為教學(xué)主題,在學(xué)生古文翻譯能力基礎(chǔ)上進行《世說新語》講解,課堂效益大大改善。

(2)確定主題。初中語文主題式教學(xué)設(shè)計中要對文章內(nèi)容進行總結(jié)和提煉,從教學(xué)需求和學(xué)生需求出發(fā)選取對應(yīng)主題,從而保證主題與教學(xué)相得益彰。如在口語交際訓(xùn)練的過程中就可以直接選取交際、介紹、朗誦、演講等作為主題,鼓勵學(xué)生參與到主題訓(xùn)練過程中。

(3)設(shè)計目標(biāo)。主題確定后要對學(xué)生學(xué)習(xí)目標(biāo)進行明確,要確保學(xué)生能夠在原有主題基礎(chǔ)上了解學(xué)習(xí)目的,在明確目標(biāo)指引下實施學(xué)習(xí)。這種有目的學(xué)習(xí)可以明顯提升學(xué)生的學(xué)習(xí)效益,減少了學(xué)生初中語文學(xué)習(xí)過程中的彎路。

(4)主題模塊。主題模塊設(shè)計的過程中要對初中語文教學(xué)內(nèi)容進行合理劃分,圍繞主題對各項劃分后的內(nèi)容進行合理“放置”,從而形成重組的教學(xué)模塊。如口語交際主題式教學(xué)過程中筆者就將《聞一多先生的說和做》《我的空中樓閣》劃分為一個版塊,將其歸類到介紹主題下,形成了介紹主題模塊。

2.初中語文主題式教學(xué)的實踐

2.1 自主學(xué)習(xí),訓(xùn)練能力

初中語文主題式教學(xué)實施的過程中教師要對學(xué)生進行引導(dǎo)和教育,要確保學(xué)生能夠充分認(rèn)識到初中語文主題式教學(xué)的重要性,主動參與到主題式學(xué)習(xí)過程中。教師要鼓勵學(xué)生從設(shè)計好的學(xué)習(xí)主題出發(fā)進行自主學(xué)習(xí),在自主學(xué)習(xí)過程中總結(jié)經(jīng)驗,對主題模塊內(nèi)容進行理解。筆者在《林教頭風(fēng)雪山神廟》教學(xué)過程中就選取“譯文”作為教學(xué)主題,讓學(xué)生自主閱讀、翻譯、理解,對文章中的生詞、句進行標(biāo)注。自主學(xué)習(xí)過程中學(xué)生圍繞主題開展課堂學(xué)習(xí),在自主學(xué)習(xí)過程中發(fā)現(xiàn)問題、解決問題,加深了學(xué)生對文章的理解。

2.2 合作探究,加強交流

合作作為生活和工作中的關(guān)鍵內(nèi)容,對學(xué)生今后發(fā)展具有非常重要的影響。在初中語文主題式教學(xué)過程中教師要對合作學(xué)習(xí)部分進行合理運用,要鼓勵學(xué)生對自主學(xué)習(xí)過程中的問題進行合作探究和交流,合作解決上述問題,從而簡化主題式教學(xué)內(nèi)容,降低主題式學(xué)習(xí)難度。

2.3 精講釋疑,解決問題

初中語文主題式教學(xué)過程中教師要針對主題內(nèi)容配置對應(yīng)教學(xué)資源,圍繞主題對教學(xué)體系進行細(xì)化和豐富,提升語文教學(xué)的深度和廣度。要對主題部分進行細(xì)化精講,對該部分內(nèi)容進行強調(diào),加深學(xué)生對初中語文主題模塊的理解。要對學(xué)生自主學(xué)習(xí)及合作探究過程中存在的問題進行講解,答疑解難,在解答基礎(chǔ)上對問題進行點評。這樣既可以改善學(xué)生語文主題式學(xué)習(xí)的效益,又可以激發(fā)學(xué)生主題式學(xué)習(xí)熱情,雙管齊下,實現(xiàn)了初中語文教學(xué)的全面優(yōu)化。

筆者在《鄒忌諷齊王納諫》中就對文章進行詳細(xì)講解,對重點詞句進行翻譯,解釋了文章的主要意義。與此同時,筆者還對學(xué)生自主學(xué)習(xí)中的“朝服衣冠是什么意思”、“鄒忌為什么要如此向齊王納諫”等問題進行解答,肯定學(xué)生的學(xué)習(xí)。

2.4 內(nèi)化反饋,提升質(zhì)量

初中語文主題式教學(xué)過程中教師要對學(xué)生學(xué)習(xí)狀況進行實施了解,實施教師評價和學(xué)生評價,從兩方面評價出發(fā)全面把握學(xué)生主題式學(xué)習(xí)進度和效益,提升評價內(nèi)容的全面性、科學(xué)性和有效性。要對學(xué)生行為反饋信息、評價反饋信息等進行總結(jié),在該基礎(chǔ)上對主題式教學(xué)進行調(diào)整,從而全面優(yōu)化初中語文主題式教學(xué)結(jié)構(gòu)。

3.總結(jié)

第4篇

言與文互融就是語言文字和人文思想的和諧統(tǒng)一。這就需要教師在章句和清議之間尋求平衡點和切入點,通過語言文字去體會文中的人文內(nèi)涵,通過悟人文內(nèi)涵促語言文字訓(xùn)練的夯實,讓言與文互融,語言和人文共生。

一、煉言促文

文言文音韻優(yōu)美,行文簡練,可畢竟是一種同實際語言脫離得越來越遠(yuǎn)的特殊的書面語言,因此學(xué)生的閱讀障礙比較多。其中影響學(xué)生解“文”的最主要障礙是詞匯的理解。但如果教學(xué)中只注重“言的解讀”這一點,那么其中蘊含的古典美、人文美學(xué)生就很難領(lǐng)略到了。因此在教學(xué)中既要重視學(xué)生掌握一些基本的古漢語字詞句的知識,又要注重文本的整體把握,關(guān)注文章的篇章結(jié)構(gòu)和表達(dá)方法,同時強調(diào)文本的思想情感和古代文化的傳承和熏陶。這也就是說,要在理解言的基礎(chǔ)上,結(jié)合文章語境積累文言,進而正確把握文本,步入作者的感情世界,與作者達(dá)成感情共鳴,使文言不分,文言并重。

1.正言通文路。《語文課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:“誦讀古代詩詞,有意識地在積累、感悟和運用中提高自己的欣賞品位和審美情趣。”記誦詩詞散文名句佳篇,對于陶冶和豐富學(xué)生的人文精神有著重要作用,同時,它也能體現(xiàn)一個人的語文功底和精神底蘊。因此,文言文教學(xué)首要任務(wù)是在讀準(zhǔn)言、讀通文中體味古文的韻味,不能未解其義、未悟其文就讓學(xué)生死記硬背。必須著力于記誦積累以悟文,要在反復(fù)、變化的誦讀中調(diào)動學(xué)生的興趣和情感,在觸摸語言韻味中與文本對話,逐漸進入文本的語境。第一,讀準(zhǔn)字音,解決文字障礙。文言文中有些字的讀音異于現(xiàn)在的字音,但字音的確定還是有一些方法,這些方法需要傳授。有些字是通假字,那就要讀本字字音,有些字要根據(jù)文意來確定讀音,還有些特殊稱謂的讀音,就要讀它自己特定的讀音。第二,讀準(zhǔn)句讀,讀順文意。讀清句讀、正確停頓是誦讀文言文的要求之一,更是文言文閱讀能力的重要體現(xiàn)。正確的停頓是為了準(zhǔn)確、清楚地表達(dá)文章的思想內(nèi)容,如果把握不好句子的停頓,很容易會錯文意。依句停頓:文言文中有些句子和現(xiàn)代文的句子構(gòu)成的要素是一樣的,停頓時就可移用現(xiàn)代文朗讀的方法,如“梁國/楊氏子/九歲”;據(jù)文停頓:在朗讀文言文時,要根據(jù)語境理解文意,只有確切理解了文意,才能準(zhǔn)確停頓,不能只看句子的外部特征,如“未聞/孔雀/是夫子家/禽”。語文學(xué)習(xí)是在認(rèn)知基礎(chǔ)上體驗熏陶的過程,學(xué)生“活生生的體驗”及“自我的精神體驗”不是靠講解翻譯來代替完成的,而是靠反復(fù)的讀來沉潛涵泳。這樣課文的文意、文情、文趣都可以在鏗鏘的聲調(diào)中體現(xiàn)出來。

2.析言知文意。小學(xué)作為文言文閱讀的啟蒙階段,雖然所選的都是一些淺顯、有趣、有味的小短文,但也偶有古今詞義、語法表達(dá)不同之處,易和學(xué)生的原認(rèn)知產(chǎn)生沖突,是難點所在。教師要善于言文融合,把這些沖突點轉(zhuǎn)化成探究點,幫助學(xué)生理解文意。如《楊氏之子》一文,稍一梳理不難發(fā)現(xiàn),文中同一人物的不同稱呼和“家禽”是學(xué)生理解的難點所在。如文中的家禽與學(xué)生生活經(jīng)驗中的家禽并不一致,在教學(xué)時讓學(xué)生先借助注釋嘗試讀懂課文,用講故事的方式反饋學(xué)生對文本內(nèi)容的把握,在交流中點撥設(shè)問:“孔雀是家禽嗎?”引發(fā)學(xué)生思考討論,明晰家禽的意思及在朗讀時兩字之間需停頓。在這一過程中教師擯棄簡單的字義記錄、對等翻譯的機械教學(xué)方式,運用講故事的形式充分暴露學(xué)生對字、詞、句、文的理解障礙所在,繼而把難解的字詞還原到句子、文章里,在語境中讓他們自我解疑,既著眼于對言的理解,又著力在學(xué)生對文中語言內(nèi)化后的自我表達(dá),把言和文很好地雜糅在一起。

3.辨言明文旨。在文言文中,影響學(xué)生成長的決不是哪個文言詞或者句子的解釋翻譯,而是文章蘊含的深邃思想和語言的魅力,即古人讀書定要“其義自見”的東西。文言文字少意深,所要“見”的往往就藏于一字微言之中,需要教師慧眼識金,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)、比辨,體味其深藏的妙處與蘊意。如學(xué)生初讀《楊氏之子》,都會為楊小兒“以其人之道還治其人”的反擊而擊掌叫好。如果到此為止,那教學(xué)只關(guān)注了語言的藝術(shù),卻忽視了文本的價值取向,有違文之本意。為讓學(xué)生讀透這語言藝術(shù)背后的真意,教師先出示兩句話:①未聞孔雀是夫子家禽。②孔雀是夫子家禽。再讓學(xué)生讀一讀,說說體會到了有什么不同。學(xué)生有從語氣上體會到第一句比較委婉,更有學(xué)生體會到第一句的意思并非是肯定的,而第二句的意思是肯定的……這時,教師順勢引導(dǎo):你們能聯(lián)系孔君平的話再來品一品楊小兒的話到底是什么意思嗎?把你的理解用“如果……那么……”的句式寫下來。在交流中學(xué)生體味到了楊小兒的話中之意是:如果我和楊梅是一家子,那么夫子和孔雀也是一家子,反之亦然。至于事實是否如此全在于孔的認(rèn)為,他把皮球踢回給了孔君平,不但有智而且有禮,實乃聰且慧。以上教學(xué)層層激疑,有意引導(dǎo)學(xué)生去比較、區(qū)分這些不同的精妙之處,在探究性閱讀和創(chuàng)造性閱讀中拓展思維空間,不但領(lǐng)略了文中語言的魅力,更正確把握了文章的主旨,提升了文言文教學(xué)的內(nèi)涵。

二、賞文習(xí)言

教文言文,指導(dǎo)學(xué)生理解詞句的根本目的在于更準(zhǔn)確、深入地把握文意;反過來說,把握了文意也可以更好地理解詞句。文章是作者思想情感、道德評價、文化素養(yǎng)、審美趣味等的“集成塊”,是一個活的整體,而不是各種語言材料的“堆積物”。文章語言之所以值得揣摩咀嚼,因為它是作者思想情感的載體,如果只著眼于詞句本身的學(xué)習(xí),而忽視甚至舍棄了它所承載的豐富內(nèi)容,結(jié)果必然連語言本身也不可能真正學(xué)好。把文言文作為文章(它本來就是文章)來教,就要遵循教讀文章的一般規(guī)律,處理好詞句和文章整體的關(guān)系,這不僅是學(xué)習(xí)文章的需要,也是更好地理解文言詞句的需要。

1.依文悟言,言文合一。品味感悟文章的語言,是引導(dǎo)學(xué)生理解作者情感思想最常用的教學(xué)方法。不同的文體決定了寫作語言的不同特點,不同的文體對寫作語言也有不同的要求。如曹丕所言:“奏議宜雅,書論宜理,名誄尚實,詩賦欲麗。”其實優(yōu)秀的作品在語言創(chuàng)作時,都不自覺地將其文體意義發(fā)揮到了極致。從這個意義上說,引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)文體把握文中最顯著的語言表達(dá)特征,也就是為他們學(xué)習(xí)語言打開了一條通道。《楊氏之子》和《兩小兒辯日》都是描寫古時小孩生活的有名篇章。兩文對小孩的語言描寫用詞細(xì)膩傳神,教師可以圍繞對話展開品讀教學(xué),為學(xué)生展現(xiàn)一幅生動的生活場景,體會文言文的語言魅力。但由于兩文的重點又有區(qū)別,所以對對話揣摩理解的落腳點也應(yīng)有一定的區(qū)別。《楊氏之子》一文選自《世說新語》。《世說新語》首先是言談軼事,然后才是小說。這就是說,《世說新語》的著眼點主要是“言語”,為了增強表述的生動性和形象性,才把言語加工成了小說的樣式。教學(xué)此文,對此文詞句的理解應(yīng)該落在語言之“智”上。而《兩小兒辯日》是寓言,運用對話描寫的目的是要說明一個道理,所以對文中語言的理解要側(cè)重于“理”。文言文文體的多樣性和獨特性,賦予了課堂豐富多彩的教育內(nèi)容和形式。通過不同文體的語言特征的把握,對準(zhǔn)確掌握教學(xué)的尺度也有一定的指導(dǎo)意義,指導(dǎo)學(xué)生針對不同文體特點理解和把握文本,不管是對文章語言的理解,對文章的寫法、意蘊的體會,還是對學(xué)生閱讀能力的培養(yǎng),都是很有幫助的。

第5篇

【關(guān)鍵詞】:古代漢語 教學(xué)方法 對比 閱讀

中圖分類號:G4文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-8809(2010)-06-0114-01

古代漢語課程是上世紀(jì)50年代初期開始在高校漢語言文學(xué)專業(yè)開設(shè)的專業(yè)基礎(chǔ)課之一,它承擔(dān)著提高學(xué)生古代典籍解讀能力,批判地繼承古代文化遺產(chǎn),并運用相關(guān)知識進行文言文教學(xué)的任務(wù)。由于古代漢語學(xué)科內(nèi)容遠(yuǎn)離現(xiàn)實、艱深乏味,加之商品經(jīng)濟大潮,外語熱,計算機熱的強烈沖擊,教學(xué)“古代漢語”越來越困難已經(jīng)成為一個不爭的事實。然而近年來隨著中國的飛速發(fā)展,漢語在世界范圍內(nèi)的影響越來越大,世界各地紛紛掀起了學(xué)習(xí)漢語的熱潮。對外漢語教師因此成為未來一段時間內(nèi)極具發(fā)展?jié)摿Φ穆殬I(yè),與此同時,學(xué)習(xí)古代漢語重要性也被提到了前所未有的高度。我們認(rèn)為新時期的古代漢語教學(xué)應(yīng)從教學(xué)思想,教學(xué)內(nèi)容,教學(xué)方法三方面入手,本文將重點探討教學(xué)方法的運用。

1.采用現(xiàn)代化教學(xué)手段,增強教學(xué)的形象性,趣味性

科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備的出現(xiàn),特別是電腦和光盤技術(shù)的出現(xiàn),為語言教學(xué)帶來了新的希望。這類設(shè)備的大容量、直觀性和多功能性為語言教學(xué)提供了多方面的可能性。光盤的大容量幾乎可以儲存所有的教學(xué)內(nèi)容并體現(xiàn)所有的教學(xué)要求,發(fā)揮語言課本所無法發(fā)揮的作用。語言總是在現(xiàn)實環(huán)境中使用的,也只有在現(xiàn)實環(huán)境中學(xué)習(xí)才能取得良好的效果。現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備可以儲存現(xiàn)實環(huán)境,使語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的過程中有身臨其境的感覺。這種直觀性同時帶來了語言學(xué)習(xí)的趣味性。通過電腦,不同的人可以根據(jù)自己的具體學(xué)習(xí)目的和要求并遵循循序漸進的原則選擇學(xué)習(xí)內(nèi)容和學(xué)習(xí)方法。

古代漢語重在講解語言知識,內(nèi)容深奧單調(diào)缺乏像文學(xué)課那樣的形象生動性。如果教師只一味地講解語言知識,久而久之,學(xué)生勢必產(chǎn)生枯燥乏味之感而失去學(xué)習(xí)興趣。因此要想使古代漢語教學(xué)達(dá)到預(yù)期的效果,必須培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。現(xiàn)代化教學(xué)手段的適當(dāng)運用可以使抽象的道理形象化,復(fù)雜的說教簡單化。計算機輔助教學(xué)在提高教學(xué)質(zhì)量,增強學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的同時大大縮短了教學(xué)時數(shù),做到了易教易學(xué)。

除此之外,還可以通過生動有趣的故事,形象的教學(xué)語言來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,因為漢語的字和詞的來源是相當(dāng)富有傳奇性和趣味性的,字詞背后的故事往往會讓學(xué)生心馳神往,從而激發(fā)學(xué)習(xí)的熱情。

2.對比分析式教學(xué)方法的使用

對比分析法,是我們在進行古代漢語教學(xué)時使用的最主要的教學(xué)方法。具體說來,可以分為“古代漢語內(nèi)部橫向比較法”和“古今漢語縱向比較法”。[4]傳統(tǒng)的講授方法以篇章為本位,就事論事,只求講清詞語在本文中的意思,而很少估計不同篇章中統(tǒng)一詞語的區(qū)別和聯(lián)系。這樣不利于將感性認(rèn)識上升到理性認(rèn)識。為了使學(xué)生溫故而知新,加深理解和印象,在講授文選時,應(yīng)縱橫對照,多方聯(lián)系,經(jīng)常援引學(xué)生已學(xué)古文中的例句以及成語,慣用語等來作印證和對比。

“古今漢語縱向比較法”的優(yōu)勢更為明顯,如果就古代漢語教材講古代漢語,學(xué)生不免會產(chǎn)生距離感,但如果教師能把古代漢語與現(xiàn)代漢語結(jié)合起來,學(xué)生則會感到親切,實用,因而愿意學(xué)習(xí)。古代漢語是源,現(xiàn)代漢語是流,二者在許多方面都表現(xiàn)出繼承關(guān)系。成語從古代流傳下來,不可避免地保存著古義。如“假公濟私”的“假”是“借”的意思,“不速之客”的“速”是“邀請”的意思,“日薄西山”的“薄”是“迫近”的意思。

3.豐富多彩的業(yè)余文化生活和作業(yè)訓(xùn)練形式

獨立學(xué)院的學(xué)生思維敏捷,多才多藝,思想活躍, 因此應(yīng)該利用學(xué)生的這些特點組織豐富多彩的業(yè)余文化生活,讓學(xué)生走出課堂,把學(xué)到的知識應(yīng)用起來。可以帶學(xué)生到名勝古跡中去,真實感受古代的氛圍,用所學(xué)到的知識分析其中的語言現(xiàn)象。組織文言文知識競賽,古詩文朗誦大賽都能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)古代漢語的熱情和興趣。

鼓勵多讀原文,培養(yǎng)語感。中華民族燦爛悠久的歷史文化,為我們留下了浩如煙海的文化典籍。學(xué)習(xí)古代漢語,如果僅僅局限于教材無異于自封于井底,很難獲得撥云見日的喜悅。我們要求學(xué)生一定要在課余時間閱讀優(yōu)秀的古代文學(xué)作品。在了解古代文化知識的同時,也會受到思想教育和智慧的啟迪,并且進一步提高閱讀古代文獻(xiàn)的能力。只有通過文獻(xiàn)的閱讀,對古代文化產(chǎn)生濃厚的興趣。才能激發(fā)出學(xué)好古代漢語,準(zhǔn)確理解剖析古代文獻(xiàn)的強烈愿望。《詩經(jīng)》《昭明文選》《古文觀止》《世說新語》都是很好的閱讀對象,對于那些難度較大、篇幅較長的經(jīng)典文獻(xiàn),如《左傳》《禮記》《史記》等,教師則幫助學(xué)生根據(jù)實際情況劃定閱讀范圍。有梯度地為學(xué)生設(shè)定閱讀篇目或書籍,一方面注意選用材料中語言現(xiàn)象的呼應(yīng)和聯(lián)系,另一方面結(jié)合學(xué)生的接受能力和講授進度由易到難,第一學(xué)期初可先讓學(xué)生接觸一些有古白話色彩的相對淺顯的古文,如《世說新語》,之后逐漸提高到《史記》《漢書》,第二學(xué)期末就可以讀《左傳》了。遵循漸進性原則使學(xué)生不至于因為聯(lián)系過難而放棄實踐,也不會因為練習(xí)太易而無所獲益。[5]讀原文的同時,適當(dāng)?shù)谋痴b和翻譯也是很重要的,在練習(xí)中提高學(xué)生分析問題和解決問題的能力,讓死的知識變成活的學(xué)問。

隨著世界性的教學(xué)改革的深入發(fā)展,生動活潑的現(xiàn)代教育教學(xué)手段不斷深入課堂教學(xué)領(lǐng)域,許多新的教學(xué)觀念,教學(xué)思想以及新型的教學(xué)模式應(yīng)運而生。幾年來,為了講授好獨立學(xué)院“古代漢語”課程,我們進行了不斷的探索與改革,積累了一些經(jīng)驗,初步取得了一些成果,在此與同仁共享。

參考文獻(xiàn):

[1]儲小.提高古代漢語教學(xué)質(zhì)量的幾種主要途徑[J].安慶師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2009,9

[2]尹.文化背景知識與語言教學(xué)[J].開封大學(xué)學(xué)報,2003,2

第6篇

張岱

崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云、與山、與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。

到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!” (選自《陶庵夢憶》)

王子猷居山陰

劉義慶

王子猷①居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨②,詠左思《招隱詩》。忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經(jīng)宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”

(選自《世說新語·任誕第二十三》)

【注釋】

①王子猷(yóu):名徽之,字子猷,王羲之的第五子,性格不羈。

②彷徨:徘徊的樣子。這里指逍遙流連。

1.解釋加點詞語。

(1)俱絕 (2)是日 (3)方至

2.翻譯句子。

(1)余強飲三大白而別。

(2)造門不前而返。

3.下列與“更有癡似相公者”中虛詞“者”的用法相同的一項是( )

A.隸而從者,崔氏二小生。(《小石潭記》)

B.城北徐公者,齊國之美麗者也。(《鄒忌諷齊王納諫》)

C.忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇。(《出師表》)

D.或異二者之為,何哉?(《岳陽樓記》)

4.以上兩篇小品文在行文風(fēng)格上均言簡文約,文筆簡靜而不乏詩意,格調(diào)奇特而又不失幽默風(fēng)趣,請分別找出兩文的點睛之筆。

5.茫茫六合,知己難逢。結(jié)合短文,談一談二人在人生態(tài)度上有何相似之處?對此,結(jié)合你的生活經(jīng)歷談?wù)勀銓τ凇爸骸钡睦斫狻?/p>

【參考答案】

1.(1)消失 (2)這 (3)才

2.(1)我痛飲了三大杯就告別了。(2)到了戴逵家門前卻又轉(zhuǎn)身返回。

3.A

4.《湖心亭看雪》:莫說相公癡,更有癡似相公者!

第7篇

但現(xiàn)在有不少考生有一個認(rèn)識上的誤區(qū),他們認(rèn)為,反正高考中不直接考課文,對課內(nèi)的文言文不必過于認(rèn)真。其實,雖然高考中文言文不考課內(nèi)的文章,但所有的考點都與課內(nèi)文章有著千絲萬縷的聯(lián)系。有的聯(lián)系是直接的,有的聯(lián)系是間接的,雖然不一定能在課文中找到完全相同的詞語,但只要我們熟悉課文中出現(xiàn)過的各類現(xiàn)象,做這類題目也不會太難。

所以考生應(yīng)始終把課內(nèi)文章視為基礎(chǔ)中的基礎(chǔ),反復(fù)研讀。可以按篇目把課內(nèi)文言文涉及到的各項知識用表格的方式整理出來。要爭取做到,只要看到某句話,就有一種“似曾相識”之感。命題雖在課外,但工夫應(yīng)牢牢地滲透于課內(nèi)的每個角落。潛心積累、反復(fù)實踐、注重思考、總結(jié)規(guī)律,是應(yīng)對好文言文考查的不二法門,建議學(xué)生在平時練習(xí)中注意答題策略:

1.立足課內(nèi)語段。

課內(nèi)部分可進行如下的操作:通過朗讀,產(chǎn)生最初對課文的感知;通過小組合作、全班補充以及教師歸類總結(jié)的形式疏通字詞,概括一詞多義、古今異義、詞類活用等現(xiàn)象;通過個別思考和發(fā)言交流分析故事中人物的形象,探討文章給予的啟示。

2.強化記憶,增加積累。

注重日常積累,特別是對通假字、一詞多義、古今異義、詞類活用、“之”、“于”、“而”、“以”、“其”、“為”、“乃”、“焉”等常用虛詞的意義用法及句式結(jié)構(gòu)的記憶。考場上,隨時從記憶倉庫中選調(diào),迅捷而又準(zhǔn)確。

3.牢記方法,掌握技巧。

熟悉文言文句式,熟練掌握文言文翻譯中增補、刪略、調(diào)整、保留、擴充、整體、替換等七種方法,多多操練,學(xué)以致用。

4.抓關(guān)鍵詞,明確主旨。

善抓關(guān)鍵詞句,如段落的起始句、作者評述性的語句等,這些語句往往包含著作者的觀點和態(tài)度,是整體把握文意的重要切入點。

5.立足原文,分析主題。

答題必須忠于原文,分析人物品性情感等,必環(huán)顧“樓上樓下”、“左鄰右舍”(即上下文),從原文環(huán)境出發(fā),分析推導(dǎo)。

但僅僅靠課內(nèi)這幾篇文言文又不足以對付高考。我們必須盡可能多地閱讀課外的文言文。這是因為,文言文與我們平時交流用的現(xiàn)代漢語已有較大距離。而學(xué)習(xí)語言需要“語感”,它可以極大地增加對文本的理解能力。這和學(xué)外語是一樣的道理。所以,文言文學(xué)習(xí)的最好狀態(tài)是:以課內(nèi)文章為基礎(chǔ),輔以一定量的課外閱讀。前者采用精讀的方法,后者則采用泛讀的方法。兩腳并行,相輔相成,自能收到最佳效果。

第8篇

[關(guān)鍵詞]:古詩誤讀 教材編者 初中語文

日前,筆者在小學(xué)古詩文讀本上見到一首古詩《七步詩》,作者曹植,相傳其兄曹丕為迫害曹植,勒令他在七步之內(nèi)作成一絕,否則將遭受極刑。曹植文思敏捷,果然在七步之內(nèi)作成這首廣為人知的五言絕句:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”原詩的意思是說:鍋里煮著豆子,燒的是豆子的秸桿,豆子在鍋里哭泣著,既然彼此是同根而生,又何必要相互殘害呢?詩既作成,曹丕不好食言,只好悻悻放過曹植。

粗粗一看,文從字順。可是細(xì)細(xì)推敲,問題就來了:似乎有哪里不妥。曹植當(dāng)時正處于極為危險的境地,人為刀俎,我為魚肉,命懸一線,生死未卜。生殺大權(quán)完全操于曹丕之手,他曹植只有哀哀求告的份,沒有任何理由也沒有任何實力與曹丕相互殘害,最多只能說:你我同根而生,你何必要這么著急的要殺我呢?

問題出在哪兒呢?出在標(biāo)點上。原詩的標(biāo)點是:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急?”前兩句與后兩句之間是用句號連結(jié),但是按照當(dāng)時的語境來分析,最合理的標(biāo)點方式應(yīng)該是――“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣:‘本是同根生,相煎何太急?’”原詩的后兩句不是詩人的評價而是豆在釜中的哀告之語,實際上也就是曹植對其兄曹丕的哀告之語。把標(biāo)點這么一改,語意順暢,也就符合當(dāng)時的語境了。

把原來的標(biāo)點方式與修改后的標(biāo)點方式比照一下不難發(fā)現(xiàn),從根本上說,還是由于讀本的編者對詩句中“相煎何太急”中“相”的理解出現(xiàn)了偏差。筆者翻看了商務(wù)印書館出版的《現(xiàn)代漢語詞典》第五版第1483頁,“相”有兩個義項:互相,如相識、相像、相距太遠(yuǎn)、不相上下;表示一方對另一方的動作,如實不相瞞、好言相勸。再翻看《古代漢語常用字字典》商務(wù)印書館版第266頁“相”同樣也是是兩個義項。原來,讀本的編者把“相”的兩個義項搞混了或者根本沒有分清,這才造成如此偏差。

這樣的例子在初中語文課本(注意:這可是學(xué)生用的教材,其權(quán)威性自不必說。)中亦可找到。義務(wù)教育蘇教版九上語文教材第26課《陳涉世家》(節(jié)選)中有一句膾炙人口的話“茍富貴,無相忘”,這是陳涉在與別人一起耕作時所言。教參的譯文是“假如有一天誰富貴了,可不要忘了弟兄們”。筆者倒是覺得,如果譯成“如果有一天我富貴了,我是不會忘記你們的”,因為只有這樣翻譯,下文的“傭者笑而應(yīng)曰:‘若為傭耕,何富貴也?’”才站得住腳――你是一個被人家雇傭耕地的家伙,哪里來的富貴?話語諷刺的對象直接指向了陳涉;也只有這樣翻譯,下文的“燕雀安知鴻鵠之志哉?”這句擲地有聲的豪言才有了思想基礎(chǔ),一個不安于命運擺布,努力抗?fàn)帲η蟾淖儸F(xiàn)狀的硬漢形象才躍然紙上,而教材編者原來的解讀方法顯然是失之粗疏。

其實,翻翻古詩文的名篇,“相”表示“相互”和“指一方對另一方的動作”的例子均不少見,茲略舉一二。

表示“相互”的:

①懷民亦未寢,相與步于中庭(蘇軾《記承天寺夜游》)

②相見時難別亦難,東風(fēng)無力百花殘(李商隱《無題》)

③山氣日夕佳,飛鳥相與還(陶淵明《歸園田居》)

④狼不敢前,眈眈相向(蒲松齡《狼》)

⑤一種相思,兩處閑愁(李清照《一翦梅》)

⑥欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜(蘇軾《飲湖上初晴后雨》)

⑦同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(白居易《琵琶行》)

⑧執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝咽(柳永《雨霖鈴》)

表示“一方對另一方的動作”的:

①爺娘聞女來,出郭相扶將(《北朝樂府•木蘭詩》)

②蔽林間窺之,然,莫相知(柳宗元《黔之驢》)

③雜然相許(列子《愚公移山》)

④遠(yuǎn)來相視,子令吾去(劉義慶《世說新語•荀巨伯》)

⑤無可奈何花落去,似曾相識燕歸來(晏殊《浣溪沙》)

第9篇

翻開報紙,經(jīng)常可以看到“知識小品”“科學(xué)小品”“文學(xué)小品”等欄目。當(dāng)代的小品,僅文學(xué)小品就分出很多的小支,如時事小品、歷史小品、諷刺小品、科學(xué)小品等。除文學(xué)小品外,還有戲劇小品、電視小品等。

小品并不是一種新的文學(xué)體裁。在我國古代就有“六朝小品”“唐人小品”“明人小品”等,它們很早就成為文學(xué)家族的一員。小品具有雋永而精辟的特點,其名稱沿用至今,但所包含的意義又有所發(fā)展。

“小品”一詞出自古老的佛教經(jīng)典。佛經(jīng)有全本和節(jié)本之分,全本稱之為“大品”,“節(jié)本”稱之為“小品”。如公元四世紀(jì)后秦高僧鳩摩羅什翻譯的《摩訶般若波羅密經(jīng)》,有二十七卷本和十卷本兩種,其中二十七卷本稱之為《大品般若經(jīng)》,十卷本稱之為《小品般若經(jīng)》。

《世說新語?文學(xué)》中“殷中軍讀小品”句下劉孝標(biāo)注:“釋氏《辨空經(jīng)》有詳者焉,有略者焉。詳者為大品,略者為小品。”萬歷三十九年(1611),王納諫編成《蘇長公小品》,最早將“小品”視作文學(xué)概念。陳繼儒《〈蘇長公小品〉敘》云:“如欲選長公之集,宜拈其短而雋異者置前,其論、策、封事,多至數(shù)萬言,為經(jīng)生之所恒誦習(xí)者稍后之。如讀佛藏者,先讀《阿含小品》,而后徐及于五千四十八卷,未晚也。此讀長公集法也。”(《眉公先生晚香堂小品》卷十一)又指出“短而雋異”是“小品”的特征,并提有《阿含小品》,也可見“小品”概念是由佛經(jīng)移來的。這是晚明人最初的“小品”觀,認(rèn)為小品大體上指散文體,篇幅短小,雋永新異。文學(xué)中的“小品”,便是由此而來的。

小品的歷史由來已久。我國喜劇小品起源于上世紀(jì)80年代初,它繼承和發(fā)展了話劇、相聲、二人轉(zhuǎn)等劇目的優(yōu)點。喜劇小品指通過形體和語言表現(xiàn)一個比較簡單的場面、有簡單故事情節(jié)或藝術(shù)形象的單人表演或數(shù)人組合的短時間表演。它短小精悍,情節(jié)簡單;幽默風(fēng)趣,滑稽可笑;雅俗共賞,題材廣泛;貼近生活,角度新穎;針砭時弊,內(nèi)含哲理。

“作家”的古今意義

“作家”現(xiàn)在多指從事文學(xué)創(chuàng)作有成就的人;但這一義項起初并不是“作家”的唯一意思,其實“作家”的含義還要豐富、有趣得多。

最早的“作家”指“管理家務(wù)”“治家理家”。《三國志?蜀志?楊戲傳》寫道:“請為明公以作家譬之。”意思是請讓我用治家來打比方向您說明。《晉書?食貨志》載:“(漢)桓帝不能作家,曾無私蓄。”意思是桓帝不能很好地治家,沒有私蓄。

治家有方,要求之一就是要開源節(jié)流,所以“作家”也可引申為“節(jié)儉、節(jié)約、節(jié)省”。《警世通言?呂大郎還金完骨肉》中曾寫有一姓金名鐘的富翁,其家財萬貫,但性至慳吝,平生常有五恨四愿,其中一恨是恨自己,“恨自家者,恨肚皮不會作家,一日不(吃)飯,就餓將起來”,即他埋怨自己的肚皮不知道節(jié)儉、節(jié)省,消化得太快,一天不吃就會餓。

明末小說《醋葫蘆》第二十回中寫道:“我來也終是老作家手段,見有人來,就閃過一邊,已從墻穴內(nèi)鉆出。”在這里,“老作家”指賊中“老手”。

《封神演義》中“兩家棋逢對手,將遇作家”,《再生緣》中“爾是岐黃老作家,太后娘娘猶治好,外邊那個不爭夸”,周立波《山鄉(xiāng)巨變》中“寬秧田,窄菜園,老謝是個老作家,一定留了很寬的余步”中的“作家”,都應(yīng)是“高手”“行家”的意思。

而在佛經(jīng)中,“作家”指那些修行高、道行深的人,即“高人”,實與“高手”“行家”意同。《五燈會元?百丈惟政禪師》:“上行下學(xué),未是作家。背楚投吳,方為達(dá)士。”

可見,“作家”雖有“行家里手”的意思,但是感彩區(qū)別明顯,不同場合有其不同的理解。

古人的主要寫作文體是詩,所以多用“詩人”來稱呼從事文學(xué)創(chuàng)作的人,如南朝梁劉勰《文心雕龍?物色》“是以詩人感物,聯(lián)類不窮”,宋代歐陽修《六一詩話》中“唐之晚年,詩人無復(fù)李、杜豪放之格”均是如此。從事其他文體創(chuàng)作的人,一般只稱其為“作者”,如《文心雕龍?征圣第二》:“夫作者曰圣,述者曰明。”

“作家”逐漸轉(zhuǎn)化出“從事文學(xué)創(chuàng)作有成就的人”這一義項,研究者一般認(rèn)為始于唐朝。北宋李等人編纂《太平廣記》曾引《盧氏雜說》:“唐宰相王好與人作碑志。有送潤毫(酬金)者,誤叩右丞王維門。維曰:‘大作家在那邊’。”明代李東陽《麓堂詩話》中也有“唐之盛時,稱作家在選列者,大抵多秦晉之人也”(盛唐選出的作家以現(xiàn)在的陜西和山西人居多)的記載。

隨著詞語的豐富,詞語表意的指向性要求更加明確,在使用過程中,“作家”的其他義項已逐漸被其他詞語所取代,而“從事文學(xué)創(chuàng)作有成就的人”這一義項就成為其現(xiàn)在唯一的含義了。

第10篇

一、知人論世,洞察生活

古典詩歌中提到的內(nèi)容反映的是詩人的真實生活經(jīng)歷,是詩人情感和世界觀的真實展現(xiàn),由此可見教授古詩詞不可只拘泥于詞句的背誦,而要深挖下去,探討作者所處的時代背景,了解詩人的個人經(jīng)歷和創(chuàng)作意圖。《孟子》中提到:“頌其詩讀其書,不知其人可乎?”只有洞察詩人的人生,才能更好地品讀詩歌。

學(xué)習(xí)《觀刈麥》一詩的時候,如果能夠聯(lián)系詩歌的創(chuàng)作背景和作者的創(chuàng)作風(fēng)格來鑒賞,就能更好地理解此詩。《觀刈麥》是作者白居易在唐憲宗元和元年創(chuàng)作的詩歌,當(dāng)時他擔(dān)任周至縣的縣尉,是一個負(fù)責(zé)征收賦稅的小官,因此他對于當(dāng)時普通勞動者所遭受的苦難十分了解。他將自己的所見所聞記錄了下來,這才有了這首《觀刈麥》。白居易之所以有如此的敏感度,能寫下這樣反映民間疾苦的詩歌,和他的詩歌創(chuàng)作理念分不開。白居易和當(dāng)時的詩人元稹合稱“元白”,是新樂府運動的倡導(dǎo)者。白居易繼承了杜甫現(xiàn)實主義文W傳統(tǒng),在詩歌創(chuàng)作的時候能夠直面真實的生活,在筆下展現(xiàn)被激化的社會矛盾,反映民眾的疾苦。不僅如此,新樂府詩歌取材典型、形式通俗、語言淺顯,改善了當(dāng)時詩壇蕭條的現(xiàn)狀。當(dāng)時有很多詩人喜歡寫寄情山水的詩歌,很少有如白居易一般關(guān)心百姓疾苦、為民請命的詩人,如果能夠理解唐詩的時代背景和作者的寫作風(fēng)格,學(xué)生就不難理解這首詩歌的意味。

知人論世的方法能促使學(xué)生設(shè)身處地思考作者的創(chuàng)作情況,從詩人的角度進行分析,這樣能減少學(xué)生和詩歌之間的隔膜感、距離感,促使學(xué)生更好地感悟詩歌。

二、破譯典故,感受意蘊

讓讀者在閱讀的時候和古人產(chǎn)生情感共鳴。由此可見分析詩歌的典故可以促使學(xué)生感受詩歌中的意蘊。

《破陣子?為陳同甫賦壯詞以寄之》中運用了大量典故,如果能讓學(xué)生從典故入手解讀詩歌,則能促使他們更好地感受詩歌意蘊。“醉里挑燈看劍”,從詩歌的一開頭便奠定了豪邁的基礎(chǔ),劉斧《青鎖高議》中提到了“男兒慷慨平生事,時復(fù)挑燈把劍看”,故此“挑燈看劍”指代豪邁之事。“八百里分麾下炙”借用了《世說新語》里和王愷有關(guān)的典故,王愷和他人比賽射箭,用牛作為賭注,射中目標(biāo)就殺牛吃,吃完立刻就走,這個舉動展現(xiàn)了豪邁之氣,辛棄疾運用這個典故也表現(xiàn)了豪邁之情。“馬作的盧飛快”中的“的盧”指的是一種烈性的快馬,“弓如霹靂弦驚”運用的是《南史》中曹景宗的典故,曹景宗在年少時經(jīng)常騎如龍的快馬,拉開弓箭發(fā)出霹靂一般的聲音。從這首詞所用的典故可以看出,作者所用的典故都和豪邁之情有關(guān),體現(xiàn)了壯士征戰(zhàn)沙場的豪邁之情。由此可以感知這首詞的意蘊,作者描繪了勇往直前的將軍形象,表達(dá)了殺敵報國的理想,抒發(fā)了壯志未酬的無奈之情。

學(xué)者黃永武認(rèn)為,運用一次典故就相當(dāng)于將某一個故事或象征重新認(rèn)同了一次,教師可以讓學(xué)生嘗試借助典籍弄清楚典故的出處,搞清楚作者運用典故的情意,品味用典的巧妙之處。

三、比較賞析,深化思維

初中生在閱讀詩歌的時候常常會遇到閱讀不充分的情況,不能揭示詩歌中的妙處,但是通過比較閱讀卻能夠彌補這個問題。

《木蘭詩》是樂府詩歌的代表作,展現(xiàn)了花木蘭這樣一個巾幗英雄的形象,在教授這首詩的時候可以讓學(xué)生嘗試將詩歌和另一首樂府詩歌《陌上桑》放在一起進行比較閱讀。學(xué)生可以發(fā)現(xiàn),這兩首詩在主題和人物形象上有相似之處,都體現(xiàn)了對命運的抗?fàn)帲菍γ\的抗?fàn)幏绞接兴煌!赌吧仙!分械牧_敷勇敢地拒絕太守的行為,抵擋住了榮華富貴的誘惑,機智地用夸耀自己丈夫的方式拒絕了太守。《木蘭詩》中的女主角面對“阿爺無大兒”的情況,毅然決然地女扮男裝替父從軍,展現(xiàn)出了有擔(dān)當(dāng)?shù)囊幻妫诜饨ㄉ鐣缒醒b被視為反常行為,花木蘭秘密從軍,體現(xiàn)了她的智慧和不向命運妥協(xié)的精神。由此可見這兩首詩歌中的女主人公雖然行為不同,但是都具有相同的性格特點。

學(xué)者冰心提出,通過比較閱讀能得到啟示,獲得體會。在初中語文教學(xué)中也可以發(fā)現(xiàn)單一的閱讀無法獲得新的收獲,而使用比較閱讀法卻能幫助學(xué)生辨別詩歌優(yōu)劣,體會作者的寫作特色。

第11篇

中國是一個詩的國度,在文學(xué)的殿堂里,詩歌是最美的奇葩,是中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的積淀。“詩比歷史更久遠(yuǎn)”,詩歌承載了傳統(tǒng)文化的精髓,更承載了我們的民族精神,從我們的先民在勞動時發(fā)出的第一聲號子,到《詩經(jīng)》,到《離騷》,到唐詩宋詞……一首詩就是一個優(yōu)美的傳說,一首詩就是一個曲折的故事,一首詩就是一段凝聚的歷史,詩歌見證了朝代的興衰盛亡,見證了時代的變遷。所以詩歌已經(jīng)不單純是一種文學(xué)樣式了,更是肩負(fù)著傳承傳統(tǒng)文化的重任。

對于詩歌的教學(xué)一向是重點,但也是難點。因為古典詩詞距離我們年代久遠(yuǎn),意象含義豐富,再加上詩歌語言跳躍性較大的特點,學(xué)生在理解起來有些難度。以往的教學(xué)中教師在講授時為了讓學(xué)生明白、理解詩歌內(nèi)容,而將詩歌“翻譯”一遍,在這“翻譯”的過程中,往往就流失了詩歌的美及精髓。不要說對于傳統(tǒng)文化的傳承,就是詩歌的藝術(shù)性也都喪失了。一味滔滔不絕的臺上傳授,臺下學(xué)生只會枯燥乏味,無法產(chǎn)生學(xué)習(xí)共鳴。這也是很多教師覺得詩歌難教的原因。因此詩歌教學(xué)就要探索有效的新模式。

新課標(biāo)對于中學(xué)詩歌教學(xué)作了明確的要求:“培養(yǎng)鑒賞詩歌濃厚興趣,豐富自己的情感世界,養(yǎng)成健康高尚的審美情趣,提高文學(xué)修養(yǎng),理解作品的思想內(nèi)涵,探索作品的豐富內(nèi)蘊,領(lǐng)悟作品的藝術(shù)魅力,用歷史眼光和現(xiàn)代觀念審視古代詩文的思想內(nèi)容,并給予恰當(dāng)?shù)脑u價”。這個要求打破了傳統(tǒng)詩歌教學(xué)先讀后析的套路,更注重了學(xué)生對詩歌的領(lǐng)悟,突出了學(xué)生的主體地位,提高了鑒賞能力。相應(yīng)的,也要求語文教師改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式。根據(jù)新課標(biāo)的要求,在詩歌教學(xué)中,我做了如下嘗試:

一、以“讀”悟詩

“書讀百遍,其義自現(xiàn)”,讀是詩歌教學(xué)中不可或缺的重要環(huán)節(jié),其實很多詩歌通過不斷的誦讀,學(xué)生自己會有一定的感悟。而在以往的教學(xué)中,為了完成課堂教學(xué)內(nèi)容,給自己的講解留出更多的時間,往往忽略這一環(huán)節(jié),教師范讀、學(xué)生齊讀、個別朗讀,仿佛讀的順口,沒有錯別字,這一環(huán)節(jié)就達(dá)到了目的,長此下來,學(xué)生就只為了讀而讀,完全不會去想在讀的時候要讀出什么內(nèi)容、讀出什么情感,而失去了朗讀的重要意義。而失去了誦讀這個基礎(chǔ),學(xué)生沒有自己對詩歌的整體感悟,教師的講解即使再精彩,對學(xué)生來說,也味同嚼蠟,最后的結(jié)果只能是“填鴨式”的教學(xué),硬將那些鑒賞理論灌入學(xué)生的腦子里,本來人文性很濃的靈動的詩歌,傳授到了學(xué)生那里就成了枯燥的理論和知識點,學(xué)生學(xué)起來毫無興趣。

基于這點認(rèn)識,我在講授中注重以誦讀為主。一首詩歌,并不急于介紹背景、作者,分析,而是先拿出大量的時間來讓學(xué)生朗讀,引導(dǎo)學(xué)生邊讀邊理解詩句,有了理解再讀,一定要透過字句讀出情感,而不是只照本宣科的認(rèn)字。一開始,這樣的方法并不能收到好的效果,學(xué)生不能用心去讀,往往讀了兩遍,認(rèn)為所有的字都認(rèn)識了,能夠讀的流暢了,就不愛讀了,我就自己做示范,加入感情和理解去讀。例如講授《再別康橋》一課,我特地上網(wǎng)查找了徐志摩和康橋的相關(guān)資料,自己進行揣摩,反復(fù)練習(xí),然后在課堂上給學(xué)生范讀,雖然帶有如此飽滿情感的范讀學(xué)生覺得有趣,嘻嘻直笑,但是當(dāng)我給學(xué)生們講了徐志摩對于康橋的感情之后,他們產(chǎn)生了很大的興趣,也不禁躍躍欲試,想通過誦讀把自己的理解表現(xiàn)出來,還有很多同學(xué)對誦讀同學(xué)提出質(zhì)疑,認(rèn)為某個地方讀的并不到位,不符合人物身份及詩歌風(fēng)格,同學(xué)們已經(jīng)很自然的由誦讀轉(zhuǎn)為對詩歌內(nèi)容的探索。這節(jié)課發(fā)言很踴躍,課堂氛圍良好,不知不覺的就到了下課的時間,可是同學(xué)們還意猶未盡。

二、以詩講詩

有了誦讀奠定的良好基礎(chǔ),再分析起詩歌來就事半功倍了。可是以往的分析仍是以教師為主,對詩句逐句講解,限制了學(xué)生的思維,也容易使學(xué)生形成一種思維定勢。因此,我采取了以詩講詩的方法,既讓學(xué)生在學(xué)習(xí)新知識的同時回顧學(xué)習(xí)過的知識,又提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也教給他們一種新的詩歌鑒賞方法。

詩詞和別的文體a不一樣,分析起來有困難,詩詞語言不像小說或散文語言那么直接,它比較隱晦,而且具有跳躍性。考慮到學(xué)生在學(xué)習(xí)本課知識時的原有基礎(chǔ)、現(xiàn)有困難及某些學(xué)習(xí)心理特征,這種對照及以詩講詩的方式,選取的參照對象也是學(xué)生學(xué)過的比較熟悉的作品,讓學(xué)生不但理解詩歌內(nèi)容,更重要的是學(xué)會詩詞鑒賞的方法。

三、以寫促詩

教學(xué)鮑照《擬行路難(其四)》,前四句“瀉水置平地,各自東西南北流。人生亦有命,安能行嘆復(fù)坐愁”構(gòu)成了比興關(guān)系,這是個難點。于是,我對這個句子進行了兩次改寫。

師:人生是什么?不同的人有不同的回答。張愛玲說:“生命就是一襲華美的袍子,里面爬滿了蚤子。”有句網(wǎng)絡(luò)流行語說:“人生就是一張茶幾,上面擺滿了杯具。”下面我就仿照這兩句話把鮑照的這兩聯(lián)改寫一下:

人生不過是平地四散的水流,沿著不同的軌跡流淌,貴賤窮達(dá)便賦予了不同路徑的坦然。人生是有使命的,怎能讓空坐愁嘆左右信念的取向,搖擺生命的方向呢?

這樣的改寫,把鮑照的詩歌放在了張愛玲名言和網(wǎng)絡(luò)流行語的框架中,拉近了學(xué)生的心理距離,他們會心地笑了,在笑聲中理解了詩歌的手法和思想。改寫到這里,目的似乎已經(jīng)達(dá)到,但我還不滿足。這里為什么要以“瀉水置平地”而不用別的為比喻呢?我又對這個句子改寫了一次。

師:下面我來換個比喻:“花發(fā)同一枝,飄茵墮溷各不同。人生亦有命,安能行嘆復(fù)坐愁。”這個“飄茵墮溷”的比喻是跟鮑照同時的思想家范縝在《神滅論》里提出的,他認(rèn)為人生的命運的區(qū)別,就如一棵樹上的花同開在一枝,隨風(fēng)而墮,花飄落在茵席上就有了富貴的好運,而墜落在糞坑里則有了低賤的命運。大家覺得我換的這個比喻是不是要比鮑照的好?

生1:好不好一下子不敢確定,但我覺得意思都是一個樣,水的流向帶有偶然性,花的飄向也帶有偶然性,人的誰貴誰賤也是帶有很大的偶然性的。

生2:我看過一個資料,“瀉水置平地”這個比喻在當(dāng)時是非常時髦的,《世說新語?文學(xué)》篇載劉尹曾以瀉水于平地各自流漫來回答為什么人都承受天地的稟受而人性又有善惡不齊的問題,這在玄學(xué)清談中一時謂為絕答,類似于今天網(wǎng)絡(luò)流行語“人生就是一張茶幾,上面擺滿了杯具”吧?(眾笑)

師:這位同學(xué)言之有理,持之有故啊!確實如此,這個比喻雖然是從日常生活的現(xiàn)象觀察而來,但究其本,卻與當(dāng)時玄學(xué)與佛學(xué)爭論中的說法相通,有著時代的語境這個因素。

這里對比喻的改寫,我以為不是多此一舉,一則拓展了學(xué)生的思維,有利于學(xué)生把文本讀厚,二則更有利于讀文本的讀深。

第12篇

關(guān)鍵詞:日本 中國 諺語 翻譯 文化差異

中圖分類號:H36 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-3791(2015)05(b)-0239-02

諺語是產(chǎn)生于民間、并在人民群眾中世代相傳并帶有諷刺、警示、知識、趣味性等意義的短語,是人民生活經(jīng)驗的總結(jié)和智慧的結(jié)晶,是一國語言乃至文化的代表。語言和社會是并存的,每個社會都包含人文風(fēng)情、國民特性的文化,一個社會就是其全體生活史的總體。一般來說,從語言表現(xiàn)中可以看到該民族的文化特色。特別是作為大眾智慧結(jié)晶的諺語,能夠充分反映各民族的事物認(rèn)知方法和思考方式。因此,該文通過對日語諺語翻譯的分析,進一步探討中日兩國文化中所存在的差異。

1 日本諺語的翻譯

諺語在日語中,是一種獨特的語言,翻譯的時候區(qū)別于普通的文字。如果把日語諺語細(xì)分可以分為以下三種,翻譯這些諺語的時候,根據(jù)分類可以使用不同的方法。

1.1 來自中國的諺語

中日兩國是一衣帶水的鄰國,都是亞洲國家、漢字文化圈國家、儒教文化的國家,因此文化交流的歷史源遠(yuǎn)流長。日本文化長期受到中國文化的影響,所以,日語中有大量來自于中國的諺語。在引入這些中國諺語時,或者后面在使用的過程中為了使它們適應(yīng)日語的表達(dá)習(xí)慣,并且能夠更好的在日本國民中流傳,大部分諺語都經(jīng)過了加工改造。對于這些諺語,翻譯的時候最好使用還原法,也就是說按照原型翻譯就可以了。比如,「青は{よりいでて{よりiし(『荀子?勸學(xué)青出于藍(lán)而勝于藍(lán))、「五十i百i(『孟子?粱惠王五十步笑百步、「瓜田李下一瓜田に履を{れず、李下に冠を正さず(中國古詩『君子行:瓜田不納履,李下不正冠)。

舉以下例子:

「どこでお會いです、|京ですか

「いやここで、|京へは、も二十年の出ん。近はとか言うものができたそうじやが、ちよっと\ってたいような荬する。

「まらんものですよ。やかましくって

「そうかな。蜀犬日にほえ、遺T隴摔えぐというから、わしのような田h者は、かえってこまるかもしれんてのう

「困りやしませんがね。まらんですよ「そうかな

譯文“在哪里碰到的?在東京?”

“不,在這里碰到的,東京我有二十年不去了。聽說近來有一種車子叫做電車。我倒想去坐坐呢。”

“無聊的東西!嘈雜的很。”

“這樣的么?所謂蜀犬吠日,吳牛喘月,像我這樣的鄉(xiāng)下人,也許反而覺得不便呢”

“不是不便,是無聊。”“這樣的么?”

原文中「蜀犬日にほえ、遺T隴摔えぐ這句諺語就是來自于中國。翻譯過來就是“蜀犬吠日、吳牛喘月”。「蜀犬日に吠え指的是因為疑神疑鬼所以過度害怕。而且,因為見聞少所以無知,因此用來比喻即使對于一些很平常的事情都會感到很驚訝。有時也用來指見聞少的人對優(yōu)秀的人品行持懷疑的態(tài)度。這個諺語出自于韓愈的信。“蜀中山高霧重,見日時少,每至日出,一群犬疑而吠之。”即使在柳宗元的《答韋中立論師道書》也提及到,蜀南常下雨,很少出太陽。如果出太陽的話,一大群的狗就會一起吠。「遺T隴摔えぐ比喻過于疑心疑鬼。主要因為懷疑而擔(dān)心,出自『世說新語?言語“臣猶吳牛,見月而喘。”江蘇、浙江一帶的水牛很怕熱,月亮一出來就以為是太陽,所以在喘氣。

1.2 日語中固有的諺語

這類諺語大部分有出處。比如:

(格式可參考此處)「きじもQかずば(禍從口出)

「Lいものにはまかれよ(胳膊扭不過大腿)

「地zは壁一重(咫尺之間便是地域;一失足成千古恨)

「長媳灸芩隴摔り這句諺語用中文來翻譯的話,就是“真正的意圖不在這里”、“聲東擊西”、“別有用心”,也可翻譯成“醉翁之意不在酒”。「長媳灸芩隴摔り這句諺語背后有一個故事。明智光秀對主君織田信長產(chǎn)生了謀反之心,最終襲擊了住在本能寺的信長。但是,在這之前,光秀一次也沒有表明過其意圖,只是說要進攻毛利氏。途中,光秀一指東方,“敵在本能寺”,起兵謀反,討伐信長,率軍攻入本能寺。這句諺語從字面來看,并沒有什么意思。因此,這種情況下,首先得從字面來挖掘諺語深層的意思。一般,翻譯日本固有諺語的時候,有兩種基本的方法。第一種是轉(zhuǎn)換成與漢語意思相近的諺語、歇后語、成語。第二種則是如果不能翻譯成漢語的諺語和成語的時候,盡量要使之簡單易懂且合乎漢語的表達(dá)習(xí)慣。

1.3 從西方傳到日本的諺語

這些諺語并非民間的傳說,而是大部分出自文學(xué)作品,特別是出自于《圣經(jīng)》,用來規(guī)范人們的行為。從西方傳來的諺語在中國也有與其同等意思的。比如:

「知Rは正xなり(知識就是力量)(Knowledge is power.)

「健康は富に伽搿梗家有萬貫財,不如一身健)(Health is better than wealth.)

「rは金なり(時間就是金錢)(Time is money.)

2 從日本諺語的翻譯看中日文化差異

從中日兩國諺語來看,兩國在很多方面擁有共同性。但是,另一方面,因為歷史、地理環(huán)境、生產(chǎn)活動和人的生活習(xí)慣、思考方式等的差異,風(fēng)土人情和宗教文化等也有各種不同。

2.1 共通性

2.1.1 共同的農(nóng)業(yè)文化

中日兩國的諺語都是人們口頭代代相傳下來的東西。以前,在沒有文字的時代,人們希望社會得到發(fā)展,因此覺得有必要把自己從勞動中得到的知識傳頌給后世。諺語,這種既簡潔又精煉的語言,就這樣應(yīng)運而生了。在文字出現(xiàn)以后,農(nóng)民依然用諺語來傳達(dá)所了解的知識,逐漸地產(chǎn)生了更多新的諺語。因此,與農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和天氣有關(guān)的諺語的典型例子就相當(dāng)?shù)亩唷?/p>

日本:「秋荒れ半作(秋荒收成減半)

「の白が急に散れば大L(破白云急散必有大風(fēng))

中國:「r家は一技の花,すべて糞尿しだい(莊稼一枝花,全靠糞當(dāng)家)

「清明b雨四月の空、Nまき取り入れWれるな(清明谷雨四月天,播種早秋莫遲延)

另外,由于中日兩國的諺語作為廣泛在民間使用的一種通俗簡潔的語言,因此,使用范圍很廣,在生活中也被廣泛的使用。

日本:「貓に小判(對牛彈琴)

「犬と猿(水火不相容)

中國:「身上有屎狗跟蹤(糞のついている體には犬がついてくる)

「人の心のくことなきはまるで蛇が象をむよう(人心不足(猶如)蛇吞象)

2.1.2 共同的作用

兩國諺語的作用大體上是相同的,可以分成下面三點:

(1)反應(yīng)生活的智慧。

日本:「朝雨は睛れの兆し(晨雨預(yù)兆晴天)

中國:「春分秋分、晝夜が等分(春分秋分,晝夜等分)

(2)蘊含人生的教訓(xùn)。

日本:「出る杭は打たれる(槍打出頭鳥)

「可愛い子には旅をさせよ(對愛子不可嬌生慣養(yǎng))

中國:「己所不欲勿施于人(己の欲せざる所は人に施すなかれ)

「三個臭皮匠,頂個諸葛亮(三人寄れば、文殊の知{)

(3)用作事物的比喻。

日本:「貓に小判(對牛彈琴)

「鬼に金棒(如虎添翼)

中國:「說曹操,曹操到(うわさをすれば、影がさす)

「八仙過海,各顯神通(各自が特技をk]する)

2.2 不同點

2.2.1 自然環(huán)境的差異

眾所周知,文化直接受到自然環(huán)境條件的制約和影響。因此,中日兩國諺語的表現(xiàn)也會有不同。日本是一個島國,在太平洋暖流和千島寒流的影響下,海洋漁業(yè)非常發(fā)達(dá)。因此,日本人接觸海產(chǎn)品的機會就非常多,關(guān)于海和魚的諺語也非常多。比如「海に千年川に千年(老奸巨猾)「河豚は食いたし命は惜しし(想吃龍肉,又怕下海)「腐っても(瘦死的駱駝比馬大)。比起島國的日本,中國國土遼闊,被陸地包圍。在北方,畜牧業(yè)很發(fā)達(dá),有很多關(guān)于馬和牛等哺乳動物相關(guān)的諺語;而在南方,農(nóng)業(yè)比較發(fā)達(dá),關(guān)于農(nóng)業(yè)的諺語就相對較多。比如:「生まれたばかりの子牛は虎を恐れず(初生牛犢不怕虎)「羊の毛は羊の體から取れる(羊毛出在羊身上)「一年のは春にあり(一年之計在于春)。

2.2.2 歷史傳統(tǒng)的差異

日本雖然從古代就受到了中國文化的影響,但是,由于中日兩國歷史背景和傳統(tǒng)的差異,即使在表達(dá)同樣意思的諺語上,表現(xiàn)方式也是不同的。比如說,日本人用「花は@木、人は武士這句諺語來贊美人是因為櫻花在日本是美的象征,而武士是日本民族精神的化身。中國人則用“人中呂布,馬中赤免”來夸獎人。呂布是東漢末年有名的一位武將,非常的勇猛,被稱為“飛將軍”,而“赤兔”是“呂布”的一匹馬,跑得非常快。因此,用這句諺語來比喻非常優(yōu)秀的人才,萬里挑一。

2.2.3 風(fēng)土人情的差異

一方水土養(yǎng)一方人,不同地域上的人,思想觀念也不同,為人處事不同,文化性格特征也不同,而這種差異就會相對地影響到對事物的看法。以動物為例子,中國人雖認(rèn)為狗是一種非常忠誠對人非常友好的動物,但是,另一方面,卻也有很多類似于“狗眼看人低”、“狗嘴里吐不出象牙”、“狗改不了吃屎”這種不好的評價。相反,日本人對于狗的態(tài)度卻格外的寬容。再比如說,在中國說到鳥,就會想起惡勢力或者不祥的預(yù)兆。比如,“天下烏鴉一般黑”、“烏合之眾”等等。但是,在日本,大部分關(guān)于鳥的諺語都是好的。比如,「酩渦興、「今Qいた酩もう笑う、「斛の爭い。

3 結(jié)語

諺語大部分來自于民間,是人們對具體事物的認(rèn)識,是勤勞大眾智慧的結(jié)晶,是一國語言乃至文化的代表。通過對日語諺語翻譯的分析我們可以發(fā)現(xiàn)中日兩國在很多方面擁有共同性。但是,另一方面,因為歷史、地理環(huán)境、生產(chǎn)活動和人的生活習(xí)慣、思考方式等的差異,風(fēng)土人情和宗教文化等也有各種不同。認(rèn)識中日兩國文化中所存在的差異,對我們學(xué)習(xí)日語了解日本社會文化提供一個新的角度。

參考文獻(xiàn)

[1] 彭丹,呂婧.中日文化差異及日語習(xí)語的漢譯策略[J].考試周刊,2007(10):17-18.

[2] 王和平.漢語諺語和日語諺語的比較研究[J].中國校外研究,2012(11):120.

亚洲精品无码久久久久久久性色,淫荡人妻一区二区三区在线视频,精品一级片高清无码,国产一区中文字幕无码
日韩欧美亚洲中文字幕2021 | 嫩草研究所久久久精品 | 日韩精品亚洲国产另类 | 亚洲天堂在线2024 | 亚洲中文字幕三区二区 | 亚洲欧美久久夜夜高潮 |